cloudstack/docs/zh-TW/Release_Notes.po

2393 lines
74 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:30+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Welcome to &PRODUCT; 4.1"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the 4.1.0 release of &PRODUCT;, the first major release from the "
"Apache CloudStack project since its graduation from the Apache Incubator."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This document contains information specific to this release of &PRODUCT;, "
"including upgrade instructions from prior releases, new features added to "
"&PRODUCT;, API changes, and issues fixed in the release. For installation "
"instructions, please see the <ulink url=\"http://cloudstack.apache.org/docs"
"/en-"
"US/Apache_CloudStack/4.1.0/html/Installation_Guide/index.html\">Installation"
" Guide</ulink>. For usage and administration instructions, please see the "
"<ulink url=\"http://cloudstack.apache.org/docs/en-"
"US/Apache_CloudStack/4.1.0/html/Admin_Guide/index.html\">&PRODUCT; "
"Administrator's Guide</ulink>. Developers and users who wish to work with "
"the API will find instruction in the <ulink "
"url=\"http://cloudstack.apache.org/docs/en-"
"US/Apache_CloudStack/4.0.1-incubating/html/API_Developers_Guide/index.html\">&PRODUCT;"
" API Developer's Guide</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you find any errors or problems in this guide, please see <xref "
"linkend=\"feedback\" />. We hope you enjoy working with &PRODUCT;!"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "更新指示"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This section contains upgrade instructions from prior versions of CloudStack"
" to Apache CloudStack 4.1.0. We include instructions on upgrading to Apache "
"CloudStack from pre-Apache versions of Citrix CloudStack (last version prior"
" to Apache is 3.0.2) and from the releases made while CloudStack was in the "
"Apache Incubator."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you run into any issues during upgrades, please feel free to ask "
"questions on users@apache.cloudstack.org or dev@apache.cloudstack.org."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Upgrade from 4.0.x to 4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This section will guide you from Apache CloudStack 4.0.x versions to "
"&PRODUCT; 4.1.0."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Any steps that are hypervisor-specific will be called out with a note."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Package Structure Changes"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The package structure for &PRODUCT; has changed significantly since the "
"4.0.x releases. If you've compiled your own packages, you'll notice that the"
" package names and the number of packages has changed. This is "
"<emphasis>not</emphasis> a bug."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"However, this <emphasis>does</emphasis> mean that the procedure is not as "
"simple as an <command>apt-get upgrade</command> or <command>yum "
"update</command>, so please follow this section carefully."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"We recommend reading through this section once or twice before beginning "
"your upgrade procedure, and working through it on a test system before "
"working on a production system."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Most users of &PRODUCT; manage the installation and upgrades of &PRODUCT; "
"with one of Linux's predominant package systems, RPM or APT. This guide "
"assumes you'll be using RPM and Yum (for Red Hat Enterprise Linux or "
"CentOS), or APT and Debian packages (for Ubuntu)."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Create RPM or Debian packages (as appropriate) and a repository from the "
"4.1.0 source, or check the Apache CloudStack downloads page at <ulink "
"url=\"http://cloudstack.apache.org/downloads.html\">http://cloudstack.apache.org/downloads.html</ulink>"
" for package repositories supplied by community members. You will need them "
"for step <xref linkend=\"upgrade-deb-packages\" /> or step <xref linkend"
"=\"upgrade-rpm-packages\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Instructions for creating packages from the &PRODUCT; source are in the "
"<ulink url=\"http://cloudstack.apache.org/docs/en-"
"US/index.html\">Installation Guide</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Stop your management server or servers. Run this on all management server "
"hosts:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>#</prompt> service cloud-management stop"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running a usage server or usage servers, stop those as well:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>#</prompt> service cloud-usage stop"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make a backup of your MySQL database. If you run into any issues or need to "
"roll back the upgrade, this will assist in debugging or restoring your "
"existing environment. You'll be prompted for your password."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> mysqldump -u root -p cloud &gt; cloudstack-backup.sql"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Whether you're upgrading a Red Hat/CentOS based system or Ubuntu based "
"system, you're going to need to stop the CloudStack management server before"
" proceeding."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have made changes to "
"<filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename>, you'll need to "
"carry these over manually to the new file, "
"<filename>/etc/cloudstack/management/componentContext.xml</filename>. This "
"is not done automatically. (If you're unsure, we recommend making a backup "
"of the original <filename>components.xml</filename> to be on the safe side."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using Ubuntu, follow this procedure to upgrade your packages. If "
"not, skip to step <xref linkend=\"upgrade-rpm-packages\" />."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Community Packages"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This section assumes you're using the community supplied packages for "
"&PRODUCT;. If you've created your own packages and APT repository, "
"substitute your own URL for the ones used in these examples."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The first order of business will be to change the sources list for each "
"system with &PRODUCT; packages. This means all management servers, and any "
"hosts that have the KVM agent. (No changes should be necessary for hosts "
"that are running VMware or Xen.)"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Start by opening "
"<filename>/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list</filename> on any systems "
"that have &PRODUCT; packages installed."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This file should have one line, which contains:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "deb http://cloudstack.apt-get.eu/ubuntu precise 4.0"
msgstr "deb http://cloudstack.apt-get.eu/ubuntu precise 4.0"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "We'll change it to point to the new package repository:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "deb http://cloudstack.apt-get.eu/ubuntu precise 4.1"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you're using your own package repository, change this line to read as "
"appropriate for your 4.1.0 repository."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Now update your apt package list:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "$ sudo apt-get update"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now that you have the repository configured, it's time to install the "
"<filename>cloudstack-management</filename> package. This will pull in any "
"other dependencies you need."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "$ sudo apt-get install cloudstack-management"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You will need to manually install the <filename>cloudstack-agent</filename> "
"package:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "$ sudo apt-get install cloudstack-agent"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"During the installation of <filename>cloudstack-agent</filename>, APT will "
"copy your <filename>agent.properties</filename>, <filename>log4j-"
"cloud.xml</filename>, and <filename>environment.properties</filename> from "
"<filename>/etc/cloud/agent</filename> to "
"<filename>/etc/cloudstack/agent</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "When prompted whether you wish to keep your configuration, say Yes."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Verify that the file "
"<filename>/etc/cloudstack/agent/environment.properties</filename> has a line"
" that reads:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "paths.script=/usr/share/cloudstack-common"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If not, add the line."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Restart the agent:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"service cloud-agent stop\n"
"killall jsvc\n"
"service cloudstack-agent start\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"During the upgrade, <filename>log4j-cloud.xml</filename> was simply copied "
"over, so the logs will continue to be added to "
"<filename>/var/log/cloud/agent/agent.log</filename>. There's nothing "
"<emphasis>wrong</emphasis> with this, but if you prefer to be consistent, "
"you can change this by copying over the sample configuration file:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"cd /etc/cloudstack/agent\n"
"mv log4j-cloud.xml.dpkg-dist log4j-cloud.xml\n"
"service cloudstack-agent restart\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Once the agent is running, you can uninstall the old cloud-* packages from "
"your system:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "sudo dpkg --purge cloud-agent"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The package names have changed between 4.0 and 4.1, so upgrading the "
"packages won't happen automatically with a <command>yum update</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've upgraded the packages on your management servers, you'll need to"
" restart the system VMs. Make sure port 8096 is open to do this."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"There is a script that will do this for you, all you need to do is run the "
"script and supply the IP address for your MySQL instance and your MySQL "
"credentials:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> nohup cloudstack-sysvmadm -d <replaceable>IP "
"address</replaceable> -u cloud -p -a &gt; sysvm.log 2&gt;&amp;1 &amp;"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can monitor the log for progress. The process of restarting the system "
"VMs can take an hour or more."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>#</prompt> tail -f sysvm.log"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The output to <filename>sysvm.log</filename> will look something like this:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Stopping and starting 1 secondary storage vm(s)...\n"
"Done stopping and starting secondary storage vm(s)\n"
"Stopping and starting 1 console proxy vm(s)...\n"
"Done stopping and starting console proxy vm(s).\n"
"Stopping and starting 4 running routing vm(s)...\n"
"Done restarting router(s).\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "For Xen Hosts: Copy vhd-utils"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This step is only for CloudStack installs that are using Xen hosts."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the file <filename>vhd-utils</filename> to <filename>/usr/share"
"/cloudstack-common/scripts/vm/hypervisor/xenserver</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Upgrade from 3.0.2 to 4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This section will guide you from Citrix CloudStack 3.0.2 to Apache "
"CloudStack 4.1.0. Sections that are hypervisor-specific will be called out "
"with a note."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that you query your IP address usage records and process them or make"
" a backup. During the upgrade you will lose the old IP address usage "
"records."
msgstr "確保你已經詢問過IP位址使用紀錄並處理或備份。在更新的過程中這些資料將會遺失"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Starting in 3.0.2, the usage record format for IP addresses is the same as "
"the rest of the usage types. Instead of a single record with the assignment "
"and release dates, separate records are generated per aggregation period "
"with start and end dates. After upgrading, any existing IP address usage "
"records in the old format will no longer be available."
msgstr "從3.0.2版開始IP位址的紀錄格式和其他的形式相同。有別於任務和釋出時間都只有單一紀錄分開紀錄將會有開始和結束的日期並在每個聚合周期產生。更新後任何舊形式的IP位址紀錄就無法使用了"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following upgrade instructions apply only if you're using VMware hosts. "
"If you're not using VMware hosts, skip this step and move on to <xref "
"linkend=\"stopping-usage-servers\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In each zone that includes VMware hosts, you need to add a new system VM "
"template."
msgstr "在每個包含VMware主機的zone中新增一個VM系統模組"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"While running the existing 3.0.2 system, log in to the UI as root "
"administrator."
msgstr "當您正在執行現有的3.0.2版本系統請以root登入使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation bar, click Templates."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Templates"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select view, click Templates."
msgstr "在Select視窗選擇Templates"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Register template."
msgstr "選擇 Register template"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Register template dialog box is displayed."
msgstr "會顯示 Register template對話框"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the Register template dialog box, specify the following values (do not "
"change these):"
msgstr "在 Register template對話框指定以下數值(不會改變)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Field"
msgstr "Field"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "數值"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "systemvm-vmware-4.0"
msgstr "systemvm-vmware-4.0"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "敘述"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"http://download.cloud.com/templates/burbank/burbank-systemvm-08012012.ova"
msgstr "http://download.cloud.com/templates/burbank/burbank-systemvm-08012012.ova"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose the zone where this hypervisor is used"
msgstr "選擇超級監督者使用的zone"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hypervisor"
msgstr "超級監督者"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VMware"
msgstr "VMware"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "格式"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "OVA"
msgstr "OVA"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "OS Type"
msgstr "作業系統型態"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Debian GNU/Linux 5.0 (32-bit)"
msgstr "Debian GNU/Linux 5.0 (32-bit)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Extractable"
msgstr "Extractable"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "no"
msgstr "no"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Password Enabled"
msgstr "啟用密碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Watch the screen to be sure that the template downloads successfully and "
"enters the READY state. Do not proceed until this is successful."
msgstr "請確定模組下載成功,然後進入 READY 狀態,請不要繼續如果此步驟還未成功"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Stop all Usage Servers if running. Run this on all Usage Server hosts."
msgstr "將所有主機上的所有Usage Servers停止"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Stop the Management Servers. Run this on all Management Server hosts."
msgstr "停止所有主機的所有Management Servers"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On the MySQL master, take a backup of the MySQL databases. We recommend "
"performing this step even in test upgrades. If there is an issue, this will "
"assist with debugging."
msgstr "我們建議即使在測試更新階段先用MySQL master備份MySQL資料庫如果出現問題備份能夠幫助除錯"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the following commands, it is assumed that you have set the root password"
" on the database, which is a CloudStack recommended best practice. "
"Substitute your own MySQL root password."
msgstr "以下指令是假設您已經在資料庫上設定root的密碼將您的MySQL root 密碼替換原本的密碼"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>mysqldump</command> -u root -p<replaceable>mysql_password</replaceable> cloud &gt; <filename>cloud-backup.dmp</filename>\n"
" <prompt>#</prompt> <command>mysqldump</command> -u root -p<replaceable>mysql_password</replaceable> cloud_usage &gt; <filename>cloud-usage-backup.dmp</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Either build RPM/DEB packages as detailed in the Installation Guide, or use "
"one of the community provided yum/apt repositories to gain access to the "
"&PRODUCT; binaries."
msgstr "不管是在安裝指南中詳細的建立 RPM/DEB封包還是使用任一論壇提供的 yum/apt repositories來存取 &PRODUCT; binaries"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After you have configured an appropriate yum or apt repository, you may "
"execute the one of the following commands as appropriate for your "
"environment in order to upgrade &PRODUCT;:"
msgstr "在您設定好適當的yum或apt repository後您將可以執行適合您系統的指令並更新&PRODUCT;"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>#</prompt> <command>yum</command> update cloud-*"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>yum</command> update cloud-*"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>apt-get</command> update\n"
" <prompt>#</prompt> <command>apt-get</command> upgrade cloud-*"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You will, of course, have to agree to the changes suggested by Yum or APT."
msgstr "您必須同意Yum 或 APT 建議的變更"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the upgrade output includes a message similar to the following, then some"
" custom content was found in your old components.xml, and you need to merge "
"the two files:"
msgstr "如果更新結果包含了以下訊息,即表示有些自訂內容再您的舊 components.xml被找到您需要合併以下兩個檔案"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"warning: /etc/cloud/management/components.xml created as "
"/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew "
msgstr "注意: /etc/cloud/management/components.xml 改成/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Instructions follow in the next step."
msgstr "下一步的指示"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have made changes to your copy of "
"<filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename> the changes will "
"be preserved in the upgrade. However, you need to do the following steps to "
"place these changes in a new version of the file which is compatible with "
"version 4.1.0."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make a backup copy of "
"<filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename>. For example:"
msgstr "備份<filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename>拷貝,例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"# mv /etc/cloud/management/components.xml /etc/cloud/management/components"
".xml-backup"
msgstr "# mv /etc/cloud/management/components.xml /etc/cloud/management/components.xml-backup"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Copy <filename>/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew</filename> to "
"create a new <filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename>:"
msgstr "複製 <filename>/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew</filename> 來建立新的 <filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"# cp -ap /etc/cloud/management/components.xml.rpmnew "
"/etc/cloud/management/components.xml"
msgstr "# cp -ap /etc/cloud/management/components.xml.rpmnew /etc/cloud/management/components.xml"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Merge your changes from the backup file into the new "
"<filename>components.xml</filename>."
msgstr "合併您從備份檔案的變更到新的"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# vi /etc/cloud/management/components.xml"
msgstr "# vi /etc/cloud/management/components.xml"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have more than one management server node, repeat the upgrade steps "
"on each node."
msgstr "如果您有數個管理伺服器節點,在每個節點重複以上步驟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Start the first Management Server. Do not start any other Management Server "
"nodes yet."
msgstr "開始第一個Management Server請不要啟動其他的Management Server"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>#</prompt> service cloud-management start"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Wait until the databases are upgraded. Ensure that the database upgrade is "
"complete. After confirmation, start the other Management Servers one at a "
"time by running the same command on each node."
msgstr "等待資料庫更新完畢。確定後每次啟動一個Management Servers並執行同樣的步驟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Failing to restart the Management Server indicates a problem in the upgrade."
" Having the Management Server restarted without any issues indicates that "
"the upgrade is successfully completed."
msgstr "如果不能重新啟動Management Server表示更新時有問題反之即表示更新成功"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Start all Usage Servers (if they were running on your previous version). "
"Perform this on each Usage Server host."
msgstr "啟動所有Usage Servers(如果它們正在執行前一版本)執行這步到每個Usage Servers主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># service cloud-usage start</command>"
msgstr "<command># service cloud-usage start</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Additional steps are required for each KVM host. These steps will not affect"
" running guests in the cloud. These steps are required only for clouds using"
" KVM as hosts and only on the KVM hosts."
msgstr "每個KVM主機需要額外的步驟這些步驟不會影響正在雲端執行的訪客。注意這些步驟僅限使用KVM的主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Configure a yum or apt respository containing the &PRODUCT; packages as "
"outlined in the Installation Guide."
msgstr "在安裝指南將Yum或包含&PRODUCT;封包的apt respository設定為外形"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Stop the running agent."
msgstr "停止正在執行的agent"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># service cloud-agent stop</command>"
msgstr "<command># service cloud-agent stop</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Update the agent software with one of the following command sets as "
"appropriate for your environment."
msgstr "用以下適合您系統的指令更新 agent軟體"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># yum update cloud-*</command>"
msgstr "<command># yum update cloud-*</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># apt-get update</command>"
msgstr "<command># apt-get update</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># apt-get upgrade cloud-*</command>"
msgstr "<command># apt-get upgrade cloud-*</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Start the agent."
msgstr "啟動agent"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# service cloud-agent start"
msgstr "# service cloud-agent start"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Edit <filename>/etc/cloud/agent/agent.properties</filename> to change the "
"resource parameter from "
"\"com.cloud.agent.resource.computing.LibvirtComputingResource\" to "
"\"com.cloud.hypervisor.kvm.resource.LibvirtComputingResource\"."
msgstr "編輯<filename>/etc/cloud/agent/agent.properties</filename>將資源參數由\"com.cloud.agent.resource.computing.LibvirtComputingResource\"改為\"com.cloud.hypervisor.kvm.resource.LibvirtComputingResource\"."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Start the cloud agent and cloud management services."
msgstr "啟動雲端agent及雲端管理服務"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When the Management Server is up and running, log in to the CloudStack UI "
"and restart the virtual router for proper functioning of all the features."
msgstr "當 Management Server開始執行登入 CloudStack使用者介面並重新啟動虛擬路由器以便運行所有功能"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Log in to the CloudStack UI as administrator, and check the status of the "
"hosts. All hosts should come to Up state (except those that you know to be "
"offline). You may need to wait 20 or 30 minutes, depending on the number of "
"hosts."
msgstr "以管理者登入CloudStack使用者介面並檢查主機的狀態所有主機應該都會在Up(除了您知道是離線的)您會需要等待20到30分鐘取決於主機的數量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Troubleshooting: If login fails, clear your browser cache and reload the "
"page."
msgstr "疑難雜症:如果登入失敗,請清除您的瀏覽快取,再重載此葉面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Do not proceed to the next step until the hosts show in Up state."
msgstr "請不要執行下一步如果主機不是在Up"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you are upgrading from 3.0.2, perform the following:"
msgstr "如果您是從3.0.2升級,請執行以下步驟:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that the admin port is set to 8096 by using the "
"\"integration.api.port\" global parameter."
msgstr "確保管理埠是設為8096請用 \"integration.api.port\"總體參數"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This port is used by the cloud-sysvmadm script at the end of the upgrade "
"procedure. For information about how to set this parameter, see \"Setting "
"Global Configuration Parameters\" in the Installation Guide."
msgstr "這個埠會在更新的最後被cloud-sysvmadm script使用。關於如何設定這個參數詳見安裝指南的\"Setting Global Configuration Parameters\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Restart the Management Server."
msgstr "重新啟動 Management Server "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you don't want the admin port to remain open, you can set it to null "
"after the upgrade is done and restart the management server."
msgstr "如果您不想管理埠保持開啟您可以在更新完成後將它設為null再重新啟動管理伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Run the <command>cloud-sysvmadm</command> script to stop, then start, all "
"Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, and virtual routers. Run the "
"script once on each management server. Substitute your own IP address of the"
" MySQL instance, the MySQL user to connect as, and the password to use for "
"that user. In addition to those parameters, provide the "
"<command>-c</command> and <command>-r</command> arguments. For example:"
msgstr "執行<command>cloud-sysvmadm</command> script來停止之後啟動所有Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs和虛擬路由器。在每個管理伺服器執行一次替換您的IP到MySQL、要連結的MySQL 使用者及該使用者的密碼,除了這些參數,提供<command>-c</command> 和 <command>-r</command>變數,例如:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<command># nohup cloud-sysvmadm -d 192.168.1.5 -u cloud -p password -c -r "
"&gt; sysvm.log 2&gt;&amp;1 &amp;</command>"
msgstr "<command># nohup cloud-sysvmadm -d 192.168.1.5 -u cloud -p password -c -r &gt; sysvm.log 2&gt;&amp;1 &amp;</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># tail -f sysvm.log</command>"
msgstr "<command># tail -f sysvm.log</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This might take up to an hour or more to run, depending on the number of "
"accounts in the system."
msgstr "這可能會花一小時以上的時間來執行,取決於系統的帳戶數量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If needed, upgrade all Citrix XenServer hypervisor hosts in your cloud to a "
"version supported by CloudStack 4.1.0. The supported versions are XenServer "
"5.6 SP2 and 6.0.2. Instructions for upgrade can be found in the CloudStack "
"4.1.0 Installation Guide under \"Upgrading XenServer Versions.\""
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now apply the XenServer hotfix XS602E003 (and any other needed hotfixes) to "
"XenServer v6.0.2 hypervisor hosts."
msgstr "現在套用 XenServer hotfix XS602E003 (和其他需要的 hotfixes) to XenServer v6.0.2到超級監督者主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Disconnect the XenServer cluster from CloudStack."
msgstr "從CloudStack切斷XenServer cluster的連線"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the left navigation bar of the CloudStack UI, select Infrastructure. "
"Under Clusters, click View All. Select the XenServer cluster and click "
"Actions - Unmanage."
msgstr "在CloudStack使用者介面左方的導覽視窗選擇Infrastructure。在Clusters下選擇View All 之後選擇XenServer cluster然後按下 Actions - Unmanage "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This may fail if there are hosts not in one of the states Up, Down, "
"Disconnected, or Alert. You may need to fix that before unmanaging this "
"cluster."
msgstr "如果您的主機不在Up, Down, Disconnected,或 Alert其中一個狀態可能會失敗。您會需要在取消管理cluster前修正"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Wait until the status of the cluster has reached Unmanaged. Use the "
"CloudStack UI to check on the status. When the cluster is in the unmanaged "
"state, there is no connection to the hosts in the cluster."
msgstr "等到cluster進入Unmanaged使用CloudStack使用者介面來檢查狀態此狀態的cluster沒有任何對主機的連結"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To clean up the VLAN, log in to one XenServer host and run:"
msgstr "要清除VLAN登入 XenServer主機並執行"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/opt/xensource/bin/cloud-clean-vlan.sh</command>"
msgstr "<command>/opt/xensource/bin/cloud-clean-vlan.sh</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now prepare the upgrade by running the following on one XenServer host:"
msgstr "執行以下指令準備更新:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/opt/xensource/bin/cloud-prepare-upgrade.sh</command>"
msgstr "<command>/opt/xensource/bin/cloud-prepare-upgrade.sh</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you see a message like \"can't eject CD\", log in to the VM and unmount "
"the CD, then run this script again."
msgstr "如果您看到像\"can't eject CD\"的訊息登入VM並卸載CD再重新執行一次"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Upload the hotfix to the XenServer hosts. Always start with the Xen pool "
"master, then the slaves. Using your favorite file copy utility (e.g. "
"WinSCP), copy the hotfixes to the host. Place them in a temporary folder "
"such as /tmp."
msgstr "上傳hotfix到 XenServer主機請總是先啟動Xen pool master再啟動slaves。使用您常用的複製檔案工具(例如WinSCP)將hotfixes 複製到主機,將它們放在暫時的資料夾,像是/tmp "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "On the Xen pool master, upload the hotfix with this command:"
msgstr "在Xen pool master用以下指令上傳"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>xe patch-upload file-name=XS602E003.xsupdate</command>"
msgstr "<command>xe patch-upload file-name=XS602E003.xsupdate</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the output from this command, which is a UUID for the hotfix "
"file. You'll need it in another step later."
msgstr "記下執行結果它會是hotfix檔案的UUID您會在之後的步驟使用"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) If you are applying other hotfixes as well, you can repeat the "
"commands in this section with the appropriate hotfix number. For example, "
"XS602E004.xsupdate."
msgstr "(選擇性)如果您正套用其他hotfixes您可以用適當的hotfix number來重複這章的指令例如XS602E004.xsupdate "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Manually live migrate all VMs on this host to another host. First, get a "
"list of the VMs on this host:"
msgstr "手動將所有VM移到另一個主機上。首先先取得這台主機的VM清單"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># xe vm-list</command>"
msgstr "<command># xe vm-list</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Then use this command to migrate each VM. Replace the example host name and "
"VM name with your own:"
msgstr "用這組指令來搬移所有VM並將主機名稱及VM名稱換成您自己的"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<command># xe vm-migrate live=true host=<replaceable>host-name</replaceable>"
" vm=<replaceable>VM-name</replaceable></command>"
msgstr "<command># xe vm-migrate live=true host=<replaceable>host-name</replaceable> vm=<replaceable>VM-name</replaceable></command>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "疑難雜症"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you see a message like \"You attempted an operation on a VM which "
"requires PV drivers to be installed but the drivers were not detected,\" "
"run:"
msgstr "如果您看到像\"You attempted an operation on a VM which requires PV drivers to be installed but the drivers were not detected,\"的訊息,請執行:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<command>/opt/xensource/bin/make_migratable.sh b6cf79c8-02ee-050b-922f-"
"49583d9f1a14</command>."
msgstr "<command>/opt/xensource/bin/make_migratable.sh b6cf79c8-02ee-050b-922f-49583d9f1a14</command>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Apply the hotfix. First, get the UUID of this host:"
msgstr "要套用hotfix請先取得主機的UUID"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# xe host-list"
msgstr "# xe host-list"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Then use the following command to apply the hotfix. Replace the example host"
" UUID with the current host ID, and replace the hotfix UUID with the output "
"from the patch-upload command you ran on this machine earlier. You can also "
"get the hotfix UUID by running xe patch-list."
msgstr "使用以下指令來套用hotfix將現在的主機ID取代範例的主機UUID以及用您之前記下的UUID來取代hotfix UUID您也可以執行xe patch-list來取得hotfix UUID "
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>xe</command> patch-apply host-uuid=<replaceable>host-"
"uuid</replaceable> uuid=<replaceable>hotfix-uuid</replaceable>"
msgstr "<command>xe</command> patch-apply host-uuid=<replaceable>host-uuid</replaceable> uuid=<replaceable>hotfix-uuid</replaceable>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the CloudStack Management Server to the host."
msgstr "從CloudStack Management Server複製以下檔案到主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Copy from here..."
msgstr "Copy from here..."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "...to here"
msgstr "...to here"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/xenserver60/NFSSR.py"
msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/xenserver60/NFSSR.py"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "/opt/xensource/sm/NFSSR.py"
msgstr "/opt/xensource/sm/NFSSR.py"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/setupxenserver.sh"
msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/setupxenserver.sh"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh"
msgstr "/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/make_migratable.sh"
msgstr "/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/make_migratable.sh"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "/opt/xensource/bin/make_migratable.sh"
msgstr "/opt/xensource/bin/make_migratable.sh"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Only for hotfixes XS602E005 and XS602E007) You need to apply a new Cloud "
"Support Pack."
msgstr "(僅限 hotfixes XS602E005 和 XS602E007)您需要套用新的Cloud Support Pack"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Download the CSP software onto the XenServer host from one of the following "
"links:"
msgstr "從以下其中一個連結下載CSP軟體到XenServer 主機:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For hotfix XS602E005: <ulink "
"url=\"http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E005/56710"
"/xe-phase-2/xenserver-cloud-"
"supp.tgz\">http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E005/56710"
"/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz</ulink>"
msgstr "從 hotfix XS602E005: <ulink url=\"http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E005/56710/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz\">http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E005/56710/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For hotfix XS602E007: <ulink "
"url=\"http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E007/57824"
"/xe-phase-2/xenserver-cloud-"
"supp.tgz\">http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E007/57824"
"/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz</ulink>"
msgstr "從 hotfix XS602E007: <ulink url=\"http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E007/57824/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz\">http://coltrane.eng.hq.xensource.com/release/XenServer-6.x/XS-6.0.2/hotfixes/XS602E007/57824/xe-phase-2/xenserver-cloud-supp.tgz</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Extract the file:"
msgstr "解壓縮檔案:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# tar xf xenserver-cloud-supp.tgz"
msgstr "# tar xf xenserver-cloud-supp.tgz"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Run the following script:"
msgstr "執行以下程式碼:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# xe-install-supplemental-pack xenserver-cloud-supp.iso"
msgstr "# xe-install-supplemental-pack xenserver-cloud-supp.iso"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the XenServer host is part of a zone that uses basic networking, disable "
"Open vSwitch (OVS):"
msgstr "如果 XenServer 主機是使用基礎網路的zone的一部分關閉Open vSwitch (OVS)"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# xe-switch-network-backend bridge"
msgstr "# xe-switch-network-backend bridge"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Reboot this XenServer host."
msgstr "重新啟動 XenServer主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Run the following:"
msgstr "執行以下:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the message \"mv: cannot stat `/etc/cron.daily/logrotate': No such file "
"or directory\" appears, you can safely ignore it."
msgstr "如果出現 \"mv: cannot stat `/etc/cron.daily/logrotate': No such file or directory\"訊息,您可以放心忽略"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"for pbd in `xe pbd-list currently-attached=false| grep ^uuid | awk '{print "
"$NF}'`; do xe pbd-plug uuid=$pbd ; "
msgstr "for pbd in `xe pbd-list currently-attached=false| grep ^uuid | awk '{print $NF}'`; do xe pbd-plug uuid=$pbd ; "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On each slave host in the Xen pool, repeat these steps, starting from "
"\"manually live migrate VMs.\""
msgstr "在 Xen pool的每個隸屬主機重複這些步驟從\"manually live migrate VMs.\"開始"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting Tip"
msgstr "疑難雜症訣竅"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If passwords which you know to be valid appear not to work after upgrade, or"
" other UI issues are seen, try clearing your browser cache and reloading the"
" UI page."
msgstr "如果原本能用的密碼在更新後失效,或是其他使用者介面出現問題,請嘗試清除瀏覽快取並重新讀取此葉面"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Upgrade from 2.2.14 to 4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that you query your IPaddress usage records and process them; for "
"example, issue invoices for any usage that you have not yet billed users "
"for."
msgstr "請確認過您已查詢過IP位址資訊及紀錄。例如您是否已經收到任何付費資訊。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Starting in 3.0.2, the usage record format for IP addresses is the same as "
"the rest of the usage types. Instead of a single record with the assignment "
"and release dates, separate records are generated per aggregation period "
"with start and end dates. After upgrading to 4.1.0, any existing IP address "
"usage records in the old format will no longer be available."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using version 2.2.0 - 2.2.13, first upgrade to 2.2.14 by using "
"the instructions in the <ulink "
"url=\"http://download.cloud.com/releases/2.2.0/CloudStack2.2.14ReleaseNotes.pdf\">2.2.14"
" Release Notes</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "KVM Hosts"
msgstr "KVM 主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If KVM hypervisor is used in your cloud, be sure you completed the step to "
"insert a valid username and password into the host_details table on each KVM"
" node as described in the 2.2.14 Release Notes. This step is critical, as "
"the database will be encrypted after the upgrade to 4.1.0."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"While running the 2.2.14 system, log in to the UI as root administrator."
msgstr "當您正在執行2.2.14版本系統請以root登入使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Using the UI, add a new System VM template for each hypervisor type that is "
"used in your cloud. In each zone, add a system VM template for each "
"hypervisor used in that zone"
msgstr "利用使用者介面來新增System VM模組給您在雲端及zone中的每個超級監督者型態"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the Register template dialog box, specify the following values depending "
"on the hypervisor type (do not change these):"
msgstr "在 Register template對話框指定以下取決於超級監督者型態的數值(不會改變)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "XenServer"
msgstr "XenServer"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Name: systemvm-xenserver-4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Description: systemvm-xenserver-4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"URL: http://download.cloud.com/templates/acton/acton-"
"systemvm-02062012.vhd.bz2"
msgstr "URL: http://download.cloud.com/templates/acton/acton-systemvm-02062012.vhd.bz2"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Zone: Choose the zone where this hypervisor is used"
msgstr "Zone選擇超級監督者使用的zone"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hypervisor: XenServer"
msgstr "超級監督者:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Format: VHD"
msgstr "格式VHD"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "OS Type: Debian GNU/Linux 5.0 (32-bit)"
msgstr "作業系統: Debian GNU/Linux 5.0 (32-bit)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Extractable: no"
msgstr "可選取no"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Password Enabled: no"
msgstr "啟用密碼no"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Public: no"
msgstr "公開no"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Featured: no"
msgstr "Featured: no"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "KVM"
msgstr "KVM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Name: systemvm-kvm-4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Description: systemvm-kvm-4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"URL: http://download.cloud.com/templates/acton/acton-"
"systemvm-02062012.qcow2.bz2"
msgstr "URL: http://download.cloud.com/templates/acton/acton-systemvm-02062012.qcow2.bz2"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hypervisor: KVM"
msgstr "超級監督者KVM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Format: QCOW2"
msgstr "格式: QCOW2 "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Name: systemvm-vmware-4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Description: systemvm-vmware-4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"URL: http://download.cloud.com/templates/burbank/burbank-"
"systemvm-08012012.ova"
msgstr "URL: http://download.cloud.com/templates/burbank/burbank-systemvm-08012012.ova"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hypervisor: VMware"
msgstr "超級監督者VMware "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Format: OVA"
msgstr "格式OVA "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Watch the screen to be sure that the template downloads successfully and "
"enters the READY state. Do not proceed until this is successful"
msgstr "請確定模組下載成功,然後進入 READY 狀態,請不要繼續如果此步驟還未成功"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">WARNING</emphasis>: If you use more than one type of"
" hypervisor in your cloud, be sure you have repeated these steps to download"
" the system VM template for each hypervisor type. Otherwise, the upgrade "
"will fail."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">WARNING</emphasis>:如果您使用多種超級監督者型態,請確定您已經重複這些步驟,否則升級會失敗"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# service cloud-usage stop"
msgstr "# service cloud-usage stop"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>mysqldump</command> -u root -p<replaceable>mysql_password</replaceable> cloud &gt; <filename>cloud-backup.dmp</filename>\n"
" <prompt>#</prompt> <command>mysqldump</command> -u root -p<replaceable>mysql_password</replaceable> cloud_usage &gt; <filename>cloud-usage-backup.dmp</filename>\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have made changes to your existing copy of the file components.xml in"
" your previous-version CloudStack installation, the changes will be "
"preserved in the upgrade. However, you need to do the following steps to "
"place these changes in a new version of the file which is compatible with "
"version 4.0.0-incubating."
msgstr "如果您有改變前一版本的檔案components.xml拷貝這個改變會被保存到更新裡。然而您需要執行以下步驟來將新版本的檔案與4.0.0-incubating版本相容"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"How will you know whether you need to do this? If the upgrade output in the "
"previous step included a message like the following, then some custom "
"content was found in your old components.xml, and you need to merge the two "
"files:"
msgstr "您要如何知道使否需要?如果安裝結果包含了以下訊息,"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make a backup copy of your "
"<filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename> file. For example:"
msgstr "備份<filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename> 拷貝,例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>mv</command> "
"<filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename> "
"<filename>/etc/cloud/management/components.xml-backup</filename>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>mv</command> <filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename> <filename>/etc/cloud/management/components.xml-backup</filename>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>cp</command> -ap "
"<filename>/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew</filename> "
"<filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>cp</command> -ap <filename>/etc/cloud/management/components.xml.rpmnew</filename> <filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Merge your changes from the backup file into the new components.xml file."
msgstr "合併您從備份檔案的變更到新的components.xml檔案"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>vi</command> <filename>/etc/cloud/management/components.xml</filename>\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have made changes to your existing copy of the "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename> file in your "
"previous-version CloudStack installation, the changes will be preserved in "
"the upgrade. However, you need to do the following steps to place these "
"changes in a new version of the file which is compatible with version "
"4.0.0-incubating."
msgstr "如果您有改變之前CloudStack安裝版本的<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>拷貝這個改變會被保存到更新裡。然而您需要執行以下步驟來將新版本的檔案與4.0.0-incubating版本相容"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make a backup copy of your file "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>. For example:"
msgstr "備份<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename> 拷貝,例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>mv</command> "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename> "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties-backup</filename>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>mv</command> <filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename> <filename>/etc/cloud/management/db.properties-backup</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Copy <filename>/etc/cloud/management/db.properties.rpmnew</filename> to "
"create a new <filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>:"
msgstr "複製 <filename>/etc/cloud/management/db.properties.rpmnew</filename> 來建立新的 <filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>cp</command> -ap "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties.rpmnew</filename> "
"<filename>etc/cloud/management/db.properties</filename>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>cp</command> -ap <filename>/etc/cloud/management/db.properties.rpmnew</filename> <filename>etc/cloud/management/db.properties</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Merge your changes from the backup file into the new db.properties file."
msgstr "合併您從備份檔案的變更到新的db.properties檔案"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>vi</command> "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>vi</command> <filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On the management server node, run the following command. It is recommended "
"that you use the command-line flags to provide your own encryption keys. See"
" Password and Key Encryption in the Installation Guide."
msgstr "在管理伺服器節點,執行以下指令,我們推薦您使用 command-line flags來提供您的編碼金鑰參見"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>cloud-setup-encryption</command> -e "
"<replaceable>encryption_type</replaceable> -m "
"<replaceable>management_server_key</replaceable> -k "
"<replaceable>database_key</replaceable>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>cloud-setup-encryption</command> -e <replaceable>encryption_type</replaceable> -m <replaceable>management_server_key</replaceable> -k <replaceable>database_key</replaceable>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When used without arguments, as in the following example, the default "
"encryption type and keys will be used:"
msgstr "如以下例子不使用變數,則會用預設的編碼形式與金鑰:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) For encryption_type, use file or web to indicate the technique "
"used to pass in the database encryption password. Default: file."
msgstr "(選擇性)對於encryption_type您可以使用文件或網路來指定通過資料庫密碼的技術預設為文件"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) For management_server_key, substitute the default key that is "
"used to encrypt confidential parameters in the properties file. Default: "
"password. It is highly recommended that you replace this with a more secure "
"value"
msgstr "(選擇性)對於management_server_key替換在properties file用來編譯機密參數的預設金鑰預設password。我們強烈建議您替換成更安全的數值"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) For database_key, substitute the default key that is used to "
"encrypt confidential parameters in the CloudStack database. Default: "
"password. It is highly recommended that you replace this with a more secure "
"value."
msgstr "(選擇性)對於database_key替換在CloudStack資料庫用來編譯機密參數的預設金鑰預設password。我們強烈建議您替換成更安全的數值"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Repeat steps 10 - 14 on every management server node. If you provided your "
"own encryption key in step 14, use the same key on all other management "
"servers."
msgstr "在管理伺服器節點重複步驟10 - 14如果您在步驟14提供了自己的編碼金鑰請使用同樣的金鑰在其他管理伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Wait until the databases are upgraded. Ensure that the database upgrade is "
"complete. You should see a message like \"Complete! Done.\" After "
"confirmation, start the other Management Servers one at a time by running "
"the same command on each node."
msgstr "等待資料庫更新完畢您應該會看見訊息。確定後每次啟動一個Management Servers並執行同樣的步驟"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>#</prompt> service cloud-usage start"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(KVM only) Additional steps are required for each KVM host. These steps will"
" not affect running guests in the cloud. These steps are required only for "
"clouds using KVM as hosts and only on the KVM hosts."
msgstr "(僅限KVM)每個KVM主機需要額外的步驟這些步驟不會影響正在雲端執行的訪客。注意這些步驟僅限使用KVM的主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Configure your CloudStack package repositories as outlined in the "
"Installation Guide"
msgstr "根據安裝指南設定您的 CloudStack封包容器為外型"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# service cloud-agent stop"
msgstr "# service cloud-agent stop"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Update the agent software with one of the following command sets as "
"appropriate."
msgstr "用以下適合您系統的指令更新 agent軟體"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" <prompt>#</prompt> <command>apt-get</command> update\n"
" <prompt>#</prompt> <command>apt-get</command> upgrade cloud-*\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the contents of the <filename>agent.properties</filename> file to the "
"new <filename>agent.properties</filename> file by using the following "
"command"
msgstr "使用以下指令複製 <filename>agent.properties</filename> 文件內容到新的 <filename>agent.properties</filename> 文件"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<command>sed</command> -i "
"'s/com.cloud.agent.resource.computing.LibvirtComputingResource/com.cloud.hypervisor.kvm.resource.LibvirtComputingResource/g'"
" <filename>/etc/cloud/agent/agent.properties</filename>"
msgstr "<command>sed</command> -i 's/com.cloud.agent.resource.computing.LibvirtComputingResource/com.cloud.hypervisor.kvm.resource.LibvirtComputingResource/g' <filename>/etc/cloud/agent/agent.properties</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Log in to the CloudStack UI as admin, and check the status of the hosts. All"
" hosts should come to Up state (except those that you know to be offline). "
"You may need to wait 20 or 30 minutes, depending on the number of hosts."
msgstr "以管理者登入CloudStack使用者介面並檢查主機的狀態所有主機應該都會在Up(除了您知道是離線的)您會需要等待20到30分鐘取決於主機的數量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Do not proceed to the next step until the hosts show in the Up state. If the"
" hosts do not come to the Up state, contact support."
msgstr "請不要執行下一步如果主機不是在Up。如果主機不再Up請聯絡客服人員"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Run the following script to stop, then start, all Secondary Storage VMs, "
"Console Proxy VMs, and virtual routers."
msgstr "執行以下程式碼來停止然後開始所有Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, 及虛擬路由器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Run the command once on one management server. Substitute your own IP "
"address of the MySQL instance, the MySQL user to connect as, and the "
"password to use for that user. In addition to those parameters, provide the "
"\"-c\" and \"-r\" arguments. For example:"
msgstr "在每個管理伺服器執行一次指令替換您的IP到MySQL、要連結的MySQL 使用者及該使用者的密碼,除了這些參數,提供<command>-c</command> 和 <command>-r</command>變數,例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>nohup cloud-sysvmadm</command> -d <replaceable>192.168.1.5</replaceable> -u cloud -p <replaceable>password</replaceable> -c -r &gt; sysvm.log 2&gt;&amp;1 &amp;\n"
" <prompt>#</prompt> <command>tail</command> -f <filename>sysvm.log</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After the script terminates, check the log to verify correct execution:"
msgstr "執行完成後,檢查紀錄已確定有正確執行:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>tail</command> -f <filename>sysvm.log</filename>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>tail</command> -f <filename>sysvm.log</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The content should be like the following:"
msgstr "內容應該會如下:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Stopping and starting 1 secondary storage vm(s)...\n"
"Done stopping and starting secondary storage vm(s)\n"
"Stopping and starting 1 console proxy vm(s)...\n"
"Done stopping and starting console proxy vm(s).\n"
"Stopping and starting 4 running routing vm(s)...\n"
"Done restarting router(s).\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you would like additional confirmation that the new system VM templates "
"were correctly applied when these system VMs were rebooted, SSH into the "
"System VM and check the version."
msgstr "如果您想要在系統VM重新開機後進一步確認新的系統VM模組是否已被正確的套用。您可以SSH進系統VM並檢查版本"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Use one of the following techniques, depending on the hypervisor."
msgstr "取決於超級監督者,使用以下其中一個技術:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "XenServer or KVM:"
msgstr "XenServer 或 KVM:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"SSH in by using the link local IP address of the system VM. For example, in "
"the command below, substitute your own path to the private key used to log "
"in to the system VM and your own link local IP."
msgstr "藉由系統VM的本地IP位址使用SSH。例如在下面的指令中將您之前登錄系統VM的私人金鑰路徑以及本地IP替換掉"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Run the following commands on the XenServer or KVM host on which the system "
"VM is present:"
msgstr "在XenServer 或 KVM 主機執行以下指令:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>ssh</command> -i <replaceable>private-key-path</replaceable> <replaceable>link-local-ip</replaceable> -p 3922\n"
" # cat /etc/cloudstack-release"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The output should be like the following:"
msgstr "結果應該會如下:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "Cloudstack Release 4.0.0-incubating Mon Oct 9 15:10:04 PST 2012"
msgstr "Cloudstack Release 4.0.0-incubating 星期一 10月9日 15:10:04 PST 2012"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "ESXi"
msgstr "ESXi"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"SSH in using the private IP address of the system VM. For example, in the "
"command below, substitute your own path to the private key used to log in to"
" the system VM and your own private IP."
msgstr "藉由系統VM的本地IP位址使用SSH。例如在下面的指令中將您之前登錄系統VM的私人金鑰路徑以及本地IP替換掉"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Run the following commands on the Management Server:"
msgstr "請在Management Server執行以下指令"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>ssh</command> -i <replaceable>private-key-path</replaceable> <replaceable>private-ip</replaceable> -p 3922\n"
" <prompt>#</prompt> <command>cat</command> <filename>/etc/cloudstack-release</filename>\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If needed, upgrade all Citrix XenServer hypervisor hosts in your cloud to a "
"version supported by CloudStack 4.0.0-incubating. The supported versions are"
" XenServer 5.6 SP2 and 6.0.2. Instructions for upgrade can be found in the "
"CloudStack 4.0.0-incubating Installation Guide."
msgstr "如果需要更新所有在雲端的Citrix XenServer超級監督者主機到支援CloudStack 4.0.0-incubating的版本支援的版本為5.6 SP2 and 6.0.2更新引導可以在CloudStack 4.0.0-incubating Installation Guide被找到"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Apply the XenServer hotfix XS602E003 (and any other needed hotfixes) to "
"XenServer v6.0.2 hypervisor hosts."
msgstr "套用 XenServer hotfix XS602E003 (和其他需要的 hotfixes) to XenServer v6.0.2到超級監督者主機"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "/opt/xensource/bin/cloud-clean-vlan.sh"
msgstr "/opt/xensource/bin/cloud-clean-vlan.sh"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Prepare the upgrade by running the following on one XenServer host:"
msgstr "執行以下指令準備更新:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "/opt/xensource/bin/cloud-prepare-upgrade.sh"
msgstr "/opt/xensource/bin/cloud-prepare-upgrade.sh"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you see a message like \"can't eject CD\", log in to the VM and umount "
"the CD, then run this script again."
msgstr "如果您看到像\"can't eject CD\"的訊息登入VM並卸載CD再重新執行一次"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Upload the hotfix to the XenServer hosts. Always start with the Xen pool "
"master, then the slaves. Using your favorite file copy utility (e.g. "
"WinSCP), copy the hotfixes to the host. Place them in a temporary folder "
"such as /root or /tmp."
msgstr "上傳hotfix到 XenServer主機請總是先啟動Xen pool master再啟動slaves。使用您常用的複製檔案工具(例如WinSCP)將hotfixes 複製到主機,將它們放在暫時的資料夾,像是/tmp "
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "xe patch-upload file-name=XS602E003.xsupdate"
msgstr "xe patch-upload file-name=XS602E003.xsupdate"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# xe vm-list"
msgstr "# xe vm-list"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <command>xe</command> vm-migrate live=true "
"host=<replaceable>host-name</replaceable> vm=<replaceable>VM-"
"name</replaceable>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <command>xe</command> vm-migrate live=true host=<replaceable>host-name</replaceable> vm=<replaceable>VM-name</replaceable>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># xe host-list</command>"
msgstr "<command># xe host-list</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<command>xe patch-apply host-uuid=<replaceable>host-uuid</replaceable> "
"uuid=<replaceable>hotfix-uuid</replaceable></command>"
msgstr "<command>xe patch-apply host-uuid=<replaceable>host-uuid</replaceable> uuid=<replaceable>hotfix-uuid</replaceable></command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/xenserver60/NFSSR.py</filename>"
msgstr "<filename>/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/xenserver60/NFSSR.py</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>/opt/xensource/sm/NFSSR.py</filename>"
msgstr "<filename>/opt/xensource/sm/NFSSR.py</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/setupxenserver.sh</filename>"
msgstr "<filename>/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/setupxenserver.sh</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh</filename>"
msgstr "<filename>/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/make_migratable.sh</filename>"
msgstr "<filename>/usr/lib64/cloud/common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/make_migratable.sh</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>/opt/xensource/bin/make_migratable.sh</filename>"
msgstr "<filename>/opt/xensource/bin/make_migratable.sh</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># tar xf xenserver-cloud-supp.tgz</command>"
msgstr "<command># tar xf xenserver-cloud-supp.tgz</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<command># xe-install-supplemental-pack xenserver-cloud-supp.iso</command>"
msgstr "<command># xe-install-supplemental-pack xenserver-cloud-supp.iso</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command># xe-switch-network-backend bridge</command>"
msgstr "<command># xe-switch-network-backend bridge</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh</command>"
msgstr "<command>/opt/xensource/bin/setupxenserver.sh</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<command>for pbd in `xe pbd-list currently-attached=false| grep ^uuid | awk "
"'{print $NF}'`; do xe pbd-plug uuid=$pbd ; </command>"
msgstr "<command>for pbd in `xe pbd-list currently-attached=false| grep ^uuid | awk '{print $NF}'`; do xe pbd-plug uuid=$pbd ; </command>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Version 4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Whats New in 4.1"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Apache CloudStack 4.1.0 includes many new features. This section covers the "
"most prominent new features and changes."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Issues Fixed in 4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Apache CloudStack uses <ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK\">Jira</ulink> to "
"track its issues. All new features and bugs for 4.1.0 have been tracked in "
"Jira, and have a standard naming convention of \"CLOUDSTACK-NNNN\" where "
"\"NNNN\" is the issue number."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This section includes a summary of known issues against 4.0.0 that were "
"fixed in 4.1.0."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Defect"
msgstr "瑕疵"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "CS-16135"
msgstr "CS-16135"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Creating volumes after upgrading from snapshot taken in 2.2.14 no longer "
"deletes the snapshot physically from the secondary storage."
msgstr "在從2.2.14版更新並新增容量後,更新前的快照物件將無法從次要儲存裝置刪除"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Known Issues in 4.1.0"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Issue ID"
msgstr "Issue ID"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-1747\">CLOUDSTACK-1747</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "mvn deploydb only creates 4.0 DB, not 4.1"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Due to tooling changes between 4.1 and 4.2, CloudStack's database is created"
" using the 4.0 schema and updated to the 4.1 schema when the management "
"server starts for the first time. It's OK to see the same schema if the "
"management server has not started yet."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-1824\">CLOUDSTACK-1824</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Service CloudStack-Management is being displayed as cloud-management service"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Many scripts and text entries have references to cloud-management rather "
"than cloudstack-management due to the changeover between 4.0 and 4.1 to "
"rename services. This is a minor issue and should be corrected by 4.2."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-1510\">CLOUDSTACK-1510</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "NPE when primary storage is added with wrong path"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-1428\">CLOUDSTACK-1428</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"[UI] Instance which are created without display name are not visible when "
"added to LB"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-1306\">CLOUDSTACK-1306</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Better Error message when trying to deploy Vm by passing static Ipv4 "
"addresses that are assigned to another VM/IP4 address is outside the "
"iprange."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-1236\">CLOUDSTACK-1236</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Warning while adding Xen 6.1 host [Unable to create local link network]"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-969\">CLOUDSTACK-969</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"api: zone response lists vlan in it as \"vlan range of zone\" but the vlan "
"belongs to physical network"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-963\">CLOUDSTACK-963</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"[cloud.utils.AnnotationHelper] class java.lang.Stringdoes not have a Table "
"annotation"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-458\">CLOUDSTACK-458</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"xen:snapshots:Storage gc fail to clean the failed snapshot images from "
"secondarystorage"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-315\">CLOUDSTACK-315</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Infrastructure view does not show capacity values"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-300\">CLOUDSTACK-300</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Creation of compute offering allow combination of local storage + HA"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-282\">CLOUDSTACK-282</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Virtual Routers do not properly resolve DNS SRV Records"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-276\">CLOUDSTACK-276</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "SSVM ID is exposed in the Error Message thrown by AddTrafficType API"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-270\">CLOUDSTACK-270</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Ui should not ask for a vlan range if the physical network isolation type is"
" not VLAN"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-245\">CLOUDSTACK-245</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VPC ACLs are not stored and programmed consistently"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-231\">CLOUDSTACK-231</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Tag creation using special charecters"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-124\">CLOUDSTACK-124</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "NetworkGarbageCollector not cleaning up networks"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-62\">CLOUDSTACK-62</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "console proxy does not support any keymaps besides us, jp"
msgstr ""