mirror of https://github.com/apache/cloudstack.git
157 lines
5.5 KiB
Plaintext
157 lines
5.5 KiB
Plaintext
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
|
||
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
|
||
#distributed with this work for additional information
|
||
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
|
||
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
|
||
#"License"); you may not use this file except in compliance
|
||
#with the License. You may obtain a copy of the License at
|
||
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
|
||
#software distributed under the License is distributed on an
|
||
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
|
||
#KIND, either express or implied. See the License for the
|
||
#specific language governing permissions and limitations
|
||
#under the License.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 03:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: None\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Add Cluster: vSphere"
|
||
msgstr "加入叢集:vSphere "
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Host management for vSphere is done through a combination of vCenter and the"
|
||
" &PRODUCT; admin UI. &PRODUCT; requires that all hosts be in a &PRODUCT; "
|
||
"cluster, but the cluster may consist of a single host. As an administrator "
|
||
"you must decide if you would like to use clusters of one host or of multiple"
|
||
" hosts. Clusters of multiple hosts allow for features like live migration. "
|
||
"Clusters also require shared storage such as NFS or iSCSI."
|
||
msgstr "藉由結合vCenter及&PRODUCT;管理介面,可以完成vSphere主機管理, &PRODUCT;需要所有主機都必須在 &PRODUCT;叢集中,但是叢集有可能只包含一個主機。身為管理者,您必須決定叢集是使用一個還多個主機,多主機叢集可以操作live migration等功能,叢集要求像 NFS or iSCSI的分享儲存"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For vSphere servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter "
|
||
"and then adding the entire cluster to &PRODUCT;. Follow these requirements:"
|
||
msgstr "對於 vSphere伺服器,建議建立主機在vCenter的叢集,並建立整個叢集到&PRODUCT;,依照以下要求:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Do not put more than 8 hosts in a vSphere cluster"
|
||
msgstr "vSphere叢集不要超過8台主機"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure the hypervisor hosts do not have any VMs already running before "
|
||
"you add them to &PRODUCT;."
|
||
msgstr "確定&PRODUCT;加入前,超級監督者主機還沒有任何VM執行"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "To add a vSphere cluster to &PRODUCT;:"
|
||
msgstr "加入vSphere叢集到&PRODUCT;:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Create the cluster of hosts in vCenter. Follow the vCenter instructions to "
|
||
"do this. You will create a cluster that looks something like this in "
|
||
"vCenter."
|
||
msgstr "根據指南來建立主機在vCenter的叢集"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Log in to the UI."
|
||
msgstr "登入使用者介面"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
|
||
"then click the zone in which you want to add the cluster."
|
||
msgstr "於左邊的navigation列表中點選Infrastructure,接者點選zone並選擇View More,最後點選新增cluster。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click the Compute tab, and click View All on Pods. Choose the pod to which "
|
||
"you want to add the cluster."
|
||
msgstr "點選 Compute標籤,在 Pods選擇View All,選擇您要加入叢集的pod"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Click View Clusters."
|
||
msgstr "按 View Clusters"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Click Add Cluster."
|
||
msgstr "點選新增Cluster"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "In Hypervisor, choose VMware."
|
||
msgstr "在Hypervisor,選擇VMware"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Provide the following information in the dialog. The fields below make "
|
||
"reference to values from vCenter."
|
||
msgstr "在對話框提供以下資訊,以下欄位會從 vCenter對應數值"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cluster Name. Enter the name of the cluster you created in vCenter. For "
|
||
"example, \"cloud.cluster.2.2.1\""
|
||
msgstr "Cluster Name:輸入叢集名稱,例如\"cloud.cluster.2.2.1\" "
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "vCenter Host. Enter the hostname or IP address of the vCenter server."
|
||
msgstr "vCenter Host: vCenter伺服器的主機名稱或IP位址"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"vCenter Username. Enter the username that &PRODUCT; should use to connect to"
|
||
" vCenter. This user must have all administrative privileges."
|
||
msgstr "vCenter Username:&PRODUCT;連結vCenter的使用者名稱,此使用者必須為管理優先"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "vCenter Password. Enter the password for the user named above"
|
||
msgstr "vCenter Password:輸入使用者密碼"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"vCenter Datacenter. Enter the vCenter datacenter that the cluster is in. For"
|
||
" example, \"cloud.dc.VM\"."
|
||
msgstr "vCenter Datacenter:輸入叢集位於的 vCenter資料庫,例如\"cloud.dc.VM\" "
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There might be a slight delay while the cluster is provisioned. It will "
|
||
"automatically display in the UI"
|
||
msgstr "等待一段時間,它就會自動顯示在使用這介面了"
|