cloudstack/docs/pt-BR/add-additional-guest-networ...

100 lines
3.8 KiB
Plaintext

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:28+0000\n"
"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding an Additional Guest Network"
msgstr "Adicionando uma rede hóspede adicional"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
msgstr "Faça login na interface de usuário do &PRODUCT; como administrador ou usuário final."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, choose Network."
msgstr "Na barra de navegação à esquerda, selecione Network."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add guest network. Provide the following information:"
msgstr "Clique em Add guest network. Forneça as seguintes informações:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: The name of the network. This will "
"be user-visible."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>. O nome da rede. Isto será visível pelo usuário."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Display Text</emphasis>: The description of the "
"network. This will be user-visible."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Display Text</emphasis>: A descrição da rede. Isto será visível pelo usuário."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>. The name of the zone this network "
"applies to. Each zone is a broadcast domain, and therefore each zone has a "
"different IP range for the guest network. The administrator must configure "
"the IP range for each zone."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>. O nome da zona a qual esta rede se aplica. Cada zona é um domínio de broadcast, e portanto cada zona tem um diferente intervalo de IP para a rede hóspede. O administrador deve configurar o intervalo de IP para cada zona."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Network offering</emphasis>: If the administrator "
"has configured multiple network offerings, select the one you want to use "
"for this network."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network offering</emphasis>: Se o administrador configurou múltiplas ofertas de rede, selecione a que você deseja usar para esta rede."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Guest Gateway</emphasis>: The gateway that the "
"guests should use."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest Gateway</emphasis>: O gateway que os hóspedes devem usar."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Guest Netmask</emphasis>: The netmask in use on the "
"subnet the guests will use."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest Netmask</emphasis>: A máscara de rede em uso na subnet que os hóspedes utilizarão."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Create."
msgstr "Clique em Create."