cloudstack/docs/zh-CN/added-API-commands.po

412 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# <rayang2004@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:29+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Added API commands in 3.0"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Added in 3.0.2"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "changeServiceForSystemVm"
msgstr "changeServiceForSystemVm"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Changes the service offering for a system VM (console proxy or secondary "
"storage). The system VM must be in a \"Stopped\" state for this command to "
"take effect."
msgstr "修改系统虚拟机的服务提供方案(控制台代理或者二级存储虚拟机)。修改的虚拟即必须处于“已停止”状态时该命令才会生效。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Added in 3.0.1"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Added in 3.0.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"assignVirtualMachine (Move a user VM to another user under same domain.)"
msgstr "assignVirtualMachine (将一台用户虚拟机移动到与其同域的另一个用户下。)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"restoreVirtualMachine (Restore a VM to original template or specific "
"snapshot)"
msgstr "restoreVirtualMachine (恢复虚拟机到原始模板或指定的快照状态)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createLBStickinessPolicy (Creates a Load Balancer stickiness policy )"
msgstr "createLBStickinessPolicy (创建负载均衡粘性策略)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteLBStickinessPolicy (Deletes a LB stickiness policy.)"
msgstr "deleteLBStickinessPolicy (删除一个负载均衡黏性策略)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listLBStickinessPolicies (Lists LBStickiness policies.)"
msgstr "listLBStickinessPolicies (列出负载均衡黏性策略)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "ldapConfig (Configure the LDAP context for this site.)"
msgstr "ldapConfig 为此站点设置LDAP上下文"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addSwift (Adds Swift.)"
msgstr "addSwift 添加Swift"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listSwifts (List Swift.)"
msgstr "listSwifts (列出Swift)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "migrateVolume (Migrate volume)"
msgstr "migrateVolume (迁移卷)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateStoragePool (Updates a storage pool.)"
msgstr "updateStoragePool (更新存储池)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"authorizeSecurityGroupEgress (Authorizes a particular egress rule for this "
"security group)"
msgstr "authorizeSecurityGroupEgress (为此安全组授权一个特定的出口规则)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"revokeSecurityGroupEgress (Deletes a particular egress rule from this "
"security group)"
msgstr "revokeSecurityGroupEgress (删除一个特定的安全组出口规则)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createNetworkOffering (Creates a network offering.)"
msgstr "createNetworkOffering (创建网络提供方案)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteNetworkOffering (Deletes a network offering.)"
msgstr "deleteNetworkOffering (删除网络提供方案)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createProject (Creates a project)"
msgstr "createProject (创建项目)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteProject (Deletes a project)"
msgstr "deleteProject (删除项目)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateProject (Updates a project)"
msgstr "updateProject (更新项目)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "activateProject (Activates a project)"
msgstr "activateProject (激活项目)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "suspendProject (Suspends a project)"
msgstr "suspendProject (挂起项目)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listProjects (Lists projects and provides detailed information for listed "
"projects)"
msgstr "listProjects (列出项目详细信息)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addAccountToProject (Adds account to a project)"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteAccountFromProject (Deletes account from the project)"
msgstr "deleteAccountFromProject (从项目中删除账户)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listProjectAccounts (Lists project's accounts)"
msgstr "listProjectAccounts (列出项目中的账户)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listProjectInvitations (Lists an account's invitations to join projects)"
msgstr "listProjectInvitations (列出一个用户的邀请加入项目的信息)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateProjectInvitation (Accepts or declines project invitation)"
msgstr "updateProjectInvitation (更新项目邀请信息)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteProjectInvitation (Deletes a project invitation)"
msgstr "deleteProjectInvitation (删除项目邀请信息)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateHypervisorCapabilities (Updates a hypervisor capabilities.)"
msgstr "updateHypervisorCapabilities (更新虚拟机能力)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listHypervisorCapabilities (Lists all hypervisor capabilities.)"
msgstr "listHypervisorCapabilities (列出所有宿主机能力)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createPhysicalNetwork (Creates a physical network)"
msgstr "createPhysicalNetwork创建物理网络"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deletePhysicalNetwork (Deletes a Physical Network.)"
msgstr "deletePhysicalNetwork (删除物理网络)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listPhysicalNetworks (Lists physical networks)"
msgstr "listPhysicalNetworks (列出物理网络)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updatePhysicalNetwork (Updates a physical network)"
msgstr "updatePhysicalNetwork (更新物理网络)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listSupportedNetworkServices (Lists all network services provided by "
"&PRODUCT; or for the given Provider.)"
msgstr "listSupportedNetworkServices (列出所有&PRODUCT; 或指定提供者所提供的网络服务)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"addNetworkServiceProvider (Adds a network serviceProvider to a physical "
"network)"
msgstr "addNetworkServiceProvider (向物理网络添加网络服务提供者)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteNetworkServiceProvider (Deletes a Network Service Provider.)"
msgstr "deleteNetworkServiceProvider (删除网络服务提供者)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listNetworkServiceProviders (Lists network serviceproviders for a given "
"physical network.)"
msgstr "listNetworkServiceProviders (列出指定物理网络的网络服务提供者)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"updateNetworkServiceProvider (Updates a network serviceProvider of a "
"physical network)"
msgstr "updateNetworkServiceProvider (更新指定物理网络的网络服务提供者)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addTrafficType (Adds traffic type to a physical network)"
msgstr "addTrafficType向物理网络中添加流量类型"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteTrafficType (Deletes traffic type of a physical network)"
msgstr "deleteTrafficType (删除流量类型)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listTrafficTypes (Lists traffic types of a given physical network.)"
msgstr "listTrafficTypes (列出指定网络的流量类型)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateTrafficType (Updates traffic type of a physical network)"
msgstr "updateTrafficType (更新指定网络的流量类型)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listTrafficTypeImplementors (Lists implementors of implementor of a network "
"traffic type or implementors of all network traffic types)"
msgstr "listTrafficTypeImplementors (列出网络流量实现者的实现者或所有网络流量的实现者)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createStorageNetworkIpRange (Creates a Storage network IP range.)"
msgstr "createStorageNetworkIpRange 创建存储网络IP范围"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteStorageNetworkIpRange (Deletes a storage network IP Range.)"
msgstr "deleteStorageNetworkIpRange 删除存储网络IP范围"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listStorageNetworkIpRange (List a storage network IP range.)"
msgstr "listStorageNetworkIpRange 列出存储网络IP范围"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"updateStorageNetworkIpRange (Update a Storage network IP range, only allowed"
" when no IPs in this range have been allocated.)"
msgstr "updateStorageNetworkIpRange 更新存储网络IP范围只有当此范围内没有IP被分配的时候才允许使用此命令"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listUsageTypes (List Usage Types)"
msgstr "listUsageTypes (列出使用类型)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addF5LoadBalancer (Adds a F5 BigIP load balancer device)"
msgstr "addF5LoadBalancer 添加F5 负载均衡设备)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "configureF5LoadBalancer (configures a F5 load balancer device)"
msgstr "configureF5LoadBalancer 配置F5负载均衡设备"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteF5LoadBalancer ( delete a F5 load balancer device)"
msgstr "deleteF5LoadBalancer 删除F5负载均衡设备"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listF5LoadBalancers (lists F5 load balancer devices)"
msgstr "listF5LoadBalancers 列出F5负载均衡设备"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listF5LoadBalancerNetworks (lists network that are using a F5 load balancer "
"device)"
msgstr "listF5LoadBalancerNetworks (列出使用F5负载均衡设备的网络)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addSrxFirewall (Adds a SRX firewall device)"
msgstr "addSrxFirewall 添加一个SRX防火墙设备"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteSrxFirewall ( delete a SRX firewall device)"
msgstr "deleteSrxFirewall 删除SRX防火墙设备"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listSrxFirewalls (lists SRX firewall devices in a physical network)"
msgstr "listSrxFirewalls 删除SRX防火墙设备"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listSrxFirewallNetworks (lists network that are using SRX firewall device)"
msgstr "listSrxFirewallNetworks列出适用SRX防火墙设备的网络"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addNetscalerLoadBalancer (Adds a netscaler load balancer device)"
msgstr "addNetscalerLoadBalancer 添加一个netscaler 负载均衡设备)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteNetscalerLoadBalancer ( delete a netscaler load balancer device)"
msgstr "deleteNetscalerLoadBalancer 删除一个netscaler 负载均衡设备)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"configureNetscalerLoadBalancer (configures a netscaler load balancer device)"
msgstr "configureNetscalerLoadBalancer 配置netscaler 负载均衡设备)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listNetscalerLoadBalancers (lists netscaler load balancer devices)"
msgstr "listNetscalerLoadBalancers 列出netscaler 负载均衡设备)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listNetscalerLoadBalancerNetworks (lists network that are using a netscaler "
"load balancer device)"
msgstr "listNetscalerLoadBalancerNetworks 列出使用netscaler负载均衡设备的网络 "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createVirtualRouterElement (Create a virtual router element.)"
msgstr "createVirtualRouterElement(创建虚拟路由元素)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "configureVirtualRouterElement (Configures a virtual router element.)"
msgstr "configureVirtualRouterElement (配置虚拟路由元素)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listVirtualRouterElements (Lists all available virtual router elements.)"
msgstr "listVirtualRouterElements (列出虚拟路由元素)"