cloudstack/docs/pt-BR/management-server-install-d...

285 lines
12 KiB
Plaintext

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Daniela Sant Ana de Oliveira <daniela.santana@ibge.gov.br>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:09+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Install the Database on a Separate Node"
msgstr "Instale o banco de dados em um nó separado"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This section describes how to install MySQL on a standalone machine, "
"separate from the Management Server. This technique is intended for a "
"deployment that includes several Management Server nodes. If you have a "
"single-node Management Server deployment, you will typically use the same "
"node for MySQL. See <xref linkend=\"management-server-install-db-local\" />."
msgstr "Esta seção descreve como instalar o MySQL em uma máquina independente, separado do servidor de gerenciamento. Esta técnica destina-se a uma implantação que inclui vários nós servidor de gerenciamento. Se você tem um único nó implantado no servidor de gerenciamento, você vai utilizar o mesmo nó para o MySQL. Veja <xref linkend=\"management-server-install-db-local\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The management server doesn't require a specific distribution for the MySQL "
"node. You can use a distribution or Operating System of your choice. Using "
"the same distribution as the management server is recommended, but not "
"required. See <xref linkend=\"management-server-system-requirements\" />."
msgstr "O servidor de gerenciamento não requer uma distribuição específica para o nó MySQL. Você pode usar uma distribuição ou sistema operacional de sua escolha. Usar a mesma distribuição que o servidor de gerenciamento é recomendável, mas não obrigatório. Veja <xref linkend=\"management-server-system-requirements\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Install MySQL from the package repository from your distribution:"
msgstr "Instalar o MySQL a partir do repositório de pacotes de sua distribuição:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "On RHEL or CentOS:"
msgstr "No RHEL ou CentOS:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "yum install mysql-server"
msgstr "yum install mysql-server"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "On Ubuntu:"
msgstr "No Ubuntu:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "apt-get install mysql-server"
msgstr "apt-get install mysql-server"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the MySQL configuration (/etc/my.cnf or /etc/mysql/my.cnf, depending on"
" your OS) and insert the following lines in the [mysqld] section. You can "
"put these lines below the datadir line. The max_connections parameter should"
" be set to 350 multiplied by the number of Management Servers you are "
"deploying. This example assumes two Management Servers."
msgstr "Edite a configuração do MySQL (/etc/my.cnf ou o arquivo /etc/mysql/my.cnf, dependendo do seu sistema operacional) e insira as seguintes linhas na seção [mysqld]. Você pode colocar essas linhas abaixo da linha datadir. O parâmetro max_connections deveria ser definido para 350, multiplicado pelo número de servidores de gerenciamento que você está implantando. Este exemplo assume dois servidores de gerenciamento."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On Ubuntu, you can also create /etc/mysql/conf.d/cloudstack.cnf file and add"
" these directives there. Don't forget to add [mysqld] on the first line of "
"the file."
msgstr "No Ubuntu, você também pode criar arquivo /etc/mysql/conf.d/cloudstack.cnf e adicionar essas directivas lá. Não se esqueça de adicionar [mysqld] na primeira linha do arquivo."
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"innodb_rollback_on_timeout=1\n"
"innodb_lock_wait_timeout=600\n"
"max_connections=700\n"
"log-bin=mysql-bin\n"
"binlog-format = 'ROW'\n"
"bind-address = 0.0.0.0"
msgstr "innodb_rollback_on_timeout=1\ninnodb_lock_wait_timeout=600\nmax_connections=700\nlog-bin=mysql-bin\nbinlog-format = 'ROW'\nbind-address = 0.0.0.0"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Start or restart MySQL to put the new configuration into effect."
msgstr "Iniciar ou reiniciar o MySQL para colocar a nova configuração em vigor."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On RHEL/CentOS, MySQL doesn't automatically start after installation. Start "
"it manually."
msgstr "No RHEL/CentOS, o MYSQL não inicia automaticamente depois da instalação. Inicia-lo manualmente."
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "service mysqld start"
msgstr "# service mysqld restart"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "On Ubuntu, restart MySQL."
msgstr "No Ubuntu, reinicie o MySQL."
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "service mysqld restart"
msgstr "# service mysqld restart"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "(CentOS and RHEL only; not required on Ubuntu)"
msgstr "(Só no CentOS e RHEL, não é necessário no Ubuntu)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On RHEL and CentOS, MySQL does not set a root password by default. It is "
"very strongly recommended that you set a root password as a security "
"precaution."
msgstr "No RHEL e CentOS, o MySQL não definir uma senha de root por padrão. É extremamente recomendável que você defina uma senha de root como medida de segurança."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Run the following command to secure your installation. You can answer \"Y\" "
"to all questions except \"Disallow root login remotely?\". Remote root login"
" is required to set up the databases."
msgstr "Execute o seguinte comando para garantir a sua instalação. Você pode responder \"Y\" a todas as perguntas, exceto \"Proibir login root remotamente?\". O login remoto é necessário para configurar os bancos de dados."
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "mysql_secure_installation"
msgstr "mysql_secure_installation"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If a firewall is present on the system, open TCP port 3306 so external MySQL"
" connections can be established."
msgstr "Se um firewall estiver presente no sistema, abrir a porta TCP 3306 para conexões externas MySQL pode ser estabelecida."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On Ubuntu, UFW is the default firewall. Open the port with this command:"
msgstr "No Ubuntu, o UFW é o firewall padrão. Abra a porta com o comando:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "ufw allow mysql"
msgstr "ufw allow mysql"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "On RHEL/CentOS:"
msgstr "No RHEL/CentOS:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the /etc/sysconfig/iptables file and add the following line at the "
"beginning of the INPUT chain."
msgstr "Edite o arquivo /etc/sysconfig/iptables e adicione a seguinte linha no início da cadeia INPUT."
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "-A INPUT -p tcp --dport 3306 -j ACCEPT"
msgstr "-A INPUT -p tcp --dport 3306 -j ACCEPT"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Now reload the iptables rules."
msgstr "Agora recarregue as regras do iptables."
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "service iptables restart"
msgstr "service iptables restart"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Return to the root shell on your first Management Server."
msgstr "Retorne para o shell de root em seu primeiro servidor de gerenciamento."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Set up the database. The following command creates the cloud user on the "
"database."
msgstr "Configure o banco de dados. O seguinte comando cria o usuário no banco de dados em nuvem."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In dbpassword, specify the password to be assigned to the cloud user. You "
"can choose to provide no password."
msgstr "Em dbpassword, especifique a senha a ser atribuída ao usuário nuvem. Você pode escolher por não fornecer a senha."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In deploy-as, specify the username and password of the user deploying the "
"database. In the following command, it is assumed the root user is deploying"
" the database and creating the cloud user."
msgstr "Em deploy-as, especifique o username e senha do usuário que está implementando o database. No comando a seguir, é suposto que o usuário root está user implementando o database e criando o usuário cloud."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) For encryption_type, use file or web to indicate the technique "
"used to pass in the database encryption password. Default: file. See <xref "
"linkend=\"about-password-encryption\" />."
msgstr "(Opcional) Para encryption_type, use arquivo ou web para indicar a técnica utilizada para passar a senha de criptografia de banco de dados. Padrão: arquivo. Consulte sobre Senha e Criptografia de Chave.\n\n "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) For management_server_key, substitute the default key that is "
"used to encrypt confidential parameters in the &PRODUCT; properties file. "
"Default: password. It is highly recommended that you replace this with a "
"more secure value. See About Password and Key Encryption."
msgstr " (Opcional) Para management_server_key, substituir a chave padrão que é usada para criptografar os parâmetros confidenciais no arquivo de propriedades &PRODUCT;. Padrão: senha. É altamente recomendado que você substitua isso com um valor mais seguro. Consulte sobre Senha e Criptografia de chave. "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) For database_key, substitute the default key that is used to "
"encrypt confidential parameters in the &PRODUCT; database. Default: "
"password. It is highly recommended that you replace this with a more secure "
"value. See <xref linkend=\"about-password-encryption\" />."
msgstr "(Opcional) Para database_key, substituir a chave padrão que é usada para criptografar os parâmetros confidenciais no banco de dados &PRODUCT;. Padrão: senha. É altamente recomendado que você substitua isso com um valor mais seguro. Veja <xref linkend=\"about-password-encryption\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) For management_server_ip, you may explicitly specify cluster "
"management server node IP. If not specified, the local IP address will be "
"used."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"cloud-setup-databases cloud:&lt;dbpassword&gt;@&lt;ip address mysql server&gt; \\\n"
"--deploy-as=root:&lt;password&gt; \\\n"
"-e &lt;encryption_type&gt; \\\n"
"-m &lt;management_server_key&gt; \\\n"
"-k &lt;database_key&gt; \\\n"
"-i &lt;management_server_ip&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When this script is finished, you should see a message like “Successfully "
"initialized the database.”"
msgstr "Quando o script estiver concluído, você deveria ver uma mensagem como \"Iniciou com sucesso o banco de dados.\""