mirror of https://github.com/apache/cloudstack.git
148 lines
6.4 KiB
Plaintext
148 lines
6.4 KiB
Plaintext
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
|
|
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
|
|
#distributed with this work for additional information
|
|
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
|
|
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
|
|
#"License"); you may not use this file except in compliance
|
|
#with the License. You may obtain a copy of the License at
|
|
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
|
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
|
|
#software distributed under the License is distributed on an
|
|
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
|
|
#KIND, either express or implied. See the License for the
|
|
#specific language governing permissions and limitations
|
|
#under the License.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 15:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: None\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. Tag: title
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network Offerings"
|
|
msgstr "Oferta de Rede"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For the most up-to-date list of supported network services, see the "
|
|
"&PRODUCT; UI or call listNetworkServices."
|
|
msgstr "Para a mais atualizada lista de serviços de rede suportados, veja o interface de usuário do &PRODUCT; ou chame listNetworkServices."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A network offering is a named set of network services, such as:"
|
|
msgstr "Uma oferta de rede é um conjunto identificado de serviços de rede, tais como:"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Source NAT"
|
|
msgstr "Source NAT"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Static NAT"
|
|
msgstr "NAT Estático"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port Forwarding"
|
|
msgstr "Encaminhamento de Porta"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load Balancing"
|
|
msgstr "Balanceamento de Carga"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "Firewall"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Optional) Name one of several available providers to use for a given "
|
|
"service, such as Juniper for the firewall"
|
|
msgstr "Opcional) Nome de um entre vários fornecedores para usar para um dado serviço, tal como Juniper para o firewall"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(Optional) Network tag to specify which physical network to use"
|
|
msgstr "(Opcional) Tag de rede para especificar qual a rede física a utilizar"
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When creating a new VM, the user chooses one of the available network "
|
|
"offerings, and that determines which network services the VM can use."
|
|
msgstr "Ao criar uma nova máquina virtual, o usuário escolhe uma das ofertas de rede disponíveis, e isto determina quais serviços de rede a máquina virtual pode usar."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The &PRODUCT; administrator can create any number of custom network "
|
|
"offerings, in addition to the default network offerings provided by "
|
|
"&PRODUCT;. By creating multiple custom network offerings, you can set up "
|
|
"your cloud to offer different classes of service on a single multi-tenant "
|
|
"physical network. For example, while the underlying physical wiring may be "
|
|
"the same for two tenants, tenant A may only need simple firewall protection "
|
|
"for their website, while tenant B may be running a web server farm and "
|
|
"require a scalable firewall solution, load balancing solution, and alternate"
|
|
" networks for accessing the database backend."
|
|
msgstr "O administrado do &PRODUCT; pode criar qualquer número de ofertas de rede customizadas, em adição às ofertas de rede default providas pelo &PRODUCT;. Criando múltiplas ofertas de rede customizadas, você pode configurar sua nuvem para oferecer diferentes classes de serviço em uma única rede física multi-tenant. Por exemplo, enquanto o cabeamento físico subjacente pode ser o mesmo para dois tenants, o tenant A pode requerer apenas proteção de firewall simples para o seu website, enquanto o tenant B pode estar executando um web server farm e requerer uma solução escalável de firewall, solução de balanceamento de carga e redes alternativas para acessar o database no backend."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you create load balancing rules while using a network service offering "
|
|
"that includes an external load balancer device such as NetScaler, and later "
|
|
"change the network service offering to one that uses the &PRODUCT; virtual "
|
|
"router, you must create a firewall rule on the virtual router for each of "
|
|
"your existing load balancing rules so that they continue to function."
|
|
msgstr "Se você cria regras de balanceamento de carga enquanto usando um oferta de serviço de rede que inclui um equipamento externo de balanceamento de carga, como o NetScaler, e depois altera a oferta de serviço para um que usa o roteador virtual do &PRODUCT; , você deve criar uma regra no firewall do roteador virtual para cada uma das regras de balanceamento de carga existentes, de forma que elas possam continuar funcionado."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When creating a new virtual network, the &PRODUCT; administrator chooses "
|
|
"which network offering to enable for that network. Each virtual network is "
|
|
"associated with one network offering. A virtual network can be upgraded or "
|
|
"downgraded by changing its associated network offering. If you do this, be "
|
|
"sure to reprogram the physical network to match."
|
|
msgstr "Ao criar uma nova rede virtual, o administrador do &PRODUCT; escolhe qual oferta de rede habilitar para aquela rede. Cada rede virtual é associada com uma oferta de rede. Uma rede virtual pode ser incrementada ou decrementada alterando sua oferta de rede associada. Se você fizer isto, certifique-se de reprogramar a rede física para coincidir."
|
|
|
|
#. Tag: para
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"&PRODUCT; also has internal network offerings for use by &PRODUCT; system "
|
|
"VMs. These network offerings are not visible to users but can be modified by"
|
|
" administrators."
|
|
msgstr "O &PRODUCT; também possui ofertas de rede internas para uso das máquinas virtuais de sistema do &PRODUCT;. Estas ofertas de rede não são visíveis pelos usuários, mas podem ser modificadas pelos administradores."
|