cloudstack/docs/zh-TW/hypervisor-host-install-fir...

188 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 07:03+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring the firewall"
msgstr "設定防火牆"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The hypervisor needs to be able to communicate with other hypervisors and "
"the management server needs to be able to reach the hypervisor."
msgstr "超級監督者需要能與其他監督者通信,以及管理伺服器必須能接觸超級監督者"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In order to do so we have to open the following TCP ports (if you are using "
"a firewall):"
msgstr "請開啟TCP通訊埠(如果您使用防火牆)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "22 (SSH)"
msgstr "22 (SSH)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "1798"
msgstr "1798"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "16509 (libvirt)"
msgstr "16509 (libvirt)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "5900 - 6100 (VNC consoles)"
msgstr "5900 - 6100 (VNC consoles)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "49152 - 49216 (libvirt live migration)"
msgstr "49152 - 49216 (libvirt live migration)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"It depends on the firewall you are using how to open these ports. Below "
"you'll find examples how to open these ports in RHEL/CentOS and Ubuntu."
msgstr "取決於您的防火牆開啟通訊埠的方法會不同以下為RHEL/CentOS 及Ubuntu的範例"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Open ports in RHEL/CentOS"
msgstr "於RHEL/CentOS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"RHEL and CentOS use iptables for firewalling the system, you can open extra "
"ports by executing the following iptable commands:"
msgstr "RHEL 及 CentOS使用IP對照表您可以執行以下IP對照表指令來開啟額外的通訊埠"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 22 -j ACCEPT</command>"
msgstr "<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 22 -j ACCEPT</command>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 1798 -j ACCEPT</command>"
msgstr "<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 1798 -j ACCEPT</command>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 16509 -j ACCEPT</command>"
msgstr "<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 16509 -j ACCEPT</command>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 5900:6100 -j "
"ACCEPT</command>"
msgstr "<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 5900:6100 -j ACCEPT</command>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 49152:49216 -j "
"ACCEPT</command>"
msgstr "<command>$ iptables -I INPUT -p tcp -m tcp --dport 49152:49216 -j ACCEPT</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"These iptable settings are not persistent accross reboots, we have to save "
"them first."
msgstr "這些IP對照表設定再重新開機後會消失所以必須先儲存"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ iptables-save &gt; /etc/sysconfig/iptables</command>"
msgstr "<command>$ iptables-save &gt; /etc/sysconfig/iptables</command>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Open ports in Ubuntu"
msgstr "於Ubuntu"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The default firewall under Ubuntu is UFW (Uncomplicated FireWall), which is "
"a Python wrapper around iptables."
msgstr "預設防火牆為UFW(Uncomplicated FireWall)是個Python環繞在IP對照表四周"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To open the required ports, execute the following commands:"
msgstr "執行以下指令來開啟通訊埠:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 22</command>"
msgstr "<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 22</command>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 1798</command>"
msgstr "<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 1798</command>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 16509</command>"
msgstr "<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 16509</command>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 5900:6100</command>"
msgstr "<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 5900:6100</command>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 49152:49216</command>"
msgstr "<command>$ ufw allow proto tcp from any to any port 49152:49216</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"By default UFW is not enabled on Ubuntu. Executing these commands with the "
"firewall disabled does not enable the firewall."
msgstr "預設UFW是停用的執行這些指令並不會啟用防火牆"