#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one #or more contributor license agreements. See the NOTICE file #distributed with this work for additional information #regarding copyright ownership. The ASF licenses this file #to you under the Apache License, Version 2.0 (the #"License"); you may not use this file except in compliance #with the License. You may obtain a copy of the License at #http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 #Unless required by applicable law or agreed to in writing, #software distributed under the License is distributed on an #"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY #KIND, either express or implied. See the License for the #specific language governing permissions and limitations #under the License. # # Translators: # Isaac Chiang , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 12:08+0000\n" "Last-Translator: isaac.chiang \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "About Security Groups" msgstr "關於安全群組" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Security groups provide a way to isolate traffic to VMs. A security group is" " a group of VMs that filter their incoming and outgoing traffic according to" " a set of rules, called ingress and egress rules. These rules filter network" " traffic according to the IP address that is attempting to communicate with " "the VM. Security groups are particularly useful in zones that use basic " "networking, because there is a single guest network for all guest VMs. In " "advanced zones, security groups are supported only on the KVM hypervisor." msgstr "安全群組提供隔開VM及流量的方法。安全群組是根據規則過濾輸入輸出流量的一組VM,這些規則根據來源IP來過濾。安全群組在基本網路的區域中特別有用,因為僅有一個訪客網路對所有訪客VM。在進階區域中,安全群組僅支援KVM超級監督者" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In a zone that uses advanced networking, you can instead define multiple " "guest networks to isolate traffic to VMs." msgstr "在使用進階網路的區域,您可以定義多訪客網路來隔離VM及流量" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Each &PRODUCT; account comes with a default security group that denies all " "inbound traffic and allows all outbound traffic. The default security group " "can be modified so that all new VMs inherit some other desired set of rules." msgstr "每個 &PRODUCT;帳戶帶有預設安全群組,拒絕所有輸入流量及允許所有輸出流量。此預設安全群組可以修改,使所有新的VM繼承以些其他想要的規則" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Any &PRODUCT; user can set up any number of additional security groups. When" " a new VM is launched, it is assigned to the default security group unless " "another user-defined security group is specified. A VM can be a member of " "any number of security groups. Once a VM is assigned to a security group, it" " remains in that group for its entire lifetime; you can not move a running " "VM from one security group to another." msgstr "任何&PRODUCT;使用者都可以建立任一數量的額外安全群組。執行新的VM時,此VM會使用預設安全群組,除非有使用者定義的安全群組。一個VM可以為多個安全群組的成員,一旦指定了一個群組,將會終生在群組中。您無法將執行中的VM移動到其他安全群組中" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "You can modify a security group by deleting or adding any number of ingress " "and egress rules. When you do, the new rules apply to all VMs in the group, " "whether running or stopped." msgstr "您可以藉由刪除或增加輸入及輸出規則來修改安全群組。此變更將套用到所有群組中的VM,不管是執行中還是停止" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If no ingress rules are specified, then no traffic will be allowed in, " "except for responses to any traffic that has been allowed out through an " "egress rule." msgstr "如果沒有指定輸入規則,將沒有任何流量允許輸入,除了輸出規則允許的流量"