cloudstack/docs/zh-TW/console-proxy.po

245 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:36+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Console Proxy"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Console Proxy is a type of System Virtual Machine that has a role in "
"presenting a console view via the web UI. It connects the users browser to "
"the VNC port made available via the hypervisor for the console of the guest."
" Both the administrator and end user web UIs offer a console connection."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Clicking a console icon brings up a new window. The AJAX code downloaded "
"into that window refers to the public IP address of a console proxy VM. "
"There is exactly one public IP address allocated per console proxy VM. The "
"AJAX application connects to this IP. The console proxy then proxies the "
"connection to the VNC port for the requested VM on the Host hosting the "
"guest."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The hypervisors will have many ports assigned to VNC usage so that multiple "
"VNC sessions can occur simultaneously."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"There is never any traffic to the guest virtual IP, and there is no need to "
"enable VNC within the guest."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The console proxy VM will periodically report its active session count to "
"the Management Server. The default reporting interval is five seconds. This "
"can be changed through standard Management Server configuration with the "
"parameter consoleproxy.loadscan.interval."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Assignment of guest VM to console proxy is determined by first determining "
"if the guest VM has a previous session associated with a console proxy. If "
"it does, the Management Server will assign the guest VM to the target "
"Console Proxy VM regardless of the load on the proxy VM. Failing that, the "
"first available running Console Proxy VM that has the capacity to handle new"
" sessions is used."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Console proxies can be restarted by administrators but this will interrupt "
"existing console sessions for users."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using a SSL Certificate for the Console Proxy"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The console viewing functionality uses a dynamic DNS service under the "
"domain name realhostip.com to assist in providing SSL security to console "
"sessions. The console proxy is assigned a public IP address. In order to "
"avoid browser warnings for mismatched SSL certificates, the URL for the new "
"console window is set to the form of https://aaa-bbb-ccc-ddd.realhostip.com."
" You will see this URL during console session creation. &PRODUCT; includes "
"the realhostip.com SSL certificate in the console proxy VM. Of course, "
"&PRODUCT; cannot know about the DNS A records for our customers' public IPs "
"prior to shipping the software. &PRODUCT; therefore runs a dynamic DNS "
"server that is authoritative for the realhostip.com domain. It maps the aaa-"
"bbb-ccc-ddd part of the DNS name to the IP address aaa.bbb.ccc.ddd on "
"lookups. This allows the browser to correctly connect to the console proxy's"
" public IP, where it then expects and receives a SSL certificate for "
"realhostip.com, and SSL is set up without browser warnings."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Console Proxy SSL Certificate and Domain"
msgstr "改變控制台代理SSL認證及網域"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the administrator prefers, it is possible for the URL of the customer's "
"console session to show a domain other than realhostip.com. The "
"administrator can customize the displayed domain by selecting a different "
"domain and uploading a new SSL certificate and private key. The domain must "
"run a DNS service that is capable of resolving queries for addresses of the "
"form aaa-bbb-ccc-ddd.your.domain to an IPv4 IP address in the form "
"aaa.bbb.ccc.ddd, for example, 202.8.44.1. To change the console proxy "
"domain, SSL certificate, and private key:"
msgstr "如果管理者想要有可能客戶的控制台工作的URL會顯示不同於realhostip.com的網路。管理者可以自訂顯示的網域藉由選擇不同的網域並上傳新的SSL認證與私人金鑰。往玉必須執行DNS服務能夠解析位址查詢位址形式為aaa-bbb-ccc-ddd.your.domain並轉成IPv4 IP位址位址形式為aaa.bbb.ccc.ddd。例如202.8.44.1。想要改變控制台代理網域、SSL認證及私人金鑰"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Set up dynamic name resolution or populate all possible DNS names in your "
"public IP range into your existing DNS server with the format aaa-bbb-ccc-"
"ddd.company.com -&gt; aaa.bbb.ccc.ddd."
msgstr "建立動態名稱解析或填充所有您公開IP範圍中可能的DNS名稱到已有的DNS伺服器格式為aaa-bbb-ccc-ddd.company.com -&gt; aaa.bbb.ccc.ddd"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Generate the private key and certificate signing request (CSR). When you are"
" using openssl to generate private/public key pairs and CSRs, for the "
"private key that you are going to paste into the &PRODUCT; UI, be sure to "
"convert it into PKCS#8 format."
msgstr "產生私人金鑰及certificate signing request (CSR)當您要使用openssl來產生私人/公開金鑰對及CSRs時對於您要貼到&PRODUCT;使用者介面的私人金鑰請確定已轉為PKCS#8 格式"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Generate a new 2048-bit private key"
msgstr "產生新的2048位元私人金鑰"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "openssl genrsa -des3 -out yourprivate.key 2048"
msgstr "openssl genrsa -des3 -out yourprivate.key 2048"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Generate a new certificate CSR"
msgstr "產生新的認證CSR"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "openssl req -new -key yourprivate.key -out yourcertificate.csr"
msgstr "openssl req -new -key yourprivate.key -out yourcertificate.csr"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Head to the website of your favorite trusted Certificate Authority, purchase"
" an SSL certificate, and submit the CSR. You should receive a valid "
"certificate in return"
msgstr "前往您信任的認證機構網站購買SSL認證然後交給CSR您會收到合法的認證"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Convert your private key format into PKCS#8 encrypted format."
msgstr "將您的私人金鑰格式轉為 PKCS#8加密格式"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"openssl pkcs8 -topk8 -in yourprivate.key -out "
"yourprivate.pkcs8.encrypted.key"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Convert your PKCS#8 encrypted private key into the PKCS#8 format that is "
"compliant with &PRODUCT;"
msgstr "將您的PKCS#8加密私人金鑰轉為PKCS#8格式符合&PRODUCT;的格式"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"openssl pkcs8 -in yourprivate.pkcs8.encrypted.key -out yourprivate.pkcs8.key"
msgstr "openssl pkcs8 -in yourprivate.pkcs8.encrypted.key -out yourprivate.pkcs8.key"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the Update SSL Certificate screen of the &PRODUCT; UI, paste the "
"following:"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The certificate you've just generated."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The private key you've just generated."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The desired new domain name; for example, company.com"
msgstr "新的網域名稱例如company.com"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This stops all currently running console proxy VMs, then restarts them with "
"the new certificate and key. Users might notice a brief interruption in "
"console availability."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Management Server generates URLs of the form \"aaa-bbb-ccc-"
"ddd.company.com\" after this change is made. The new console requests will "
"be served with the new DNS domain name, certificate, and key."
msgstr ""