cloudstack/docs/zh-TW/initialize-and-test.po

144 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:49+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Initialize and Test"
msgstr "初始化及測試"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After everything is configured, &PRODUCT; will perform its initialization. "
"This can take 30 minutes or more, depending on the speed of your network. "
"When the initialization has completed successfully, the administrator's "
"Dashboard should be displayed in the &PRODUCT; UI."
msgstr "當所有東西都設定好了,&PRODUCT;會開始初始化可能會花30分鐘以上的時間執行這取決於您的網路速度。當初始化成功完成 &PRODUCT; UI中會出現administrator's Dashboard "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Verify that the system is ready. In the left navigation bar, select "
"Templates. Click on the CentOS 5.5 (64bit) no Gui (KVM) template. Check to "
"be sure that the status is \"Download Complete.\" Do not proceed to the next"
" step until this status is displayed."
msgstr "確認系統已經準備好。在左邊的導覽視窗,選擇 Templates選擇CentOS 5.5 (64bit) no Gui (KVM) template。確認狀態為\"Download Complete.\",注意,狀態還沒顯示前,不要執行下一步"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Go to the Instances tab, and filter by My Instances."
msgstr "到 Instances標籤使用My Instances過濾"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add Instance and follow the steps in the wizard."
msgstr "選擇Add Instance並跟著精靈的步驟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose the zone you just added."
msgstr "選擇您想要加入的zone "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the template selection, choose the template to use in the VM. If this is "
"a fresh installation, likely only the provided CentOS template is available."
msgstr "在template selection選擇要在VM中使用的 template如果是基本安裝應該只會有CentOS template "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Select a service offering. Be sure that the hardware you have allows "
"starting the selected service offering."
msgstr "選擇一個service offering請確定您允許的硬體開始執行選擇的service offering "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In data disk offering, if desired, add another data disk. This is a second "
"volume that will be available to but not mounted in the guest. For example, "
"in Linux on XenServer you will see /dev/xvdb in the guest after rebooting "
"the VM. A reboot is not required if you have a PV-enabled OS kernel in use."
msgstr "在資料硬碟服務中,增加另一個資料硬碟。這個第二個容量可以被訪客使用,但不是掛載的。例如, XenServer的Linux重新開機後您會在訪客看到 /dev/xvdb。如果您有PV-enabled OS kernel那麼您就不需要重新開機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In default network, choose the primary network for the guest. In a trial "
"installation, you would have only one option here."
msgstr "預設上,訪客是使用主要儲存裝置;在試用版,您只會有一個選項"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Optionally give your VM a name and a group. Use any descriptive text you "
"would like."
msgstr "您可以選擇性的給您的VM名字及群組。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click Launch VM. Your VM will be created and started. It might take some "
"time to download the template and complete the VM startup. You can watch the"
" VM’s progress in the Instances screen."
msgstr "點選Launch VM您的VM將會新增並啟動會花點時間下載模組。您可以看 Instances畫面來監控進度"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To use the VM, click the View Console button. <inlinemediaobject> "
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/console-icon.png\" "
"/></imageobject> <textobject><phrase>ConsoleButton.png: button to launch a "
"console</phrase></textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr "點選 View Console來使用VM。<inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref=\"./images/console-icon.png\" /></imageobject> <textobject><phrase>ConsoleButton.png: button to launch a console</phrase></textobject> </inlinemediaobject> "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For more information about using VMs, including instructions for how to "
"allow incoming network traffic to the VM, start, stop, and delete VMs, and "
"move a VM from one host to another, see Working With Virtual Machines in the"
" Administrator’s Guide."
msgstr "更多使用VM的資訊包含允許輸入流量、啟動、停止、刪除及移動VM詳見Administrator's Guide中的Working With Virtual Machines"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully completed a &PRODUCT; Installation."
msgstr "恭喜!您完成&PRODUCT;安裝"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you decide to grow your deployment, you can add more hosts, primary "
"storage, zones, pods, and clusters."
msgstr "如果您想要增加部署量您可以新增更多主機、主要儲存裝置、zone、pod及cluster"