#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one #or more contributor license agreements. See the NOTICE file #distributed with this work for additional information #regarding copyright ownership. The ASF licenses this file #to you under the Apache License, Version 2.0 (the #"License"); you may not use this file except in compliance #with the License. You may obtain a copy of the License at #http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 #Unless required by applicable law or agreed to in writing, #software distributed under the License is distributed on an #"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY #KIND, either express or implied. See the License for the #specific language governing permissions and limitations #under the License. # # Translators: # Isaac Chiang , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:41\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-12 06:13+0000\n" "Last-Translator: isaac.chiang \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "About Virtual Private Clouds" msgstr "關於虛擬私人雲端" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "&PRODUCT; Virtual Private Cloud is a private, isolated part of &PRODUCT;. A " "VPC can have its own virtual network topology that resembles a traditional " "physical network. You can launch VMs in the virtual network that can have " "private addresses in the range of your choice, for example: 10.0.0.0/16. You" " can define network tiers within your VPC network range, which in turn " "enables you to group similar kinds of instances based on IP address range." msgstr "&PRODUCT; 虛擬私人雲端是一種私人、獨立的&PRODUCT;部分,一個VPC可以有自己的虛擬網路拓樸,如同傳統實體網路。您可以在虛擬網路上執行虛擬機器,虛擬網路可以有私人位址,例如:10.0.0.0/16。您可以在VPC網路中定義網路層級,反過來,您可以基於IP位置範圍聚集相似種類的 instance" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "For example, if a VPC has the private range 10.0.0.0/16, its guest networks " "can have the network ranges 10.0.1.0/24, 10.0.2.0/24, 10.0.3.0/24, and so " "on." msgstr "例如。如果VPC有私人範圍10.0.0.0/16,訪客網路可以有網路範圍 10.0.1.0/24、10.0.2.0/24、10.0.3.0/24...等等" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Major Components of a VPC:" msgstr "VPC主要組件" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A VPC is comprised of the following network components:" msgstr "VPC由以下網路組件組成:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "VPC: A VPC acts as a container for " "multiple isolated networks that can communicate with each other via its " "virtual router." msgstr "VPC:VPC作為多個獨立網路的容器,可以經由虛擬路由器與其他VPC通信" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Network Tiers: Each tier acts as an " "isolated network with its own VLANs and CIDR list, where you can place " "groups of resources, such as VMs. The tiers are segmented by means of VLANs." " The NIC of each tier acts as its gateway." msgstr "Network Tiers:每個層級作為獨立的網路,擁有自己的VLAN及CIDR表,您可以在此放置資源,像是虛擬機器。層級藉由VLAN來分割。每個層級的NIC作為閘道" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Virtual Router: A virtual router is " "automatically created and started when you create a VPC. The virtual router " "connect the tiers and direct traffic among the public gateway, the VPN " "gateways, and the NAT instances. For each tier, a corresponding NIC and IP " "exist in the virtual router. The virtual router provides DNS and DHCP " "services through its IP." msgstr "Virtual Router:虛擬路由器會自動產生,並在VPC產生時啟動。虛擬路由器在公開閘道、VPC閘道及NAT instance上連接層級與直接流量。對於每個層級,會在虛擬路由器有相對應的NIC及IP。虛擬路由器藉由自己的IP提供DNS及DHCP服務" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Public Gateway: The traffic to and from " "the Internet routed to the VPC through the public gateway. In a VPC, the " "public gateway is not exposed to the end user; therefore, static routes are " "not support for the public gateway." msgstr "Public Gateway:經由公開閘道,從網際網路到VPC或是從VPC到網際網路的流量。對於VPC,因終端使用者看不到公開閘道,因此公開閘道並不支援固定路線" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Private Gateway: All the traffic to and " "from a private network routed to the VPC through the private gateway. For " "more information, see ." msgstr "Private Gateway:經由私人閘道,從私人網路到VPC或是從VPC到私人網路的流量。更多資訊,詳見" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "VPN Gateway: The VPC side of a VPN " "connection." msgstr "VPN Gateway:VPN連線的VPC端" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Site-to-Site VPN Connection: A hardware-" "based VPN connection between your VPC and your datacenter, home network, or " "co-location facility. For more information, see ." msgstr "Site-to-Site VPN Connection:硬體基礎的VPN連結,在您的VPC與資料中心、家用網路或co-location設施之間。更多資訊,詳見 " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Customer Gateway: The customer side of a " "VPN Connection. For more information, see ." msgstr "Customer Gateway:VPN連線的客戶端。更多資訊,詳見" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "NAT Instance: An instance that provides " "Port Address Translation for instances to access the Internet via the public" " gateway. For more information, see ." msgstr "NAT Instance:提供通訊埠位址轉譯的 instance,可經由公開閘道存取網路。更多資訊,詳見" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Network Architecture in a VPC" msgstr "VPC中的網路架構" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In a VPC, the following four basic options of network architectures are " "present:" msgstr "以下為四個基礎的網路架構選項:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "VPC with a public gateway only" msgstr "僅有公開閘道的VPC" #. Tag: para #, no-c-format msgid "VPC with public and private gateways" msgstr "有公開及私人閘道的VPC" #. Tag: para #, no-c-format msgid "VPC with public and private gateways and site-to-site VPN access" msgstr "有公開及私人閘道與站對站VPN存取的VPC" #. Tag: para #, no-c-format msgid "VPC with a private gateway only and site-to-site VPN access" msgstr "有私人閘道及站對站VPN存取的VPC" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Connectivity Options for a VPC" msgstr "VPC的連結選項" #. Tag: para #, no-c-format msgid "You can connect your VPC to:" msgstr "您可以將您的VPC連接到:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The Internet through the public gateway." msgstr "透過公開閘道連接到網際網路" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The corporate datacenter by using a site-to-site VPN connection through the " "VPN gateway." msgstr "透過VPN閘道,使用站對站VPN連線來使用企業資料中心" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Both the Internet and your corporate datacenter by using both the public " "gateway and a VPN gateway." msgstr "使用公開閘道及VPN閘道來使用網際網路及企業資料中心" #. Tag: title #, no-c-format msgid "VPC Network Considerations" msgstr "VPN網路注意事項" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Consider the following before you create a VPC:" msgstr "建立VPC前,請注意以下事項:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A VPC, by default, is created in the enabled state." msgstr "建立VPC後,預設為啟用狀態" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "A VPC can be created in Advance zone only, and can't belong to more than one" " zone at a time." msgstr "VPC僅能在進階區域建立,不能同時屬於多個區域" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The default number of VPCs an account can create is 20. However, you can " "change it by using the max.account.vpcs global parameter, which controls the" " maximum number of VPCs an account is allowed to create." msgstr "一個帳戶的VPC預設數量為20個。但是您可以使用max.account.vpcs廣域參數欄位來改變限制,此參數控制可新增的VPC最大數量" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The default number of tiers an account can create within a VPC is 3. You can" " configure this number by using the vpc.max.networks parameter." msgstr "一個帳戶能新增的層級預設數量為3,您可以使用vpc.max.networks參數欄位來改變" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Each tier should have an unique CIDR in the VPC. Ensure that the tier's CIDR" " should be within the VPC CIDR range." msgstr "每個層級都有唯一的CIDR,確保這些CIDR在VPC的CIDR範圍內" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A tier belongs to only one VPC." msgstr "層級僅屬於一個VPC" #. Tag: para #, no-c-format msgid "All network tiers inside the VPC should belong to the same account." msgstr "所有網路層級應屬於同一個帳戶" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When a VPC is created, by default, a SourceNAT IP is allocated to it. The " "Source NAT IP is released only when the VPC is removed." msgstr "建立VPC後,預設上會分配一個Source NAT IP,Source NAT IP只會在VPC移除時才會釋出" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "A public IP can be used for only one purpose at a time. If the IP is a " "sourceNAT, it cannot be used for StaticNAT or port forwarding." msgstr "公開IP每次僅可使用在一個目的,如果IP為sourceNAT,則不能用作 StaticNAT或通訊埠轉送" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The instances only have a private IP address that you provision. To " "communicate with the Internet, enable NAT to an instance that you launch in " "your VPC." msgstr " instances只會有您提供的私人IP位址,請啟用NAT給您要在VPC上執行的 instance,使 instance能與網際網路通信" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Only new networks can be added to a VPC. The maximum number of networks per " "VPC is limited by the value you specify in the vpc.max.networks parameter. " "The default value is three." msgstr "只有新的網路能加到VPC。每個VPC的網路數量上限由vpc.max.networks參數來瘸定,預設為3" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The load balancing service can be supported by only one tier inside the VPC." msgstr "負載平衡服務僅可支援一個層級" #. Tag: para #, no-c-format msgid "If an IP address is assigned to a tier:" msgstr "如果IP位址分配到一個層級:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "That IP can't be used by more than one tier at a time in the VPC. For " "example, if you have tiers A and B, and a public IP1, you can create a port " "forwarding rule by using the IP either for A or B, but not for both." msgstr "此IP不能給其他層級同時使用。例如,如果您有層級A與層級B,以及公開IP1,您可以使用IP或A或B來建立通訊部轉送規則,但不能同時使用" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "That IP can't be used for StaticNAT, load balancing, or port forwarding " "rules for another guest network inside the VPC." msgstr "此IP不能用作StaticNAT、負載平衡或通訊埠轉送規則給其他訪客網路" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Remote access VPN is not supported in VPC networks." msgstr "VPC網路不支援遠端存取VPN"