cloudstack/docs/ja-JP/creating-network-offerings.po

361 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:18+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Creating a New Network Offering"
msgstr "新しいネットワークオファリングの作成"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To create a network offering:"
msgstr "ネットワークオファリングを作成するには"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in with admin privileges to the &PRODUCT; UI."
msgstr "&PRODUCT; ユーザーインターフェイスに管理者特権でログオンします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation bar, click Service Offerings."
msgstr "左側のナビゲーションバーで[Service Offerings]をクリックします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select Offering, choose Network Offering."
msgstr "[Select Offering]ボックスの一覧で[Network Offering]を選択します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add Network Offering."
msgstr "[Add Network Offering]をクリックします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the dialog, make the following choices:"
msgstr "ダイアログボックスで次の選択を行います。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>. Any desired name for the network "
"offering."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>. A short description of the "
"offering that can be displayed to users."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Network Rate</emphasis>. Allowed data transfer rate "
"in MB per second."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Guest Type</emphasis>. Choose whether the guest "
"network is isolated or shared."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For a description of this term, see <xref linkend=\"about-virtual-networks\""
" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For a description of this term, see the Administration Guide."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Persistent</emphasis>. Indicate whether the guest "
"network is persistent or not. The network that you can provision without "
"having to deploy a VM on it is termed persistent network. For more "
"information, see <xref linkend=\"persistent-network\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Specify VLAN</emphasis>. (Isolated guest networks "
"only) Indicate whether a VLAN should be specified when this offering is "
"used."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">VPC</emphasis>. This option indicate whether the "
"guest network is Virtual Private Cloud-enabled. A Virtual Private Cloud "
"(VPC) is a private, isolated part of &PRODUCT;. A VPC can have its own "
"virtual network topology that resembles a traditional physical network. For "
"more information on VPCs, see <xref linkend=\"vpc\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Supported Services</emphasis>. Select one or more of"
" the possible network services. For some services, you must also choose the "
"service provider; for example, if you select Load Balancer, you can choose "
"the &PRODUCT; virtual router or any other load balancers that have been "
"configured in the cloud. Depending on which services you choose, additional "
"fields may appear in the rest of the dialog box."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Based on the guest network type selected, you can see the following "
"supported services:"
msgstr "選択されたゲストネットワークタイプによって以下のサポートされるサービスが確認できます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Supported Services"
msgstr "サポートされるサービス"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Isolated"
msgstr "分離"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"dns-dhcp\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Supported"
msgstr "サポートされている"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Load Balancer"
msgstr "負荷分散"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you select Load Balancer, you can choose the &PRODUCT; virtual router or "
"any other load balancers that have been configured in the cloud."
msgstr "もし負荷分散を選択場合は &PRODUCT; の仮想ルーターかクラウド上で設定された他の負荷分散装置を選択することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"firewall-rules\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see the Administration Guide."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Source NAT"
msgstr "送信元NAT"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you select Source NAT, you can choose the &PRODUCT; virtual router or any"
" other Source NAT providers that have been configured in the cloud."
msgstr "もし送信元NATを選択した場合、&PRODUCT; の仮想ルーターかクラウド上で設定された他の送信元NAT機能を有したネットワーク機器を選択することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Static NAT"
msgstr "静的NAT"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you select Static NAT, you can choose the &PRODUCT; virtual router or any"
" other Static NAT providers that have been configured in the cloud."
msgstr "もし送信元NATを選択した場合、&PRODUCT; の仮想ルーターかクラウド上で設定された他の静的NAT機能を有したネットワーク機器を選択することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Port Forwarding"
msgstr "ポート転送"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you select Port Forwarding, you can choose the &PRODUCT; virtual router "
"or any other Port Forwarding providers that have been configured in the "
"cloud."
msgstr "もし送信元NATを選択した場合、&PRODUCT; の仮想ルーターかクラウド上で設定された他のポート転送機能を有したネットワーク機器を選択することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Not Supported"
msgstr "サポートされていない"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"vpn\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "User Data"
msgstr "ユーザーデータ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"user-data-and-meta-data\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Network ACL"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"configure-acl\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Security Groups"
msgstr "セキュリティグループ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"add-security-group\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">System Offering</emphasis>. If the service provider "
"for any of the services selected in Supported Services is a virtual router, "
"the System Offering field appears. Choose the system service offering that "
"you want virtual routers to use in this network. For example, if you "
"selected Load Balancer in Supported Services and selected a virtual router "
"to provide load balancing, the System Offering field appears so you can "
"choose between the &PRODUCT; default system service offering and any custom "
"system service offerings that have been defined by the &PRODUCT; root "
"administrator."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more information, see <xref linkend=\"system-service-offerings\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Redundant router capability</emphasis>. Available "
"only when Virtual Router is selected as the Source NAT provider. Select this"
" option if you want to use two virtual routers in the network for "
"uninterrupted connection: one operating as the master virtual router and the"
" other as the backup. The master virtual router receives requests from and "
"sends responses to the users VM. The backup virtual router is activated "
"only when the master is down. After the failover, the backup becomes the "
"master virtual router. &PRODUCT; deploys the routers on different hosts to "
"ensure reliability if one host is down."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Conserve mode</emphasis>. Indicate whether to use "
"conserve mode. In this mode, network resources are allocated only when the "
"first virtual machine starts in the network. When conservative mode is off, "
"the public IP can only be used for a single service. For example, a public "
"IP used for a port forwarding rule cannot be used for defining other "
"services, such as SaticNAT or load balancing. When the conserve mode is on, "
"you can define more than one service on the same public IP."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If StaticNAT is enabled, irrespective of the status of the conserve mode, no"
" port forwarding or load balancing rule can be created for the IP. However, "
"you can add the firewall rules by using the createFirewallRule command."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Tags</emphasis>. Network tag to specify which "
"physical network to use."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add."
msgstr "[Add]をクリックします。"