cloudstack/docs/pt-BR/installation-steps-overview.po

129 lines
4.3 KiB
Plaintext

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# <ebalter@gmail.com>, 2013.
# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 16:13+0000\n"
"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Overview of Installation Steps"
msgstr "Visão geral dos passos de instalação"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For anything more than a simple trial installation, you will need guidance "
"for a variety of configuration choices. It is strongly recommended that you "
"read the following:"
msgstr "Para qualquer coisa mais que uma simples instalação de avaliação, você precisará de orientação para uma variedade de opções de configuração. É altamente recomendado que você leia o seguinte:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choosing a Deployment Architecture"
msgstr "Selecionando a arquitetura de implementação"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choosing a Hypervisor: Supported Features"
msgstr "Selecionando o hipervisor: recursos suportados"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuração de rede"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Storage Setup"
msgstr "Configuração de storage"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Best Practices"
msgstr "Melhores práticas"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make sure you have the required hardware ready. See <xref linkend=\"minimum-"
"system-requirements\" />"
msgstr "Certifique-se de que está pronto o hardware requerido. Veja <xref linkend=\"minimum-system-requirements\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Install the Management Server (choose single-node or multi-node). See <xref "
"linkend=\"management-server-install-flow\" />"
msgstr "Instale o servidor de gerenciamento (selecione single-node ou multi-node). Veja <xref linkend=\"management-server-install-flow\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the UI. See <xref linkend=\"ui\" />"
msgstr "Faça login na interface de usuário. Veja <xref linkend=\"ui\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Add a zone. Includes the first pod, cluster, and host. See <xref linkend"
"=\"zone-add\" />"
msgstr "Adicione uma zona. Inclua o primeiro pod, cluster, e host. Veja <xref linkend=\"zone-add\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Add more pods (optional). See <xref linkend=\"pod-add\" />"
msgstr "Adicione mais pods (opcional). Veja <xref linkend=\"pod-add\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Add more clusters (optional). See <xref linkend=\"cluster-add\" />"
msgstr "Adicione mais clusters (opcional). Veja <xref linkend=\"cluster-add\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Add more hosts (optional). See <xref linkend=\"host-add\" />"
msgstr "Adicione mais hosts (opcional). Veja <xref linkend=\"host-add\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Add more primary storage (optional). See <xref linkend=\"primary-storage-"
"add\" />"
msgstr "Adicione mais storage primária (opcional). Veja <xref linkend=\"primary-storage-add\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Add more secondary storage (optional). See <xref linkend=\"secondary-"
"storage-add\" />"
msgstr "Adicione mais storage secundária (opcional). Veja <xref linkend=\"secondary-storage-add\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Try using the cloud. See <xref linkend=\"initialize-and-test\" />"
msgstr "Experimente o uso da rede. Veja <xref linkend=\"initialize-and-test\" />"