#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one #or more contributor license agreements. See the NOTICE file #distributed with this work for additional information #regarding copyright ownership. The ASF licenses this file #to you under the Apache License, Version 2.0 (the #"License"); you may not use this file except in compliance #with the License. You may obtain a copy of the License at #http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 #Unless required by applicable law or agreed to in writing, #software distributed under the License is distributed on an #"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY #KIND, either express or implied. See the License for the #specific language governing permissions and limitations #under the License. # # Translators: # Mariano Iumiento , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:18+0000\n" "Last-Translator: sebgoa \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Minimum System Requirements" msgstr "Requisiti minimi di sistema" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Management Server, Database, and Storage System Requirements" msgstr "Requisiti di Sistema per il Management Server, il sistema Database, e il sistema di Storage" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The machines that will run the Management Server and MySQL database must " "meet the following requirements. The same machines can also be used to " "provide primary and secondary storage, such as via localdisk or NFS. The " "Management Server may be placed on a virtual machine." msgstr "La macchina che eseguirà il server di management e il database MySQL deve soddisfare i seguenti requisiti. La stessa macchina può essere utilizzata anche come storage primario e secondario, via dischi locali o NFS. Il server di management può essere una macchina virtuale." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Operating system:" msgstr "Sistema operativo:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Preferred: CentOS/RHEL 6.3+ or Ubuntu 12.04(.1)" msgstr "Suggerito: CentOS/RHEL 6.3+ oppure Ubuntu 12.04(.1)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "64-bit x86 CPU (more cores results in better performance)" msgstr "64-bit x86 CPU (più core daranno migliori prestazioni)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "4 GB of memory" msgstr "4 GB di memoria" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "250 GB of local disk (more results in better capability; 500 GB recommended)" msgstr "250 GB di disco locale (di più per una migliore capienza; raccomandati 500 GB)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "At least 1 NIC" msgstr "Almeno 1 NIC" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Statically allocated IP address" msgstr "Indirizzo IP assegnato staticamente" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Fully qualified domain name as returned by the hostname command" msgstr "Nome completo host con dominio come riportato dal comando hostname" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Host/Hypervisor System Requirements" msgstr "Requisiti di sistema per Host/Hypervisor" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The host is where the cloud services run in the form of guest virtual " "machines. Each host is one machine that meets the following requirements:" msgstr "Un host rappresenta un'entità su cui sono in esecuzione servizi cloud nella forma di virtual machine. Ogni host è un sistema che soddisfa i seguenti requisiti:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled)." msgstr "Deve supportare le funzioni di HVM (con Intel-VT oppure AMD-V abilitati)." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Hardware virtualization support required" msgstr "Necessario il supporto per virtualizzazione Hardware" #. Tag: para #, no-c-format msgid "36 GB of local disk" msgstr "36 GB di disco locale" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If DHCP is used for hosts, ensure that no conflict occurs between DHCP " "server used for these hosts and the DHCP router created by &PRODUCT;." msgstr "Se si utilizza il servizio DHCP per gli host, assicurarsi che non ci siano conflitti tra il server DHCP utilizzato per gli host e il DHCP router creato dai passi di installazione di &PRODUCT;." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Latest hotfixes applied to hypervisor software" msgstr "Ultimo livello di hotfix applicati al software hypervisor" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When you deploy &PRODUCT;, the hypervisor host must not have any VMs already" " running" msgstr "Quando viene installato &PRODUCT;, l'host di virtualizzazione hypervisor non deve contenere VM in esecuzione" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "All hosts within a cluster must be homogenous. The CPUs must be of the same " "type, count, and feature flags." msgstr "Tutti gli host presenti in un cluster devono essere omogenei. Le CPU devono essere dello stesso tipo, nella stessa quantità, e avere le stesse funzionalità abilitate." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Hosts have additional requirements depending on the hypervisor. See the " "requirements listed at the top of the Installation section for your chosen " "hypervisor:" msgstr "Gli host possono avere ulteriori requisiti in base al tipo di hypervisor. Verificare i requisiti elencati all'inizio della sezione Installazione per l'hypervisor scelto:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Be sure you fulfill the additional hypervisor requirements and installation " "steps provided in this Guide. Hypervisor hosts must be properly prepared to " "work with CloudStack. For example, the requirements for XenServer are listed" " under Citrix XenServer Installation." msgstr "Verificare i requisiti per il sistema hypervisor e seguire le istruzioni di installazione fornite in questa Guida. Gli host Hypervisor devono essere configurati correttamente per operare con CloudStack. Per esempio, i requisiti per un host Hypervisor XenServer sono indicati nella sezione Installazione di Citrix XenServer." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" msgstr ""