#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one #or more contributor license agreements. See the NOTICE file #distributed with this work for additional information #regarding copyright ownership. The ASF licenses this file #to you under the Apache License, Version 2.0 (the #"License"); you may not use this file except in compliance #with the License. You may obtain a copy of the License at #http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 #Unless required by applicable law or agreed to in writing, #software distributed under the License is distributed on an #"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY #KIND, either express or implied. See the License for the #specific language governing permissions and limitations #under the License. # # Translators: # , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:33+0000\n" "Last-Translator: sebgoa \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Added API commands in 3.0" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Added in 3.0.2" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "changeServiceForSystemVm" msgstr "changeServiceForSystemVm" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Changes the service offering for a system VM (console proxy or secondary " "storage). The system VM must be in a \"Stopped\" state for this command to " "take effect." msgstr "修改系统虚拟机的服务提供方案(控制台代理或者二级存储虚拟机)。修改的虚拟即必须处于“已停止”状态时该命令才会生效。" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Added in 3.0.1" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Added in 3.0.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "assignVirtualMachine (Move a user VM to another user under same domain.)" msgstr "assignVirtualMachine (将一台用户虚拟机移动到与其同域的另一个用户下。)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "restoreVirtualMachine (Restore a VM to original template or specific " "snapshot)" msgstr "restoreVirtualMachine (恢复虚拟机到原始模板或指定的快照状态)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "createLBStickinessPolicy (Creates a Load Balancer stickiness policy )" msgstr "createLBStickinessPolicy (创建负载均衡粘性策略)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteLBStickinessPolicy (Deletes a LB stickiness policy.)" msgstr "deleteLBStickinessPolicy (删除一个负载均衡黏性策略)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listLBStickinessPolicies (Lists LBStickiness policies.)" msgstr "listLBStickinessPolicies (列出负载均衡黏性策略)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "ldapConfig (Configure the LDAP context for this site.)" msgstr "ldapConfig (为此站点设置LDAP上下文)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "addSwift (Adds Swift.)" msgstr "addSwift (添加Swift)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listSwifts (List Swift.)" msgstr "listSwifts (列出Swift)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "migrateVolume (Migrate volume)" msgstr "migrateVolume (迁移卷)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "updateStoragePool (Updates a storage pool.)" msgstr "updateStoragePool (更新存储池)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "authorizeSecurityGroupEgress (Authorizes a particular egress rule for this " "security group)" msgstr "authorizeSecurityGroupEgress (为此安全组授权一个特定的出口规则)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "revokeSecurityGroupEgress (Deletes a particular egress rule from this " "security group)" msgstr "revokeSecurityGroupEgress (删除一个特定的安全组出口规则)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "createNetworkOffering (Creates a network offering.)" msgstr "createNetworkOffering (创建网络提供方案)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteNetworkOffering (Deletes a network offering.)" msgstr "deleteNetworkOffering (删除网络提供方案)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "createProject (Creates a project)" msgstr "createProject (创建项目)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteProject (Deletes a project)" msgstr "deleteProject (删除项目)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "updateProject (Updates a project)" msgstr "updateProject (更新项目)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "activateProject (Activates a project)" msgstr "activateProject (激活项目)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "suspendProject (Suspends a project)" msgstr "suspendProject (挂起项目)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listProjects (Lists projects and provides detailed information for listed " "projects)" msgstr "listProjects (列出项目详细信息)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "addAccountToProject (Adds acoount to a project)" msgstr "addAccountToProject (向项目中添加账户)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteAccountFromProject (Deletes account from the project)" msgstr "deleteAccountFromProject (从项目中删除账户)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listProjectAccounts (Lists project's accounts)" msgstr "listProjectAccounts (列出项目中的账户)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listProjectInvitations (Lists an account's invitations to join projects)" msgstr "listProjectInvitations (列出一个用户的邀请加入项目的信息)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "updateProjectInvitation (Accepts or declines project invitation)" msgstr "updateProjectInvitation (更新项目邀请信息)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteProjectInvitation (Deletes a project invitation)" msgstr "deleteProjectInvitation (删除项目邀请信息)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "updateHypervisorCapabilities (Updates a hypervisor capabilities.)" msgstr "updateHypervisorCapabilities (更新虚拟机能力)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listHypervisorCapabilities (Lists all hypervisor capabilities.)" msgstr "listHypervisorCapabilities (列出所有宿主机能力)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "createPhysicalNetwork (Creates a physical network)" msgstr "createPhysicalNetwork(创建物理网络)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deletePhysicalNetwork (Deletes a Physical Network.)" msgstr "deletePhysicalNetwork (删除物理网络)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listPhysicalNetworks (Lists physical networks)" msgstr "listPhysicalNetworks (列出物理网络)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "updatePhysicalNetwork (Updates a physical network)" msgstr "updatePhysicalNetwork (更新物理网络)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listSupportedNetworkServices (Lists all network services provided by " "&PRODUCT; or for the given Provider.)" msgstr "listSupportedNetworkServices (列出所有&PRODUCT; 或指定提供者所提供的网络服务)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "addNetworkServiceProvider (Adds a network serviceProvider to a physical " "network)" msgstr "addNetworkServiceProvider (向物理网络添加网络服务提供者)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteNetworkServiceProvider (Deletes a Network Service Provider.)" msgstr "deleteNetworkServiceProvider (删除网络服务提供者)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listNetworkServiceProviders (Lists network serviceproviders for a given " "physical network.)" msgstr "listNetworkServiceProviders (列出指定物理网络的网络服务提供者)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "updateNetworkServiceProvider (Updates a network serviceProvider of a " "physical network)" msgstr "updateNetworkServiceProvider (更新指定物理网络的网络服务提供者)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "addTrafficType (Adds traffic type to a physical network)" msgstr "addTrafficType(向物理网络中添加流量类型)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteTrafficType (Deletes traffic type of a physical network)" msgstr "deleteTrafficType (删除流量类型)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listTrafficTypes (Lists traffic types of a given physical network.)" msgstr "listTrafficTypes (列出指定网络的流量类型)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "updateTrafficType (Updates traffic type of a physical network)" msgstr "updateTrafficType (更新指定网络的流量类型)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listTrafficTypeImplementors (Lists implementors of implementor of a network " "traffic type or implementors of all network traffic types)" msgstr "listTrafficTypeImplementors (列出网络流量实现者的实现者或所有网络流量的实现者)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "createStorageNetworkIpRange (Creates a Storage network IP range.)" msgstr "createStorageNetworkIpRange (创建存储网络IP范围)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteStorageNetworkIpRange (Deletes a storage network IP Range.)" msgstr "deleteStorageNetworkIpRange (删除存储网络IP范围)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listStorageNetworkIpRange (List a storage network IP range.)" msgstr "listStorageNetworkIpRange (列出存储网络IP范围)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "updateStorageNetworkIpRange (Update a Storage network IP range, only allowed" " when no IPs in this range have been allocated.)" msgstr "updateStorageNetworkIpRange (更新存储网络IP范围,只有当此范围内没有IP被分配的时候才允许使用此命令)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listUsageTypes (List Usage Types)" msgstr "listUsageTypes (列出使用类型)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "addF5LoadBalancer (Adds a F5 BigIP load balancer device)" msgstr "addF5LoadBalancer (添加F5 负载均衡设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "configureF5LoadBalancer (configures a F5 load balancer device)" msgstr "configureF5LoadBalancer (配置F5负载均衡设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteF5LoadBalancer ( delete a F5 load balancer device)" msgstr "deleteF5LoadBalancer (删除F5负载均衡设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listF5LoadBalancers (lists F5 load balancer devices)" msgstr "listF5LoadBalancers (列出F5负载均衡设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listF5LoadBalancerNetworks (lists network that are using a F5 load balancer " "device)" msgstr "listF5LoadBalancerNetworks (列出使用F5负载均衡设备的网络)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "addSrxFirewall (Adds a SRX firewall device)" msgstr "addSrxFirewall (添加一个SRX防火墙设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteSrxFirewall ( delete a SRX firewall device)" msgstr "deleteSrxFirewall (删除SRX防火墙设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listSrxFirewalls (lists SRX firewall devices in a physical network)" msgstr "listSrxFirewalls (删除SRX防火墙设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listSrxFirewallNetworks (lists network that are using SRX firewall device)" msgstr "listSrxFirewallNetworks(列出适用SRX防火墙设备的网络)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "addNetscalerLoadBalancer (Adds a netscaler load balancer device)" msgstr "addNetscalerLoadBalancer (添加一个netscaler 负载均衡设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deleteNetscalerLoadBalancer ( delete a netscaler load balancer device)" msgstr "deleteNetscalerLoadBalancer (删除一个netscaler 负载均衡设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "configureNetscalerLoadBalancer (configures a netscaler load balancer device)" msgstr "configureNetscalerLoadBalancer (配置netscaler 负载均衡设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "listNetscalerLoadBalancers (lists netscaler load balancer devices)" msgstr "listNetscalerLoadBalancers (列出netscaler 负载均衡设备)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listNetscalerLoadBalancerNetworks (lists network that are using a netscaler " "load balancer device)" msgstr "listNetscalerLoadBalancerNetworks (列出使用netscaler负载均衡设备的网络 )" #. Tag: para #, no-c-format msgid "createVirtualRouterElement (Create a virtual router element.)" msgstr "createVirtualRouterElement(创建虚拟路由元素)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "configureVirtualRouterElement (Configures a virtual router element.)" msgstr "configureVirtualRouterElement (配置虚拟路由元素)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "listVirtualRouterElements (Lists all available virtual router elements.)" msgstr "listVirtualRouterElements (列出虚拟路由元素)"