cloudstack/docs/zh-TW/hypervisor-host-install-net...

312 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:39+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configure the network using OpenVswitch"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This is a very important section, please make sure you read this thoroughly."
msgstr "此章節非常重要,請完整閱讀"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In order to forward traffic to your instances you will need at least two "
"bridges: <emphasis>public</emphasis> and <emphasis>private</emphasis>."
msgstr "為了轉送流量到您的instances您需要只少兩個橋接器<emphasis>public</emphasis> 及 <emphasis>private</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"By default these bridges are called <emphasis>cloudbr0</emphasis> and "
"<emphasis>cloudbr1</emphasis>, but you do have to make sure they are "
"available on each hypervisor."
msgstr "預設橋接器稱為 <emphasis>cloudbr0</emphasis>及<emphasis>cloudbr1</emphasis>,您需要確定每個超級監督者都能使用"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The most important factor is that you keep the configuration consistent on "
"all your hypervisors."
msgstr "最重要的因素為,您需要在所有超級監督者都是相同的設定"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Preparing"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure that the native bridge module will not interfere with "
"openvswitch the bridge module should be added to the blacklist. See the "
"modprobe documentation for your distribution on where to find the blacklist."
" Make sure the module is not loaded either by rebooting or executing rmmod "
"bridge before executing next steps."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The network configurations below depend on the ifup-ovs and ifdown-ovs "
"scripts which are part of the openvswitch installation. They should be "
"installed in /etc/sysconfig/network-scripts/"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Network example"
msgstr "網路範例"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"There are many ways to configure your network. In the Basic networking mode "
"you should have two (V)LAN's, one for your private network and one for the "
"public network."
msgstr "有很多種方法可以設定網路,在 Basic networking mode您需要兩個(V)LAN一個給私人網路另一個給公開網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"We assume that the hypervisor has one NIC (eth0) with three tagged VLAN's:"
msgstr "假設超級監督者有一個網路卡 (eth0) 附有三條VLAN"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VLAN 100 for management of the hypervisor"
msgstr "VLAN 100給超級監督者管理用"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VLAN 200 for public network of the instances (cloudbr0)"
msgstr "VLAN 200給instances的公開網路 (cloudbr0)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VLAN 300 for private network of the instances (cloudbr1)"
msgstr "VLAN 300給instances的私人網路(cloudbr1)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On VLAN 100 we give the Hypervisor the IP-Address 192.168.42.11/24 with the "
"gateway 192.168.42.1"
msgstr "在VLAN 100我們給予超級監督者IP位址192.168.42.11/24閘道為192.168.42.1 "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Hypervisor and Management server don't have to be in the same subnet!"
msgstr "超級監督者及管理伺服器不需要再同一個子網路!"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring the network bridges"
msgstr "設定網路橋接器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"It depends on the distribution you are using how to configure these, below "
"you'll find examples for RHEL/CentOS."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The goal is to have three bridges called 'mgmt0', 'cloudbr0' and 'cloudbr1' "
"after this section. This should be used as a guideline only. The exact "
"configuration will depend on your network layout."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configure OpenVswitch"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The network interfaces using OpenVswitch are created using the ovs-vsctl "
"command. This command will configure the interfaces and persist them to the "
"OpenVswitch database."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"First we create a main bridge connected to the eth0 interface. Next we "
"create three fake bridges, each connected to a specific vlan tag."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"# ovs-vsctl add-br cloudbr\n"
"# ovs-vsctl add-port cloudbr eth0 \n"
"# ovs-vsctl set port cloudbr trunks=100,200,300\n"
"# ovs-vsctl add-br mgmt0 cloudbr 100\n"
"# ovs-vsctl add-br cloudbr0 cloudbr 200\n"
"# ovs-vsctl add-br cloudbr1 cloudbr 300"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configure in RHEL or CentOS"
msgstr "設定於RHEL/CentOS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The required packages were installed when openvswitch and libvirt were "
"installed, we can proceed to configuring the network."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "First we configure eth0"
msgstr "先設定eth0"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "vi /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0"
msgstr "vi /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Make sure it looks similar to:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"DEVICE=eth0\n"
"HWADDR=00:04:xx:xx:xx:xx\n"
"ONBOOT=yes\n"
"HOTPLUG=no\n"
"BOOTPROTO=none\n"
"TYPE=Ethernet"
msgstr "DEVICE=eth0\nHWADDR=00:04:xx:xx:xx:xx\nONBOOT=yes\nHOTPLUG=no\nBOOTPROTO=none\nTYPE=Ethernet"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "We have to configure the base bridge with the trunk."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "vi /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-cloudbr"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"DEVICE=cloudbr\n"
"ONBOOT=yes\n"
"HOTPLUG=no\n"
"BOOTPROTO=none\n"
"DEVICETYPE=ovs\n"
"TYPE=OVSBridge"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "We now have to configure the three VLAN bridges:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "vi /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-mgmt0"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"DEVICE=mgmt0\n"
"ONBOOT=yes\n"
"HOTPLUG=no\n"
"BOOTPROTO=static\n"
"DEVICETYPE=ovs\n"
"TYPE=OVSBridge\n"
"IPADDR=192.168.42.11\n"
"GATEWAY=192.168.42.1\n"
"NETMASK=255.255.255.0"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "vi /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-cloudbr0"
msgstr "vi /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-cloudbr0"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"DEVICE=cloudbr0\n"
"ONBOOT=yes\n"
"HOTPLUG=no\n"
"BOOTPROTO=none\n"
"DEVICETYPE=ovs\n"
"TYPE=OVSBridge"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "vi /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-cloudbr1"
msgstr "vi /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-cloudbr1"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"DEVICE=cloudbr1\n"
"ONBOOT=yes\n"
"HOTPLUG=no\n"
"BOOTPROTO=none\n"
"TYPE=OVSBridge\n"
"DEVICETYPE=ovs"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"With this configuration you should be able to restart the network, although "
"a reboot is recommended to see if everything works properly."
msgstr "建議您在看到所有東西都正常運作後再開機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make sure you have an alternative way like IPMI or ILO to reach the machine "
"in case you made a configuration error and the network stops functioning!"
msgstr "請確定替代方案像是IPMI 或 ILO可以達到您的機器以免您設定錯誤而導致網路停止運作"