cloudstack/docs/zh-TW/hypervisor-host-install-age...

76 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 07:45+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Install and configure the Agent"
msgstr "安裝及設定 Agent"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To manage KVM instances on the host &PRODUCT; uses a Agent. This Agent "
"communicates with the Management server and controls all the instances on "
"the host."
msgstr "使用Agent來管理&PRODUCT;主機上的KVM instances。Agent 與管理伺服器及控制所有instances的主機溝通"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "First we start by installing the agent:"
msgstr "首先,我們開始安裝"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In RHEL or CentOS:"
msgstr "於RHEL/CentOS"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ yum install cloud-agent</command>"
msgstr "<command>$ yum install cloud-agent</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Ubuntu:"
msgstr "於Ubuntu"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ apt-get install cloud-agent</command>"
msgstr "<command>$ apt-get install cloud-agent</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The host is now ready to be added to a cluster. This is covered in a later "
"section, see <xref linkend=\"host-add\" />. It is recommended that you "
"continue to read the documentation before adding the host!"
msgstr "現在主機已經可以被加到cluster在後面章節會提及詳見<xref linkend=\"host-add\" />。建議您!在加入主機之前,先繼續閱讀文件。"