mirror of https://github.com/apache/cloudstack.git
266 lines
8.8 KiB
Plaintext
266 lines
8.8 KiB
Plaintext
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
|
||
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
|
||
#distributed with this work for additional information
|
||
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
|
||
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
|
||
#"License"); you may not use this file except in compliance
|
||
#with the License. You may obtain a copy of the License at
|
||
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
|
||
#software distributed under the License is distributed on an
|
||
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
|
||
#KIND, either express or implied. See the License for the
|
||
#specific language governing permissions and limitations
|
||
#under the License.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 14:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: None\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Adding an ISO"
|
||
msgstr "新增ISO"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To make additional operating system or other software available for use with"
|
||
" guest VMs, you can add an ISO. The ISO is typically thought of as an "
|
||
"operating system image, but you can also add ISOs for other types of "
|
||
"software, such as desktop applications that you want to be installed as part"
|
||
" of a template."
|
||
msgstr "為了使額外的作業系統或其他軟體可以被訪客VM使用,您可以新增一個ISO。ISO典型上是作業系統的映像,但是您需要為其他型態的軟體新增ISO,例如您想要將\"桌面\"設為安裝模組"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
|
||
msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; UI "
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "In the left navigation bar, click Templates."
|
||
msgstr "在左邊的導覽視窗,選擇Templates"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "In Select View, choose ISOs."
|
||
msgstr "於Select View中選擇ISO"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Click Add ISO."
|
||
msgstr "點選Add ISO"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "In the Add ISO screen, provide the following:"
|
||
msgstr "在Add ISO畫面,提供以下:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: Short name for the ISO image. For "
|
||
"example, CentOS 6.2 64-bit."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>:ISO映像的短名,例如 CentOS 6.2 64-bit "
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>: Display test for the ISO "
|
||
"image. For example, CentOS 6.2 64-bit."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>:顯示ISO映像的描述,例如CentOS 6.2 64-bit "
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>: The URL that hosts the ISO image. "
|
||
"The Management Server must be able to access this location via HTTP. If "
|
||
"needed you can place the ISO image directly on the Management Server"
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>:接管ISO映像的URL,管理伺服器必須能夠透過HTTP存取這個位址。您可以直接將映像放在管理伺服器"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: Choose the zone where you want the "
|
||
"ISO to be available, or All Zones to make it available throughout &PRODUCT;."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>:選擇您想要用ISO的zone,選擇 All Zones使整個&PRODUCT;都能使用"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">Bootable</emphasis>: Whether or not a guest could "
|
||
"boot off this ISO image. For example, a CentOS ISO is bootable, a Microsoft "
|
||
"Office ISO is not bootable."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Bootable</emphasis>:訪客是否能啟動映像,例如,CentOS ISO 可以啟動,Microsoft Office ISO不能啟動"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>: This helps &PRODUCT; and the "
|
||
"hypervisor perform certain operations and make assumptions that improve the "
|
||
"performance of the guest. Select one of the following."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>:這項幫助&PRODUCT;及超級監督者可以執行特定指令,並承擔改善訪客效能的責任,從以下選擇一個"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the operating system of your desired ISO image is listed, choose it."
|
||
msgstr "如果您要的作業系統映像有在裡面,請選它"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the OS Type of the ISO is not listed or if the ISO is not bootable, "
|
||
"choose Other."
|
||
msgstr "如果沒有或是不可啟動,則選Other"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(XenServer only) If you want to boot from this ISO in PV mode, choose Other "
|
||
"PV (32-bit) or Other PV (64-bit)"
|
||
msgstr "(僅XenServer)如果您想用PV模式啟動這個ISO,選擇PV (32-bit) 或 Other PV (64-bit)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(KVM only) If you choose an OS that is PV-enabled, the VMs created from this"
|
||
" ISO will have a SCSI (virtio) root disk. If the OS is not PV-enabled, the "
|
||
"VMs will have an IDE root disk. The PV-enabled types are:"
|
||
msgstr "(僅KVM)如果您選擇啟用PV的作業系統,從ISO建立的VM將會有 SCSI (virtio) root 硬碟;如果不是,VM會產生IDE root硬碟。PV啟用的形式為:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fedora 13"
|
||
msgstr "Fedora 13"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fedora 12"
|
||
msgstr "Fedora 12"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fedora 11"
|
||
msgstr "Fedora 11"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fedora 10"
|
||
msgstr "Fedora 10"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fedora 9"
|
||
msgstr "Fedora 9"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Other PV"
|
||
msgstr "Other PV"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Debian GNU/Linux"
|
||
msgstr "Debian GNU/Linux"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "CentOS 5.3"
|
||
msgstr "CentOS 5.3"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "CentOS 5.4"
|
||
msgstr "CentOS 5.4"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "CentOS 5.5"
|
||
msgstr "CentOS 5.5"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.3"
|
||
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.3"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.4"
|
||
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.4"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.5"
|
||
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.5"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Red Hat Enterprise Linux 6"
|
||
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 6"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is not recommended to choose an older version of the OS than the version "
|
||
"in the image. For example, choosing CentOS 5.4 to support a CentOS 6.2 image"
|
||
" will usually not work. In these cases, choose Other."
|
||
msgstr "我們不建議您選擇較舊的版本,例如,選擇CentOS 5.4來支援CentOS 6.2映像通常是不行的,這個情況請選Other"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">Extractable</emphasis>: Choose Yes if the ISO should"
|
||
" be available for extraction."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Extractable</emphasis>:如果想要ISO可以解壓縮,請選Yes"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>: Choose Yes if this ISO should be "
|
||
"available to other users."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>:如果想要ISO可以給其他使用者使用,請選Yes"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">Featured</emphasis>: Choose Yes if you would like "
|
||
"this ISO to be more prominent for users to select. The ISO will appear in "
|
||
"the Featured ISOs list. Only an administrator can make an ISO Featured."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Featured</emphasis>:如果您想要ISO比較顯眼,請選Yes。ISO會在Featured ISOs表中出現,這項功能僅管理者能使用"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Click OK."
|
||
msgstr "按OK"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Management Server will download the ISO. Depending on the size of the "
|
||
"ISO, this may take a long time. The ISO status column will display Ready "
|
||
"once it has been successfully downloaded into secondary storage. Clicking "
|
||
"Refresh updates the download percentage."
|
||
msgstr "管理伺服器會開始下載ISO,時間由ISO大小決定。下載完成會顯示Ready,按Refresh可以更新下載進度"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"bold\">Important</emphasis>: Wait for the ISO to finish "
|
||
"downloading. If you move on to the next task and try to use the ISO right "
|
||
"away, it will appear to fail. The entire ISO must be available before "
|
||
"&PRODUCT; can work with it."
|
||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Important</emphasis>:請等ISO下載完成,如果您在還沒下載完成就直接使用,會出現錯誤。因此請等到&PRODUCT;能夠使用"
|