cloudstack/docs/pt-BR/pod-add.po

105 lines
4.0 KiB
Plaintext

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# <ebalter@gmail.com>, 2013.
# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 16:53+0000\n"
"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a Pod"
msgstr "Adicionando um pod"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you created a new zone, &PRODUCT; adds the first pod for you. You can "
"add more pods at any time using the procedure in this section."
msgstr "Quando você cria uma nova zona, o &PRODUCT; adiciona o primeiro pod para você. Você pode adicionar mais pods a qualquer momento usando o procedimento nesta seção."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI. See <xref linkend=\"log-in\" />."
msgstr "Faça login na interface de usuário do &PRODUCT;. Veja <xref linkend=\"log-in\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
"then click the zone to which you want to add a pod."
msgstr "No painel de navegação à esquerda, selecione Infrastructure. Em Zones, clique View More, então clique na zona à qual você deseja adicionar um pod."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Compute and Storage tab. In the Pods node of the diagram, click "
"View All."
msgstr "Clique na aba Compute and Storage. No nó Pods do diagrama, clique em View All."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add Pod."
msgstr "Clique em Add Pod."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Enter the following details in the dialog."
msgstr "Forneça os seguintes detalhes no diálogo."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> The name of the pod."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> O nome do pod."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> The gateway for the hosts in "
"that pod."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> O gateway para os hosts no pod."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Netmask.</emphasis> The network prefix that defines "
"the pod's subnet. Use CIDR notation."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Netmask.</emphasis> O prefixo de rede que define a subrede deste pod. Utilize a notação CIDR."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> The IP "
"range in the management network that &PRODUCT; uses to manage various system"
" VMs, such as Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, and DHCP. For more "
"information, see System Reserved IP Addresses."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> O intervalo IP na rede de gerenciamento que o &PRODUCT; usa para gerenciar várias máquinas virtuais de sistema, tais como as máquinas virtuais de storage secundária, máquinas virtuais de proxy de console, e DHCP. Para mais informações, veja Endereços IP reservados pelo sistema."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr "Clique em OK."