cloudstack/docs/pt-BR/about-hosts.po

125 lines
4.8 KiB
Plaintext

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:34+0000\n"
"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "About Hosts"
msgstr "Sobre hosts"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A host is a single computer. Hosts provide the computing resources that run "
"the guest virtual machines. Each host has hypervisor software installed on "
"it to manage the guest VMs. For example, a Linux KVM-enabled server, a "
"Citrix XenServer server, and an ESXi server are hosts."
msgstr "Um host é um único computador. Hosts fornecem os recursos computacionais que executam as máquinas virtuais hóspedes. Cada host tem software hipervisor instalado para gerenciar as máquinas virtuais hóspedes. Por exemplo, um servidor Linux com KVM habilitado, um servidor Citrix XenServer, e um servidor ESXi são hosts."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The host is the smallest organizational unit within a &PRODUCT; deployment. "
"Hosts are contained within clusters, clusters are contained within pods, and"
" pods are contained within zones."
msgstr "Um host é a menor unidade organizacional em uma implementação do &PRODUCT;. Hosts estão contidos em clusters, clusters são contidos em pods, e pods são contidos em zonas."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hosts in a &PRODUCT; deployment:"
msgstr "Hosts em uma implementação do &PRODUCT;:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Provide the CPU, memory, storage, and networking resources needed to host "
"the virtual machines"
msgstr "Proveem os recursos de CPU, memória, storage e de rede necessários para hospedar as máquinas virtuais"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Interconnect using a high bandwidth TCP/IP network and connect to the "
"Internet"
msgstr "Interconectam-se utilizando uma rede TCP/IP de alta capacidade e conectam-se à Internet"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"May reside in multiple data centers across different geographic locations"
msgstr "Podem residir em múltiplos centros de dados em localidades geograficamente diferentes"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"May have different capacities (different CPU speeds, different amounts of "
"RAM, etc.), although the hosts within a cluster must all be homogeneous"
msgstr "Podem ter diferentes capacidades (diferentes velocidades de CPU, diferentes quantidades de RAM, etc.), embora os hosts em um cluster devam ser homogêneos"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Additional hosts can be added at any time to provide more capacity for guest"
" VMs."
msgstr "Hosts adicionais podem ser adicionados a qualquer momento para prover mais capacidade para máquinas virtuais hóspedes."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"&PRODUCT; automatically detects the amount of CPU and memory resources "
"provided by the Hosts."
msgstr "O &PRODUCT; automaticamente detecta as quantidades de recursos de CPU e memória fornecidas pelos hosts."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Hosts are not visible to the end user. An end user cannot determine which "
"host their guest has been assigned to."
msgstr "Hosts não são visíveis para o usuário final. Um usuário final não pode determinar a qual host sua máquina hóspede foi assinalada."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For a host to function in &PRODUCT;, you must do the following:"
msgstr "Para que um host funcione no &PRODUCT;, você deve fazer o seguinte:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Install hypervisor software on the host"
msgstr "Instalar software hipervisor no host"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Assign an IP address to the host"
msgstr "Assinalar um endereço IP ao host"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Ensure the host is connected to the &PRODUCT; Management Server"
msgstr "Certificar-se de que o host está conectado ao servidor de gerenciamento do &PRODUCT;"