#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one #or more contributor license agreements. See the NOTICE file #distributed with this work for additional information #regarding copyright ownership. The ASF licenses this file #to you under the Apache License, Version 2.0 (the #"License"); you may not use this file except in compliance #with the License. You may obtain a copy of the License at #http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 #Unless required by applicable law or agreed to in writing, #software distributed under the License is distributed on an #"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY #KIND, either express or implied. See the License for the #specific language governing permissions and limitations #under the License. # # Translators: # Isaac Chiang , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:30+0000\n" "Last-Translator: sebgoa \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Welcome to &PRODUCT; 4.1" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Welcome to the 4.1.0 release of &PRODUCT;, the first major release from the " "Apache CloudStack project since its graduation from the Apache Incubator." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This document contains information specific to this release of &PRODUCT;, " "including upgrade instructions from prior releases, new features added to " "&PRODUCT;, API changes, and issues fixed in the release. For installation " "instructions, please see the Installation" " Guide. For usage and administration instructions, please see the " "&PRODUCT; " "Administrator's Guide. Developers and users who wish to work with " "the API will find instruction in the &PRODUCT;" " API Developer's Guide" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you find any errors or problems in this guide, please see . We hope you enjoy working with &PRODUCT;!" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Upgrade Instructions" msgstr "更新指示" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This section contains upgrade instructions from prior versions of CloudStack" " to Apache CloudStack 4.1.0. We include instructions on upgrading to Apache " "CloudStack from pre-Apache versions of Citrix CloudStack (last version prior" " to Apache is 3.0.2) and from the releases made while CloudStack was in the " "Apache Incubator." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you run into any issues during upgrades, please feel free to ask " "questions on users@apache.cloudstack.org or dev@apache.cloudstack.org." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Upgrade from 4.0.x to 4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This section will guide you from Apache CloudStack 4.0.x versions to " "&PRODUCT; 4.1.0." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Any steps that are hypervisor-specific will be called out with a note." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Package Structure Changes" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The package structure for &PRODUCT; has changed significantly since the " "4.0.x releases. If you've compiled your own packages, you'll notice that the" " package names and the number of packages has changed. This is " "not a bug." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "However, this does mean that the procedure is not as " "simple as an apt-get upgrade or yum " "update, so please follow this section carefully." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "We recommend reading through this section once or twice before beginning " "your upgrade procedure, and working through it on a test system before " "working on a production system." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Most users of &PRODUCT; manage the installation and upgrades of &PRODUCT; " "with one of Linux's predominant package systems, RPM or APT. This guide " "assumes you'll be using RPM and Yum (for Red Hat Enterprise Linux or " "CentOS), or APT and Debian packages (for Ubuntu)." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Create RPM or Debian packages (as appropriate) and a repository from the " "4.1.0 source, or check the Apache CloudStack downloads page at http://cloudstack.apache.org/downloads.html" " for package repositories supplied by community members. You will need them " "for step or step ." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Instructions for creating packages from the &PRODUCT; source are in the " "Installation Guide." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Stop your management server or servers. Run this on all management server " "hosts:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# service cloud-management stop" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you are running a usage server or usage servers, stop those as well:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# service cloud-usage stop" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Make a backup of your MySQL database. If you run into any issues or need to " "roll back the upgrade, this will assist in debugging or restoring your " "existing environment. You'll be prompted for your password." msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# mysqldump -u root -p cloud > cloudstack-backup.sql" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Whether you're upgrading a Red Hat/CentOS based system or Ubuntu based " "system, you're going to need to stop the CloudStack management server before" " proceeding." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you have made changes to " "/etc/cloud/management/components.xml, you'll need to " "carry these over manually to the new file, " "/etc/cloudstack/management/componentContext.xml. This " "is not done automatically. (If you're unsure, we recommend making a backup " "of the original components.xml to be on the safe side." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you are using Ubuntu, follow this procedure to upgrade your packages. If " "not, skip to step ." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Community Packages" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This section assumes you're using the community supplied packages for " "&PRODUCT;. If you've created your own packages and APT repository, " "substitute your own URL for the ones used in these examples." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The first order of business will be to change the sources list for each " "system with &PRODUCT; packages. This means all management servers, and any " "hosts that have the KVM agent. (No changes should be necessary for hosts " "that are running VMware or Xen.)" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Start by opening " "/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list on any systems " "that have &PRODUCT; packages installed." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "This file should have one line, which contains:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "deb http://cloudstack.apt-get.eu/ubuntu precise 4.0" msgstr "deb http://cloudstack.apt-get.eu/ubuntu precise 4.0" #. Tag: para #, no-c-format msgid "We'll change it to point to the new package repository:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "deb http://cloudstack.apt-get.eu/ubuntu precise 4.1" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you're using your own package repository, change this line to read as " "appropriate for your 4.1.0 repository." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Now update your apt package list:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "$ sudo apt-get update" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Now that you have the repository configured, it's time to install the " "cloudstack-management package. This will pull in any " "other dependencies you need." msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "$ sudo apt-get install cloudstack-management" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "You will need to manually install the cloudstack-agent " "package:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "$ sudo apt-get install cloudstack-agent" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "During the installation of cloudstack-agent, APT will " "copy your agent.properties, log4j-" "cloud.xml, and environment.properties from " "/etc/cloud/agent to " "/etc/cloudstack/agent." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "When prompted whether you wish to keep your configuration, say Yes." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Verify that the file " "/etc/cloudstack/agent/environment.properties has a line" " that reads:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "paths.script=/usr/share/cloudstack-common" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "If not, add the line." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Restart the agent:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "\n" "service cloud-agent stop\n" "killall jsvc\n" "service cloudstack-agent start\n" " " msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "During the upgrade, log4j-cloud.xml was simply copied " "over, so the logs will continue to be added to " "/var/log/cloud/agent/agent.log. There's nothing " "wrong with this, but if you prefer to be consistent, " "you can change this by copying over the sample configuration file:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "\n" "cd /etc/cloudstack/agent\n" "mv log4j-cloud.xml.dpkg-dist log4j-cloud.xml\n" "service cloudstack-agent restart\n" " " msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Once the agent is running, you can uninstall the old cloud-* packages from " "your system:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "sudo dpkg --purge cloud-agent" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The package names have changed between 4.0 and 4.1, so upgrading the " "packages won't happen automatically with a yum update" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Once you've upgraded the packages on your management servers, you'll need to" " restart the system VMs. Make sure port 8096 is open to do this." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "There is a script that will do this for you, all you need to do is run the " "script and supply the IP address for your MySQL instance and your MySQL " "credentials:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# nohup cloudstack-sysvmadm -d IP " "address -u cloud -p -a > sysvm.log 2>&1 &" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "You can monitor the log for progress. The process of restarting the system " "VMs can take an hour or more." msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# tail -f sysvm.log" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The output to sysvm.log will look something like this:" msgstr "" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "\n" "Stopping and starting 1 secondary storage vm(s)...\n" "Done stopping and starting secondary storage vm(s)\n" "Stopping and starting 1 console proxy vm(s)...\n" "Done stopping and starting console proxy vm(s).\n" "Stopping and starting 4 running routing vm(s)...\n" "Done restarting router(s).\n" " " msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "For Xen Hosts: Copy vhd-utils" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "This step is only for CloudStack installs that are using Xen hosts." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Copy the file vhd-utils to /usr/share" "/cloudstack-common/scripts/vm/hypervisor/xenserver." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Upgrade from 3.0.2 to 4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This section will guide you from Citrix CloudStack 3.0.2 to Apache " "CloudStack 4.1.0. Sections that are hypervisor-specific will be called out " "with a note." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Ensure that you query your IP address usage records and process them or make" " a backup. During the upgrade you will lose the old IP address usage " "records." msgstr "確保你已經詢問過IP位址使用紀錄,並處理或備份。在更新的過程中,這些資料將會遺失" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Starting in 3.0.2, the usage record format for IP addresses is the same as " "the rest of the usage types. Instead of a single record with the assignment " "and release dates, separate records are generated per aggregation period " "with start and end dates. After upgrading, any existing IP address usage " "records in the old format will no longer be available." msgstr "從3.0.2版開始,IP位址的紀錄格式和其他的形式相同。有別於任務和釋出時間都只有單一紀錄,分開紀錄將會有開始和結束的日期,並在每個聚合周期產生。更新後,任何舊形式的IP位址紀錄就無法使用了" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The following upgrade instructions apply only if you're using VMware hosts. " "If you're not using VMware hosts, skip this step and move on to ." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In each zone that includes VMware hosts, you need to add a new system VM " "template." msgstr "在每個包含VMware主機的zone中新增一個VM系統模組" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "While running the existing 3.0.2 system, log in to the UI as root " "administrator." msgstr "當您正在執行現有的3.0.2版本系統,請以root登入使用者介面" #. Tag: para #, no-c-format msgid "In the left navigation bar, click Templates." msgstr "在左邊的導覽視窗,選擇Templates" #. Tag: para #, no-c-format msgid "In Select view, click Templates." msgstr "在Select視窗選擇Templates" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Click Register template." msgstr "選擇 Register template" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The Register template dialog box is displayed." msgstr "會顯示 Register template對話框" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the Register template dialog box, specify the following values (do not " "change these):" msgstr "在 Register template對話框指定以下數值(不會改變):" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Field" msgstr "Field" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Value" msgstr "數值" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Name" msgstr "名稱" #. Tag: para #, no-c-format msgid "systemvm-vmware-4.0" msgstr "systemvm-vmware-4.0" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Description" msgstr "敘述" #. Tag: para #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "http://download.cloud.com/templates/burbank/burbank-systemvm-08012012.ova" msgstr "http://download.cloud.com/templates/burbank/burbank-systemvm-08012012.ova" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Zone" msgstr "Zone" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Choose the zone where this hypervisor is used" msgstr "選擇超級監督者使用的zone" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Hypervisor" msgstr "超級監督者" #. Tag: para #, no-c-format msgid "VMware" msgstr "VMware" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Format" msgstr "格式" #. Tag: para #, no-c-format msgid "OVA" msgstr "OVA" #. Tag: para #, no-c-format msgid "OS Type" msgstr "作業系統型態" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Debian GNU/Linux 5.0 (32-bit)" msgstr "Debian GNU/Linux 5.0 (32-bit)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Extractable" msgstr "Extractable" #. Tag: para #, no-c-format msgid "no" msgstr "no" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Password Enabled" msgstr "啟用密碼" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Public" msgstr "Public" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Featured" msgstr "Featured" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Watch the screen to be sure that the template downloads successfully and " "enters the READY state. Do not proceed until this is successful." msgstr "請確定模組下載成功,然後進入 READY 狀態,請不要繼續如果此步驟還未成功" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Stop all Usage Servers if running. Run this on all Usage Server hosts." msgstr "將所有主機上的所有Usage Servers停止" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Stop the Management Servers. Run this on all Management Server hosts." msgstr "停止所有主機的所有Management Servers" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "On the MySQL master, take a backup of the MySQL databases. We recommend " "performing this step even in test upgrades. If there is an issue, this will " "assist with debugging." msgstr "我們建議,即使在測試更新階段,先用MySQL master備份MySQL資料庫,如果出現問題,備份能夠幫助除錯" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the following commands, it is assumed that you have set the root password" " on the database, which is a CloudStack recommended best practice. " "Substitute your own MySQL root password." msgstr "以下指令是假設您已經在資料庫上設定root的密碼,將您的MySQL root 密碼替換原本的密碼" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# mysqldump -u root -pmysql_password cloud > cloud-backup.dmp\n" " # mysqldump -u root -pmysql_password cloud_usage > cloud-usage-backup.dmp" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Either build RPM/DEB packages as detailed in the Installation Guide, or use " "one of the community provided yum/apt repositories to gain access to the " "&PRODUCT; binaries." msgstr "不管是在安裝指南中詳細的建立 RPM/DEB封包,還是使用任一論壇提供的 yum/apt repositories來存取 &PRODUCT; binaries" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "After you have configured an appropriate yum or apt repository, you may " "execute the one of the following commands as appropriate for your " "environment in order to upgrade &PRODUCT;:" msgstr "在您設定好適當的yum或apt repository後,您將可以執行適合您系統的指令,並更新&PRODUCT;:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# yum update cloud-*" msgstr "# yum update cloud-*" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# apt-get update\n" " # apt-get upgrade cloud-*" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "You will, of course, have to agree to the changes suggested by Yum or APT." msgstr "您必須同意Yum 或 APT 建議的變更" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If the upgrade output includes a message similar to the following, then some" " custom content was found in your old components.xml, and you need to merge " "the two files:" msgstr "如果更新結果包含了以下訊息,即表示有些自訂內容再您的舊 components.xml被找到,您需要合併以下兩個檔案" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "warning: /etc/cloud/management/components.xml created as " "/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew " msgstr "注意: /etc/cloud/management/components.xml 改成/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Instructions follow in the next step." msgstr "下一步的指示" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you have made changes to your copy of " "/etc/cloud/management/components.xml the changes will " "be preserved in the upgrade. However, you need to do the following steps to " "place these changes in a new version of the file which is compatible with " "version 4.1.0." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Make a backup copy of " "/etc/cloud/management/components.xml. For example:" msgstr "備份/etc/cloud/management/components.xml拷貝,例如:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# mv /etc/cloud/management/components.xml /etc/cloud/management/components" ".xml-backup" msgstr "# mv /etc/cloud/management/components.xml /etc/cloud/management/components.xml-backup" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Copy /etc/cloud/management/components.xml.rpmnew to " "create a new /etc/cloud/management/components.xml:" msgstr "複製 /etc/cloud/management/components.xml.rpmnew 來建立新的 /etc/cloud/management/components.xml:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# cp -ap /etc/cloud/management/components.xml.rpmnew " "/etc/cloud/management/components.xml" msgstr "# cp -ap /etc/cloud/management/components.xml.rpmnew /etc/cloud/management/components.xml" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Merge your changes from the backup file into the new " "components.xml." msgstr "合併您從備份檔案的變更到新的" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# vi /etc/cloud/management/components.xml" msgstr "# vi /etc/cloud/management/components.xml" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you have more than one management server node, repeat the upgrade steps " "on each node." msgstr "如果您有數個管理伺服器節點,在每個節點重複以上步驟" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Start the first Management Server. Do not start any other Management Server " "nodes yet." msgstr "開始第一個Management Server,請不要啟動其他的Management Server" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# service cloud-management start" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Wait until the databases are upgraded. Ensure that the database upgrade is " "complete. After confirmation, start the other Management Servers one at a " "time by running the same command on each node." msgstr "等待資料庫更新完畢。確定後,每次啟動一個Management Servers,並執行同樣的步驟" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Failing to restart the Management Server indicates a problem in the upgrade." " Having the Management Server restarted without any issues indicates that " "the upgrade is successfully completed." msgstr "如果不能重新啟動Management Server,表示更新時有問題,反之即表示更新成功" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Start all Usage Servers (if they were running on your previous version). " "Perform this on each Usage Server host." msgstr "啟動所有Usage Servers(如果它們正在執行前一版本),執行這步到每個Usage Servers主機:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# service cloud-usage start" msgstr "# service cloud-usage start" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Additional steps are required for each KVM host. These steps will not affect" " running guests in the cloud. These steps are required only for clouds using" " KVM as hosts and only on the KVM hosts." msgstr "每個KVM主機需要額外的步驟,這些步驟不會影響正在雲端執行的訪客。注意,這些步驟僅限使用KVM的主機" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Configure a yum or apt respository containing the &PRODUCT; packages as " "outlined in the Installation Guide." msgstr "在安裝指南將Yum或包含&PRODUCT;封包的apt respository設定為外形" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Stop the running agent." msgstr "停止正在執行的agent" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# service cloud-agent stop" msgstr "# service cloud-agent stop" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Update the agent software with one of the following command sets as " "appropriate for your environment." msgstr "用以下適合您系統的指令更新 agent軟體" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# yum update cloud-*" msgstr "# yum update cloud-*" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# apt-get update" msgstr "# apt-get update" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# apt-get upgrade cloud-*" msgstr "# apt-get upgrade cloud-*" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start the agent." msgstr "啟動agent" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# service cloud-agent start" msgstr "# service cloud-agent start" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Edit /etc/cloud/agent/agent.properties to change the " "resource parameter from " "\"com.cloud.agent.resource.computing.LibvirtComputingResource\" to " "\"com.cloud.hypervisor.kvm.resource.LibvirtComputingResource\"." msgstr "編輯/etc/cloud/agent/agent.properties將資源參數由\"com.cloud.agent.resource.computing.LibvirtComputingResource\"改為\"com.cloud.hypervisor.kvm.resource.LibvirtComputingResource\"." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start the cloud agent and cloud management services." msgstr "啟動雲端agent及雲端管理服務" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the Management Server is up and running, log in to the CloudStack UI " "and restart the virtual router for proper functioning of all the features." msgstr "當 Management Server開始執行,登入 CloudStack使用者介面,並重新啟動虛擬路由器,以便運行所有功能" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Log in to the CloudStack UI as administrator, and check the status of the " "hosts. All hosts should come to Up state (except those that you know to be " "offline). You may need to wait 20 or 30 minutes, depending on the number of " "hosts." msgstr "以管理者登入CloudStack使用者介面,並檢查主機的狀態,所有主機應該都會在Up(除了您知道是離線的),您會需要等待20到30分鐘,取決於主機的數量" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Troubleshooting: If login fails, clear your browser cache and reload the " "page." msgstr "疑難雜症:如果登入失敗,請清除您的瀏覽快取,再重載此葉面" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Do not proceed to the next step until the hosts show in Up state." msgstr "請不要執行下一步,如果主機不是在Up" #. Tag: para #, no-c-format msgid "If you are upgrading from 3.0.2, perform the following:" msgstr "如果您是從3.0.2升級,請執行以下步驟:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Ensure that the admin port is set to 8096 by using the " "\"integration.api.port\" global parameter." msgstr "確保管理埠是設為8096,請用 \"integration.api.port\"總體參數" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This port is used by the cloud-sysvmadm script at the end of the upgrade " "procedure. For information about how to set this parameter, see \"Setting " "Global Configuration Parameters\" in the Installation Guide." msgstr "這個埠會在更新的最後被cloud-sysvmadm script使用。關於如何設定這個參數,詳見安裝指南的\"Setting Global Configuration Parameters\"" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Restart the Management Server." msgstr "重新啟動 Management Server " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you don't want the admin port to remain open, you can set it to null " "after the upgrade is done and restart the management server." msgstr "如果您不想管理埠保持開啟,您可以在更新完成後,將它設為null,再重新啟動管理伺服器" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Run the cloud-sysvmadm script to stop, then start, all " "Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, and virtual routers. Run the " "script once on each management server. Substitute your own IP address of the" " MySQL instance, the MySQL user to connect as, and the password to use for " "that user. In addition to those parameters, provide the " "-c and -r arguments. For example:" msgstr "執行cloud-sysvmadm script來停止,之後啟動所有Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs和虛擬路由器。在每個管理伺服器執行一次,替換您的IP到MySQL、要連結的MySQL 使用者及該使用者的密碼,除了這些參數,提供-c-r變數,例如:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "# nohup cloud-sysvmadm -d 192.168.1.5 -u cloud -p password -c -r " "> sysvm.log 2>&1 &" msgstr "# nohup cloud-sysvmadm -d 192.168.1.5 -u cloud -p password -c -r > sysvm.log 2>&1 &" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# tail -f sysvm.log" msgstr "# tail -f sysvm.log" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This might take up to an hour or more to run, depending on the number of " "accounts in the system." msgstr "這可能會花一小時以上的時間來執行,取決於系統的帳戶數量" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If needed, upgrade all Citrix XenServer hypervisor hosts in your cloud to a " "version supported by CloudStack 4.1.0. The supported versions are XenServer " "5.6 SP2 and 6.0.2. Instructions for upgrade can be found in the CloudStack " "4.1.0 Installation Guide under \"Upgrading XenServer Versions.\"" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Now apply the XenServer hotfix XS602E003 (and any other needed hotfixes) to " "XenServer v6.0.2 hypervisor hosts." msgstr "現在套用 XenServer hotfix XS602E003 (和其他需要的 hotfixes) to XenServer v6.0.2到超級監督者主機" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Disconnect the XenServer cluster from CloudStack." msgstr "從CloudStack切斷XenServer cluster的連線" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the left navigation bar of the CloudStack UI, select Infrastructure. " "Under Clusters, click View All. Select the XenServer cluster and click " "Actions - Unmanage." msgstr "在CloudStack使用者介面左方的導覽視窗,選擇Infrastructure。在Clusters下,選擇View All ,之後選擇XenServer cluster然後按下 Actions - Unmanage " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This may fail if there are hosts not in one of the states Up, Down, " "Disconnected, or Alert. You may need to fix that before unmanaging this " "cluster." msgstr "如果您的主機不在Up, Down, Disconnected,或 Alert其中一個狀態,可能會失敗。您會需要在取消管理cluster前修正" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Wait until the status of the cluster has reached Unmanaged. Use the " "CloudStack UI to check on the status. When the cluster is in the unmanaged " "state, there is no connection to the hosts in the cluster." msgstr "等到cluster進入Unmanaged,使用CloudStack使用者介面來檢查狀態,此狀態的cluster沒有任何對主機的連結" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To clean up the VLAN, log in to one XenServer host and run:" msgstr "要清除VLAN,登入 XenServer主機並執行:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/cloud-clean-vlan.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/cloud-clean-vlan.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Now prepare the upgrade by running the following on one XenServer host:" msgstr "執行以下指令準備更新:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/cloud-prepare-upgrade.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/cloud-prepare-upgrade.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you see a message like \"can't eject CD\", log in to the VM and unmount " "the CD, then run this script again." msgstr "如果您看到像\"can't eject CD\"的訊息,登入VM並卸載CD,再重新執行一次" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Upload the hotfix to the XenServer hosts. Always start with the Xen pool " "master, then the slaves. Using your favorite file copy utility (e.g. " "WinSCP), copy the hotfixes to the host. Place them in a temporary folder " "such as /tmp." msgstr "上傳hotfix到 XenServer主機,請總是先啟動Xen pool master,再啟動slaves。使用您常用的複製檔案工具(例如WinSCP)將hotfixes 複製到主機,將它們放在暫時的資料夾,像是/tmp " #. Tag: para #, no-c-format msgid "On the Xen pool master, upload the hotfix with this command:" msgstr "在Xen pool master,用以下指令上傳:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "xe patch-upload file-name=XS602E003.xsupdate" msgstr "xe patch-upload file-name=XS602E003.xsupdate" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Make a note of the output from this command, which is a UUID for the hotfix " "file. You'll need it in another step later." msgstr "記下執行結果,它會是hotfix檔案的UUID,您會在之後的步驟使用" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "(Optional) If you are applying other hotfixes as well, you can repeat the " "commands in this section with the appropriate hotfix number. For example, " "XS602E004.xsupdate." msgstr "(選擇性)如果您正套用其他hotfixes,您可以用適當的hotfix number來重複這章的指令,例如,XS602E004.xsupdate " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Manually live migrate all VMs on this host to another host. First, get a " "list of the VMs on this host:" msgstr "手動將所有VM移到另一個主機上。首先先取得這台主機的VM清單:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# xe vm-list" msgstr "# xe vm-list" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Then use this command to migrate each VM. Replace the example host name and " "VM name with your own:" msgstr "用這組指令來搬移所有VM,並將主機名稱及VM名稱換成您自己的:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "# xe vm-migrate live=true host=host-name" " vm=VM-name" msgstr "# xe vm-migrate live=true host=host-name vm=VM-name" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "疑難雜症" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you see a message like \"You attempted an operation on a VM which " "requires PV drivers to be installed but the drivers were not detected,\" " "run:" msgstr "如果您看到像\"You attempted an operation on a VM which requires PV drivers to be installed but the drivers were not detected,\"的訊息,請執行:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "/opt/xensource/bin/make_migratable.sh b6cf79c8-02ee-050b-922f-" "49583d9f1a14." msgstr "/opt/xensource/bin/make_migratable.sh b6cf79c8-02ee-050b-922f-49583d9f1a14." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Apply the hotfix. First, get the UUID of this host:" msgstr "要套用hotfix,請先取得主機的UUID:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# xe host-list" msgstr "# xe host-list" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Then use the following command to apply the hotfix. Replace the example host" " UUID with the current host ID, and replace the hotfix UUID with the output " "from the patch-upload command you ran on this machine earlier. You can also " "get the hotfix UUID by running xe patch-list." msgstr "使用以下指令來套用hotfix,將現在的主機ID取代範例的主機UUID,以及用您之前記下的UUID來取代hotfix UUID,您也可以執行xe patch-list來取得hotfix UUID " #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "xe patch-apply host-uuid=host-" "uuid uuid=hotfix-uuid" msgstr "xe patch-apply host-uuid=host-uuid uuid=hotfix-uuid" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the CloudStack Management Server to the host." msgstr "從CloudStack Management Server複製以下檔案到主機" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Copy from here..." msgstr "Copy from here..." #. Tag: para #, no-c-format msgid "...to here" msgstr "...to here" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/xenserver60/NFSSR.py" msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/xenserver60/NFSSR.py" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/sm/NFSSR.py" msgstr "/opt/xensource/sm/NFSSR.py" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/setupxenserver.sh" msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/setupxenserver.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/make_migratable.sh" msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/make_migratable.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/make_migratable.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/make_migratable.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "(Only for hotfixes XS602E005 and XS602E007) You need to apply a new Cloud " "Support Pack." msgstr "(僅限 hotfixes XS602E005 和 XS602E007)您需要套用新的Cloud Support Pack" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Download the CSP software onto the XenServer host from one of the following " "links:" msgstr "從以下其中一個連結下載CSP軟體到XenServer 主機:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "For hotfix XS602E005: http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E005/56710" "/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz" msgstr "從 hotfix XS602E005: http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E005/56710/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "For hotfix XS602E007: http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E007/57824" "/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz" msgstr "從 hotfix XS602E007: http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E007/57824/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Extract the file:" msgstr "解壓縮檔案:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# tar xf xenserver-cloud-supp.tgz" msgstr "# tar xf xenserver-cloud-supp.tgz" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Run the following script:" msgstr "執行以下程式碼:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# xe-install-supplemental-pack xenserver-cloud-supp.iso" msgstr "# xe-install-supplemental-pack xenserver-cloud-supp.iso" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If the XenServer host is part of a zone that uses basic networking, disable " "Open vSwitch (OVS):" msgstr "如果 XenServer 主機是使用基礎網路的zone的一部分,關閉Open vSwitch (OVS):" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# xe-switch-network-backend bridge" msgstr "# xe-switch-network-backend bridge" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Reboot this XenServer host." msgstr "重新啟動 XenServer主機" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Run the following:" msgstr "執行以下:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If the message \"mv: cannot stat `/etc/cron.daily/logrotate': No such file " "or directory\" appears, you can safely ignore it." msgstr "如果出現 \"mv: cannot stat `/etc/cron.daily/logrotate': No such file or directory\"訊息,您可以放心忽略" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "for pbd in `xe pbd-list currently-attached=false| grep ^uuid | awk '{print " "$NF}'`; do xe pbd-plug uuid=$pbd ; " msgstr "for pbd in `xe pbd-list currently-attached=false| grep ^uuid | awk '{print $NF}'`; do xe pbd-plug uuid=$pbd ; " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "On each slave host in the Xen pool, repeat these steps, starting from " "\"manually live migrate VMs.\"" msgstr "在 Xen pool的每個隸屬主機,重複這些步驟,從\"manually live migrate VMs.\"開始" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Troubleshooting Tip" msgstr "疑難雜症訣竅" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If passwords which you know to be valid appear not to work after upgrade, or" " other UI issues are seen, try clearing your browser cache and reloading the" " UI page." msgstr "如果原本能用的密碼在更新後失效,或是其他使用者介面出現問題,請嘗試清除瀏覽快取並重新讀取此葉面" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Upgrade from 2.2.14 to 4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Ensure that you query your IPaddress usage records and process them; for " "example, issue invoices for any usage that you have not yet billed users " "for." msgstr "請確認過您已查詢過IP位址資訊及紀錄。例如:您是否已經收到任何付費資訊。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Starting in 3.0.2, the usage record format for IP addresses is the same as " "the rest of the usage types. Instead of a single record with the assignment " "and release dates, separate records are generated per aggregation period " "with start and end dates. After upgrading to 4.1.0, any existing IP address " "usage records in the old format will no longer be available." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you are using version 2.2.0 - 2.2.13, first upgrade to 2.2.14 by using " "the instructions in the 2.2.14" " Release Notes." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "KVM Hosts" msgstr "KVM 主機" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If KVM hypervisor is used in your cloud, be sure you completed the step to " "insert a valid username and password into the host_details table on each KVM" " node as described in the 2.2.14 Release Notes. This step is critical, as " "the database will be encrypted after the upgrade to 4.1.0." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "While running the 2.2.14 system, log in to the UI as root administrator." msgstr "當您正在執行2.2.14版本系統,請以root登入使用者介面" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Using the UI, add a new System VM template for each hypervisor type that is " "used in your cloud. In each zone, add a system VM template for each " "hypervisor used in that zone" msgstr "利用使用者介面來新增System VM模組給您在雲端及zone中的每個超級監督者型態" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the Register template dialog box, specify the following values depending " "on the hypervisor type (do not change these):" msgstr "在 Register template對話框指定以下取決於超級監督者型態的數值(不會改變):" #. Tag: para #, no-c-format msgid "XenServer" msgstr "XenServer" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Name: systemvm-xenserver-4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Description: systemvm-xenserver-4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "URL: http://download.cloud.com/templates/acton/acton-" "systemvm-02062012.vhd.bz2" msgstr "URL: http://download.cloud.com/templates/acton/acton-systemvm-02062012.vhd.bz2" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Zone: Choose the zone where this hypervisor is used" msgstr "Zone:選擇超級監督者使用的zone" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Hypervisor: XenServer" msgstr "超級監督者:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Format: VHD" msgstr "格式:VHD" #. Tag: para #, no-c-format msgid "OS Type: Debian GNU/Linux 5.0 (32-bit)" msgstr "作業系統: Debian GNU/Linux 5.0 (32-bit)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Extractable: no" msgstr "可選取:no" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Password Enabled: no" msgstr "啟用密碼:no" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Public: no" msgstr "公開:no" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Featured: no" msgstr "Featured: no" #. Tag: para #, no-c-format msgid "KVM" msgstr "KVM" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Name: systemvm-kvm-4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Description: systemvm-kvm-4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "URL: http://download.cloud.com/templates/acton/acton-" "systemvm-02062012.qcow2.bz2" msgstr "URL: http://download.cloud.com/templates/acton/acton-systemvm-02062012.qcow2.bz2" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Hypervisor: KVM" msgstr "超級監督者:KVM" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Format: QCOW2" msgstr "格式: QCOW2 " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Name: systemvm-vmware-4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Description: systemvm-vmware-4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "URL: http://download.cloud.com/templates/burbank/burbank-" "systemvm-08012012.ova" msgstr "URL: http://download.cloud.com/templates/burbank/burbank-systemvm-08012012.ova" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Hypervisor: VMware" msgstr "超級監督者:VMware " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Format: OVA" msgstr "格式:OVA " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Watch the screen to be sure that the template downloads successfully and " "enters the READY state. Do not proceed until this is successful" msgstr "請確定模組下載成功,然後進入 READY 狀態,請不要繼續如果此步驟還未成功" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "WARNING: If you use more than one type of" " hypervisor in your cloud, be sure you have repeated these steps to download" " the system VM template for each hypervisor type. Otherwise, the upgrade " "will fail." msgstr "WARNING:如果您使用多種超級監督者型態,請確定您已經重複這些步驟,否則升級會失敗" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# service cloud-usage stop" msgstr "# service cloud-usage stop" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# mysqldump -u root -pmysql_password cloud > cloud-backup.dmp\n" " # mysqldump -u root -pmysql_password cloud_usage > cloud-usage-backup.dmp\n" " " msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you have made changes to your existing copy of the file components.xml in" " your previous-version CloudStack installation, the changes will be " "preserved in the upgrade. However, you need to do the following steps to " "place these changes in a new version of the file which is compatible with " "version 4.0.0-incubating." msgstr "如果您有改變前一版本的檔案components.xml拷貝,這個改變會被保存到更新裡。然而,您需要執行以下步驟來將新版本的檔案與4.0.0-incubating版本相容" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "How will you know whether you need to do this? If the upgrade output in the " "previous step included a message like the following, then some custom " "content was found in your old components.xml, and you need to merge the two " "files:" msgstr "您要如何知道使否需要?如果安裝結果包含了以下訊息," #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Make a backup copy of your " "/etc/cloud/management/components.xml file. For example:" msgstr "備份/etc/cloud/management/components.xml 拷貝,例如:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# mv " "/etc/cloud/management/components.xml " "/etc/cloud/management/components.xml-backup" msgstr "# mv /etc/cloud/management/components.xml /etc/cloud/management/components.xml-backup" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# cp -ap " "/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew " "/etc/cloud/management/components.xml" msgstr "# cp -ap /etc/cloud/management/components.xml.rpmnew /etc/cloud/management/components.xml" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Merge your changes from the backup file into the new components.xml file." msgstr "合併您從備份檔案的變更到新的components.xml檔案" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# vi /etc/cloud/management/components.xml\n" " " msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you have made changes to your existing copy of the " "/etc/cloud/management/db.properties file in your " "previous-version CloudStack installation, the changes will be preserved in " "the upgrade. However, you need to do the following steps to place these " "changes in a new version of the file which is compatible with version " "4.0.0-incubating." msgstr "如果您有改變之前CloudStack安裝版本的/etc/cloud/management/db.properties拷貝,這個改變會被保存到更新裡。然而,您需要執行以下步驟來將新版本的檔案與4.0.0-incubating版本相容" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Make a backup copy of your file " "/etc/cloud/management/db.properties. For example:" msgstr "備份/etc/cloud/management/db.properties 拷貝,例如:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# mv " "/etc/cloud/management/db.properties " "/etc/cloud/management/db.properties-backup" msgstr "# mv /etc/cloud/management/db.properties /etc/cloud/management/db.properties-backup" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Copy /etc/cloud/management/db.properties.rpmnew to " "create a new /etc/cloud/management/db.properties:" msgstr "複製 /etc/cloud/management/db.properties.rpmnew 來建立新的 /etc/cloud/management/db.properties:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# cp -ap " "/etc/cloud/management/db.properties.rpmnew " "etc/cloud/management/db.properties" msgstr "# cp -ap /etc/cloud/management/db.properties.rpmnew etc/cloud/management/db.properties" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Merge your changes from the backup file into the new db.properties file." msgstr "合併您從備份檔案的變更到新的db.properties檔案" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# vi " "/etc/cloud/management/db.properties" msgstr "# vi /etc/cloud/management/db.properties" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "On the management server node, run the following command. It is recommended " "that you use the command-line flags to provide your own encryption keys. See" " Password and Key Encryption in the Installation Guide." msgstr "在管理伺服器節點,執行以下指令,我們推薦您使用 command-line flags來提供您的編碼金鑰,參見" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# cloud-setup-encryption -e " "encryption_type -m " "management_server_key -k " "database_key" msgstr "# cloud-setup-encryption -e encryption_type -m management_server_key -k database_key" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When used without arguments, as in the following example, the default " "encryption type and keys will be used:" msgstr "如以下例子不使用變數,則會用預設的編碼形式與金鑰:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "(Optional) For encryption_type, use file or web to indicate the technique " "used to pass in the database encryption password. Default: file." msgstr "(選擇性)對於encryption_type,您可以使用文件或網路來指定通過資料庫密碼的技術,預設為:文件" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "(Optional) For management_server_key, substitute the default key that is " "used to encrypt confidential parameters in the properties file. Default: " "password. It is highly recommended that you replace this with a more secure " "value" msgstr "(選擇性)對於management_server_key,替換在properties file用來編譯機密參數的預設金鑰,預設:password。我們強烈建議您替換成更安全的數值" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "(Optional) For database_key, substitute the default key that is used to " "encrypt confidential parameters in the CloudStack database. Default: " "password. It is highly recommended that you replace this with a more secure " "value." msgstr "(選擇性)對於database_key,替換在CloudStack資料庫用來編譯機密參數的預設金鑰,預設:password。我們強烈建議您替換成更安全的數值" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Repeat steps 10 - 14 on every management server node. If you provided your " "own encryption key in step 14, use the same key on all other management " "servers." msgstr "在管理伺服器節點重複步驟10 - 14,如果您在步驟14提供了自己的編碼金鑰,請使用同樣的金鑰在其他管理伺服器" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Wait until the databases are upgraded. Ensure that the database upgrade is " "complete. You should see a message like \"Complete! Done.\" After " "confirmation, start the other Management Servers one at a time by running " "the same command on each node." msgstr "等待資料庫更新完畢,您應該會看見訊息。確定後,每次啟動一個Management Servers,並執行同樣的步驟" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# service cloud-usage start" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "(KVM only) Additional steps are required for each KVM host. These steps will" " not affect running guests in the cloud. These steps are required only for " "clouds using KVM as hosts and only on the KVM hosts." msgstr "(僅限KVM)每個KVM主機需要額外的步驟,這些步驟不會影響正在雲端執行的訪客。注意,這些步驟僅限使用KVM的主機" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Configure your CloudStack package repositories as outlined in the " "Installation Guide" msgstr "根據安裝指南設定您的 CloudStack封包容器為外型" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# service cloud-agent stop" msgstr "# service cloud-agent stop" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Update the agent software with one of the following command sets as " "appropriate." msgstr "用以下適合您系統的指令更新 agent軟體" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "\n" " # apt-get update\n" " # apt-get upgrade cloud-*\n" " " msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Copy the contents of the agent.properties file to the " "new agent.properties file by using the following " "command" msgstr "使用以下指令複製 agent.properties 文件內容到新的 agent.properties 文件" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "sed -i " "'s/com.cloud.agent.resource.computing.LibvirtComputingResource/com.cloud.hypervisor.kvm.resource.LibvirtComputingResource/g'" " /etc/cloud/agent/agent.properties" msgstr "sed -i 's/com.cloud.agent.resource.computing.LibvirtComputingResource/com.cloud.hypervisor.kvm.resource.LibvirtComputingResource/g' /etc/cloud/agent/agent.properties" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Log in to the CloudStack UI as admin, and check the status of the hosts. All" " hosts should come to Up state (except those that you know to be offline). " "You may need to wait 20 or 30 minutes, depending on the number of hosts." msgstr "以管理者登入CloudStack使用者介面,並檢查主機的狀態,所有主機應該都會在Up(除了您知道是離線的),您會需要等待20到30分鐘,取決於主機的數量" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Do not proceed to the next step until the hosts show in the Up state. If the" " hosts do not come to the Up state, contact support." msgstr "請不要執行下一步,如果主機不是在Up。如果主機不再Up,請聯絡客服人員" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Run the following script to stop, then start, all Secondary Storage VMs, " "Console Proxy VMs, and virtual routers." msgstr "執行以下程式碼來停止,然後開始所有Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, 及虛擬路由器" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Run the command once on one management server. Substitute your own IP " "address of the MySQL instance, the MySQL user to connect as, and the " "password to use for that user. In addition to those parameters, provide the " "\"-c\" and \"-r\" arguments. For example:" msgstr "在每個管理伺服器執行一次指令,替換您的IP到MySQL、要連結的MySQL 使用者及該使用者的密碼,除了這些參數,提供-c-r變數,例如:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# nohup cloud-sysvmadm -d 192.168.1.5 -u cloud -p password -c -r > sysvm.log 2>&1 &\n" " # tail -f sysvm.log" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "After the script terminates, check the log to verify correct execution:" msgstr "執行完成後,檢查紀錄已確定有正確執行:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# tail -f sysvm.log" msgstr "# tail -f sysvm.log" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The content should be like the following:" msgstr "內容應該會如下:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "\n" "Stopping and starting 1 secondary storage vm(s)...\n" "Done stopping and starting secondary storage vm(s)\n" "Stopping and starting 1 console proxy vm(s)...\n" "Done stopping and starting console proxy vm(s).\n" "Stopping and starting 4 running routing vm(s)...\n" "Done restarting router(s).\n" " " msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you would like additional confirmation that the new system VM templates " "were correctly applied when these system VMs were rebooted, SSH into the " "System VM and check the version." msgstr "如果您想要在系統VM重新開機後,進一步確認新的系統VM模組是否已被正確的套用。您可以SSH進系統VM,並檢查版本" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Use one of the following techniques, depending on the hypervisor." msgstr "取決於超級監督者,使用以下其中一個技術:" #. Tag: title #, no-c-format msgid "XenServer or KVM:" msgstr "XenServer 或 KVM:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "SSH in by using the link local IP address of the system VM. For example, in " "the command below, substitute your own path to the private key used to log " "in to the system VM and your own link local IP." msgstr "藉由系統VM的本地IP位址,使用SSH。例如,在下面的指令中,將您之前登錄系統VM的私人金鑰路徑以及本地IP替換掉" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Run the following commands on the XenServer or KVM host on which the system " "VM is present:" msgstr "在XenServer 或 KVM 主機執行以下指令:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# ssh -i private-key-path link-local-ip -p 3922\n" " # cat /etc/cloudstack-release" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The output should be like the following:" msgstr "結果應該會如下:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "Cloudstack Release 4.0.0-incubating Mon Oct 9 15:10:04 PST 2012" msgstr "Cloudstack Release 4.0.0-incubating 星期一 10月9日 15:10:04 PST 2012" #. Tag: title #, no-c-format msgid "ESXi" msgstr "ESXi" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "SSH in using the private IP address of the system VM. For example, in the " "command below, substitute your own path to the private key used to log in to" " the system VM and your own private IP." msgstr "藉由系統VM的本地IP位址,使用SSH。例如,在下面的指令中,將您之前登錄系統VM的私人金鑰路徑以及本地IP替換掉" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Run the following commands on the Management Server:" msgstr "請在Management Server執行以下指令:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# ssh -i private-key-path private-ip -p 3922\n" " # cat /etc/cloudstack-release\n" " " msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If needed, upgrade all Citrix XenServer hypervisor hosts in your cloud to a " "version supported by CloudStack 4.0.0-incubating. The supported versions are" " XenServer 5.6 SP2 and 6.0.2. Instructions for upgrade can be found in the " "CloudStack 4.0.0-incubating Installation Guide." msgstr "如果需要,更新所有在雲端的Citrix XenServer超級監督者主機到支援CloudStack 4.0.0-incubating的版本,支援的版本為5.6 SP2 and 6.0.2,更新引導可以在CloudStack 4.0.0-incubating Installation Guide被找到" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Apply the XenServer hotfix XS602E003 (and any other needed hotfixes) to " "XenServer v6.0.2 hypervisor hosts." msgstr "套用 XenServer hotfix XS602E003 (和其他需要的 hotfixes) to XenServer v6.0.2到超級監督者主機" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/cloud-clean-vlan.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/cloud-clean-vlan.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Prepare the upgrade by running the following on one XenServer host:" msgstr "執行以下指令準備更新:" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/cloud-prepare-upgrade.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/cloud-prepare-upgrade.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you see a message like \"can't eject CD\", log in to the VM and umount " "the CD, then run this script again." msgstr "如果您看到像\"can't eject CD\"的訊息,登入VM並卸載CD,再重新執行一次" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Upload the hotfix to the XenServer hosts. Always start with the Xen pool " "master, then the slaves. Using your favorite file copy utility (e.g. " "WinSCP), copy the hotfixes to the host. Place them in a temporary folder " "such as /root or /tmp." msgstr "上傳hotfix到 XenServer主機,請總是先啟動Xen pool master,再啟動slaves。使用您常用的複製檔案工具(例如WinSCP)將hotfixes 複製到主機,將它們放在暫時的資料夾,像是/tmp " #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "xe patch-upload file-name=XS602E003.xsupdate" msgstr "xe patch-upload file-name=XS602E003.xsupdate" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "# xe vm-list" msgstr "# xe vm-list" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "# xe vm-migrate live=true " "host=host-name vm=VM-" "name" msgstr "# xe vm-migrate live=true host=host-name vm=VM-name" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# xe host-list" msgstr "# xe host-list" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "xe patch-apply host-uuid=host-uuid " "uuid=hotfix-uuid" msgstr "xe patch-apply host-uuid=host-uuid uuid=hotfix-uuid" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/xenserver60/NFSSR.py" msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/xenserver60/NFSSR.py" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/sm/NFSSR.py" msgstr "/opt/xensource/sm/NFSSR.py" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/setupxenserver.sh" msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/setupxenserver.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/make_migratable.sh" msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/make_migratable.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/make_migratable.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/make_migratable.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# tar xf xenserver-cloud-supp.tgz" msgstr "# tar xf xenserver-cloud-supp.tgz" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "# xe-install-supplemental-pack xenserver-cloud-supp.iso" msgstr "# xe-install-supplemental-pack xenserver-cloud-supp.iso" #. Tag: para #, no-c-format msgid "# xe-switch-network-backend bridge" msgstr "# xe-switch-network-backend bridge" #. Tag: para #, no-c-format msgid "/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh" msgstr "/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "for pbd in `xe pbd-list currently-attached=false| grep ^uuid | awk " "'{print $NF}'`; do xe pbd-plug uuid=$pbd ; " msgstr "for pbd in `xe pbd-list currently-attached=false| grep ^uuid | awk '{print $NF}'`; do xe pbd-plug uuid=$pbd ; " #. Tag: title #, no-c-format msgid "Version 4.1.0" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "What’s New in 4.1" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Apache CloudStack 4.1.0 includes many new features. This section covers the " "most prominent new features and changes." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Issues Fixed in 4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Apache CloudStack uses Jira to " "track its issues. All new features and bugs for 4.1.0 have been tracked in " "Jira, and have a standard naming convention of \"CLOUDSTACK-NNNN\" where " "\"NNNN\" is the issue number." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This section includes a summary of known issues against 4.0.0 that were " "fixed in 4.1.0." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Defect" msgstr "瑕疵" #. Tag: para #, no-c-format msgid "CS-16135" msgstr "CS-16135" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Creating volumes after upgrading from snapshot taken in 2.2.14 no longer " "deletes the snapshot physically from the secondary storage." msgstr "在從2.2.14版更新並新增容量後,更新前的快照物件將無法從次要儲存裝置刪除" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Known Issues in 4.1.0" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Issue ID" msgstr "Issue ID" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-1747" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "mvn deploydb only creates 4.0 DB, not 4.1" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Due to tooling changes between 4.1 and 4.2, CloudStack's database is created" " using the 4.0 schema and updated to the 4.1 schema when the management " "server starts for the first time. It's OK to see the same schema if the " "management server has not started yet." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-1824" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Service CloudStack-Management is being displayed as cloud-management service" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Many scripts and text entries have references to cloud-management rather " "than cloudstack-management due to the changeover between 4.0 and 4.1 to " "rename services. This is a minor issue and should be corrected by 4.2." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-1510" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "NPE when primary storage is added with wrong path" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-1428" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "[UI] Instance which are created without display name are not visible when " "added to LB" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-1306" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Better Error message when trying to deploy Vm by passing static Ipv4 " "addresses that are assigned to another VM/IP4 address is outside the " "iprange." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-1236" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Warning while adding Xen 6.1 host [Unable to create local link network]" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-969" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "api: zone response lists vlan in it as \"vlan range of zone\" but the vlan " "belongs to physical network" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-963" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "[cloud.utils.AnnotationHelper] class java.lang.Stringdoes not have a Table " "annotation" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-458" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "xen:snapshots:Storage gc fail to clean the failed snapshot images from " "secondarystorage" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-315" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Infrastructure view does not show capacity values" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-300" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Creation of compute offering allow combination of local storage + HA" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-282" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Virtual Routers do not properly resolve DNS SRV Records" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-276" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "SSVM ID is exposed in the Error Message thrown by AddTrafficType API" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-270" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Ui should not ask for a vlan range if the physical network isolation type is" " not VLAN" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-245" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "VPC ACLs are not stored and programmed consistently" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-231" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Tag creation using special charecters" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-124" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "NetworkGarbageCollector not cleaning up networks" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CLOUDSTACK-62" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "console proxy does not support any keymaps besides us, jp" msgstr ""