mirror of https://github.com/apache/cloudstack.git
175 lines
6.4 KiB
Plaintext
175 lines
6.4 KiB
Plaintext
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
|
|
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
|
|
#distributed with this work for additional information
|
|
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
|
|
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
|
|
#"License"); you may not use this file except in compliance
|
|
#with the License. You may obtain a copy of the License at
|
|
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
|
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
|
|
#software distributed under the License is distributed on an
|
|
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
|
|
#KIND, either express or implied. See the License for the
|
|
#specific language governing permissions and limitations
|
|
#under the License.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: None\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. Tag: title
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum System Requirements"
|
|
msgstr "Requerimentos mínimos de sistema"
|
|
|
|
#. Tag: title
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Management Server, Database, and Storage System Requirements"
|
|
msgstr "Requerimentos de sistema dos servidores de gerenciamento, database, e storage"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The machines that will run the Management Server and MySQL database must "
|
|
"meet the following requirements. The same machines can also be used to "
|
|
"provide primary and secondary storage, such as via localdisk or NFS. The "
|
|
"Management Server may be placed on a virtual machine."
|
|
msgstr "As máquinas onde serão executados o servidor de gerenciamento e o database MySQL devem atender os seguintes requerimentos. As mesmas máquinas podem também ser utilizadas para prover armazenamento primário e secundário, tal como disco local ou via NFS. O servidor de gerenciamento pode ser alocado em uma máquina virtual."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Operating system:"
|
|
msgstr "Sistema operacional:"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preferred: CentOS/RHEL 6.3+ or Ubuntu 12.04(.1)"
|
|
msgstr "Preferencial: CentOS/RHEL 6.3+ ou Ubuntu 12.04(.1)"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "64-bit x86 CPU (more cores results in better performance)"
|
|
msgstr "CPU x86 64-bit (mais cores resultam em melhor performance)"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4 GB of memory"
|
|
msgstr "4 GB de memória"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"250 GB of local disk (more results in better capability; 500 GB recommended)"
|
|
msgstr "250 GB de disco local (mais resulta em melhor capacidade; 500 GB são recomendados)"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "At least 1 NIC"
|
|
msgstr "No mínimo 1 NIC"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Statically allocated IP address"
|
|
msgstr "Endereço IP estaticamente assinalado"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fully qualified domain name as returned by the hostname command"
|
|
msgstr "Nome de domínio totalmente qualificado é retornado pelo comando hostname"
|
|
|
|
#. Tag: title
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Host/Hypervisor System Requirements"
|
|
msgstr "Requerimentos de sistema do host/hipervisor"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The host is where the cloud services run in the form of guest virtual "
|
|
"machines. Each host is one machine that meets the following requirements:"
|
|
msgstr "O host é onde os serviços de nuvem são executados na forma de máquinas virtuais hóspedes. Cada host é uma máquina que atende os seguintes requerimentos:"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled)."
|
|
msgstr "Deve suportar HVM (Intel-VT ou AMD-V habilitados)."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hardware virtualization support required"
|
|
msgstr "Suporte de virtualização de hardware requerido"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "36 GB of local disk"
|
|
msgstr "36 GB de disco local"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If DHCP is used for hosts, ensure that no conflict occurs between DHCP "
|
|
"server used for these hosts and the DHCP router created by &PRODUCT;."
|
|
msgstr "Se DHCP é usado para hosts, certifique-se de que nenhum conflito ocorre entre o servidor DHCP usado para estes hosts e o roteador DHCP criado pelo &PRODUCT;."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Latest hotfixes applied to hypervisor software"
|
|
msgstr "Mais recentes hotfixes aplicadas ao software do hipervisor"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When you deploy &PRODUCT;, the hypervisor host must not have any VMs already"
|
|
" running"
|
|
msgstr "Quando você implementa o &PRODUCT;, o host hipervisor não pode ter máquinas virtuais já ativas"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"All hosts within a cluster must be homogenous. The CPUs must be of the same "
|
|
"type, count, and feature flags."
|
|
msgstr "Todos os hosts em um cluster devem ser homogêneos. As CPUs devem ser do mesmo tipo, número e mesmos recursos."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts have additional requirements depending on the hypervisor. See the "
|
|
"requirements listed at the top of the Installation section for your chosen "
|
|
"hypervisor:"
|
|
msgstr "Hosts têm requerimentos adicionais dependendo do hipervisor. Veja os requerimentos listados no início da seção Instalação relativa ao hipervisor de sua escolha:"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Be sure you fulfill the additional hypervisor requirements and installation "
|
|
"steps provided in this Guide. Hypervisor hosts must be properly prepared to "
|
|
"work with CloudStack. For example, the requirements for XenServer are listed"
|
|
" under Citrix XenServer Installation."
|
|
msgstr "Certifique-se de atender os requerimentos adicionais do hipervisor e os passos de instalação fornecidos neste guia. Hosts hipervisores devem ser adequadamente preparados para trabalhar com o &PRODUCT;. Por exemplo, os requerimentos para o XenServer são listados em Instalação do Citrix XenServer."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<xref linkend=\"hypervisor-kvm-requirements\" />"
|
|
msgstr "<xref linkend=\"hypervisor-kvm-requirements\" />"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<xref linkend=\"system-requirements-xenserver-hosts\" />"
|
|
msgstr "<xref linkend=\"system-requirements-xenserver-hosts\" />"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<xref linkend=\"vmware-requirements\" />"
|
|
msgstr "<xref linkend=\"vmware-requirements\" />"
|