cloudstack/docs/zh-CN/create-windows-template.po

91 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# <net2817@126.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Creating a Windows Template"
msgstr "创建WINdows 模板"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Windows templates must be prepared with Sysprep before they can be "
"provisioned on multiple machines. Sysprep allows you to create a generic "
"Windows template and avoid any possible SID conflicts."
msgstr "创建Windows模板必须完成公用Sysprep卷快照创建。Sysprep卷快照允许你创建一个通用的WINdows模板并避免任何可能的SID冲突"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(XenServer) Windows VMs running on XenServer require PV drivers, which may "
"be provided in the template or added after the VM is created. The PV drivers"
" are necessary for essential management functions such as mounting "
"additional volumes and ISO images, live migration, and graceful shutdown."
msgstr "在XenServer上运行Windows虚拟机需要PV驱动支持用来在虚拟机创建后创建模板。PV驱动程序需要基本的管理功能以及一些额外的卷容量、ISO镜像、实时迁移功能和可以正常关机。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "An overview of the procedure is as follows:"
msgstr "安装步骤概述:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Upload your Windows ISO."
msgstr "上传WINdows 系统安装ISO文件."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"add-iso\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Create a VM Instance with this ISO."
msgstr "使用刚上传的Windows ISO创建一个实例。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"creating-vms\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the steps in Sysprep for Windows Server 2008 R2 (below) or Sysprep "
"for Windows Server 2003 R2, depending on your version of Windows Server"
msgstr "按照需求创建WIN 2008 R2或WIN2003 R2 卷快照。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The preparation steps are complete. Now you can actually create the template"
" as described in Creating the Windows Template."
msgstr "准备步骤完成现在可以创建WINdows模板了。"