cloudstack/docs/zh-TW/add-iso.po

266 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 14:15+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO"
msgstr "新增ISO"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To make additional operating system or other software available for use with"
" guest VMs, you can add an ISO. The ISO is typically thought of as an "
"operating system image, but you can also add ISOs for other types of "
"software, such as desktop applications that you want to be installed as part"
" of a template."
msgstr "為了使額外的作業系統或其他軟體可以被訪客VM使用您可以新增一個ISO。ISO典型上是作業系統的映像但是您需要為其他型態的軟體新增ISO例如您想要將\"桌面\"設為安裝模組"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; UI "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation bar, click Templates."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Templates"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select View, choose ISOs."
msgstr "於Select View中選擇ISO"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add ISO."
msgstr "點選Add ISO"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the Add ISO screen, provide the following:"
msgstr "在Add ISO畫面提供以下"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: Short name for the ISO image. For "
"example, CentOS 6.2 64-bit."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>ISO映像的短名例如 CentOS 6.2 64-bit "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>: Display test for the ISO "
"image. For example, CentOS 6.2 64-bit."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>顯示ISO映像的描述例如CentOS 6.2 64-bit "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>: The URL that hosts the ISO image. "
"The Management Server must be able to access this location via HTTP. If "
"needed you can place the ISO image directly on the Management Server"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>接管ISO映像的URL管理伺服器必須能夠透過HTTP存取這個位址。您可以直接將映像放在管理伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: Choose the zone where you want the "
"ISO to be available, or All Zones to make it available throughout &PRODUCT;."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>選擇您想要用ISO的zone選擇 All Zones使整個&PRODUCT;都能使用"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Bootable</emphasis>: Whether or not a guest could "
"boot off this ISO image. For example, a CentOS ISO is bootable, a Microsoft "
"Office ISO is not bootable."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Bootable</emphasis>訪客是否能啟動映像例如CentOS ISO 可以啟動Microsoft Office ISO不能啟動"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>: This helps &PRODUCT; and the "
"hypervisor perform certain operations and make assumptions that improve the "
"performance of the guest. Select one of the following."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>:這項幫助&PRODUCT;及超級監督者可以執行特定指令,並承擔改善訪客效能的責任,從以下選擇一個"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the operating system of your desired ISO image is listed, choose it."
msgstr "如果您要的作業系統映像有在裡面,請選它"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the OS Type of the ISO is not listed or if the ISO is not bootable, "
"choose Other."
msgstr "如果沒有或是不可啟動則選Other"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(XenServer only) If you want to boot from this ISO in PV mode, choose Other "
"PV (32-bit) or Other PV (64-bit)"
msgstr "(僅XenServer)如果您想用PV模式啟動這個ISO選擇PV (32-bit) 或 Other PV (64-bit)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(KVM only) If you choose an OS that is PV-enabled, the VMs created from this"
" ISO will have a SCSI (virtio) root disk. If the OS is not PV-enabled, the "
"VMs will have an IDE root disk. The PV-enabled types are:"
msgstr "(僅KVM)如果您選擇啟用PV的作業系統從ISO建立的VM將會有 SCSI (virtio) root 硬碟如果不是VM會產生IDE root硬碟。PV啟用的形式為"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 13"
msgstr "Fedora 13"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 12"
msgstr "Fedora 12"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 11"
msgstr "Fedora 11"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 10"
msgstr "Fedora 10"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 9"
msgstr "Fedora 9"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Other PV"
msgstr "Other PV"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "CentOS 5.3"
msgstr "CentOS 5.3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "CentOS 5.4"
msgstr "CentOS 5.4"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "CentOS 5.5"
msgstr "CentOS 5.5"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.3"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.4"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.4"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.5"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.5"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux 6"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 6"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"It is not recommended to choose an older version of the OS than the version "
"in the image. For example, choosing CentOS 5.4 to support a CentOS 6.2 image"
" will usually not work. In these cases, choose Other."
msgstr "我們不建議您選擇較舊的版本例如選擇CentOS 5.4來支援CentOS 6.2映像通常是不行的這個情況請選Other"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Extractable</emphasis>: Choose Yes if the ISO should"
" be available for extraction."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Extractable</emphasis>如果想要ISO可以解壓縮請選Yes"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>: Choose Yes if this ISO should be "
"available to other users."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>如果想要ISO可以給其他使用者使用請選Yes"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Featured</emphasis>: Choose Yes if you would like "
"this ISO to be more prominent for users to select. The ISO will appear in "
"the Featured ISOs list. Only an administrator can make an ISO Featured."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Featured</emphasis>如果您想要ISO比較顯眼請選Yes。ISO會在Featured ISOs表中出現這項功能僅管理者能使用"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr "按OK"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Management Server will download the ISO. Depending on the size of the "
"ISO, this may take a long time. The ISO status column will display Ready "
"once it has been successfully downloaded into secondary storage. Clicking "
"Refresh updates the download percentage."
msgstr "管理伺服器會開始下載ISO時間由ISO大小決定。下載完成會顯示Ready按Refresh可以更新下載進度"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Important</emphasis>: Wait for the ISO to finish "
"downloading. If you move on to the next task and try to use the ISO right "
"away, it will appear to fail. The entire ISO must be available before "
"&PRODUCT; can work with it."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Important</emphasis>請等ISO下載完成如果您在還沒下載完成就直接使用會出現錯誤。因此請等到&PRODUCT;能夠使用"