cloudstack/docs/pt-BR/hypervisor-host-install-pre...

117 lines
3.6 KiB
Plaintext

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# <ebalter@gmail.com>, 2013.
# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:01+0000\n"
"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Prepare the Operating System"
msgstr "Preparando o sistema operacional"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The OS of the Host must be prepared to host the &PRODUCT; Agent and run KVM "
"instances."
msgstr "O sistema operacional do host deve ser preparado para hospedar o agente do &PRODUCT; e executar instâncias do KVM."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to your OS as root."
msgstr "Faça login no sistema operacional como root."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Check for a fully qualified hostname."
msgstr "Verifique se o hostname é completamente qualificado."
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ hostname --fqdn</command>"
msgstr "<command>$ hostname --fqdn</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This should return a fully qualified hostname such as "
"\"kvm1.lab.example.org\". If it does not, edit /etc/hosts so that it does."
msgstr "Isto deve retornar um hostname completamente qualificado tal como \"kvm1.lab.example.org\". Caso contrário, edite /etc/hosts para que isto aconteça."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Make sure that the machine can reach the Internet."
msgstr "Certifique-se de que a máquina tem acesso à Internet."
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ ping www.cloudstack.org</command>"
msgstr "<command>$ ping www.cloudstack.org</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Turn on NTP for time synchronization."
msgstr "Ative NTP para sincronização de horário."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"NTP is required to synchronize the clocks of the servers in your cloud. "
"Unsynchronized clocks can cause unexpected problems."
msgstr "NTP é requerido para sincronizar os relógios dos servidores na nuvem. Relógios não sincronizados podem causar problemas inesperados."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Install NTP"
msgstr "Instale o NTP"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "On RHEL or CentOS:"
msgstr "No RHEL ou CentOS:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ yum install ntp</command>"
msgstr "<command>$ yum install ntp</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "On Ubuntu:"
msgstr "No Ubuntu:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<command>$ apt-get install openntpd</command>"
msgstr "<command>$ apt-get install openntpd</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Repeat all of these steps on every hypervisor host."
msgstr "Repita todos estes passos em todos os host hipervisores."