cloudstack/docs/zh-TW/create-vr-network-offering.po

180 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 12:04+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Creating and Changing a Virtual Router Network Offering"
msgstr "建立及改變虛擬路由器服務"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To create the network offering in association with a virtual router system "
"service offering:"
msgstr "想要建立網路服務及虛擬路由器服務的連結:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
msgstr "以使用者或管理者身分登入&PRODUCT; 使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"First, create a system service offering, for example: VRsystemofferingHA."
msgstr "先建立系統服務例如VRsystemofferingHA"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For more information on creating a system service offering, see <xref "
"linkend=\"creating-system-service-offerings\" />."
msgstr "更多建立系統服務資訊,詳見<xref linkend=\"creating-system-service-offerings\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "From the Select Offering drop-down, choose Network Offering."
msgstr "在Select Offering下拉是選單中選擇Network Offering"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add Network Offering."
msgstr "按下Add Network Offering"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the dialog, make the following choices:"
msgstr "在對話框中,選擇以下:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>. Any desired name for the network "
"offering."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>:網路服務的名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>. A short description of the "
"offering that can be displayed to users."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>:使用者可見的簡述"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Network Rate</emphasis>. Allowed data transfer rate "
"in MB per second."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Rate</emphasis>允許的資料傳輸速率單位為MB每秒"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Traffic Type</emphasis>. The type of network traffic"
" that will be carried on the network."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Traffic Type</emphasis>:搭載在網路的流量型式"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Guest Type</emphasis>. Choose whether the guest "
"network is isolated or shared. For a description of these terms, see <xref "
"linkend=\"about-virtual-networks\" />."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest Type</emphasis>:決定訪客網路為獨立或分享,有關這些的敘述,詳見<xref linkend=\"about-virtual-networks\" /> "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Specify VLAN</emphasis>. (Isolated guest networks "
"only) Indicate whether a VLAN should be specified when this offering is "
"used."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Specify VLAN</emphasis>(僅獨立訪客網路)使用服務時VLAN使否需要指定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Supported Services</emphasis>. Select one or more of"
" the possible network services. For some services, you must also choose the "
"service provider; for example, if you select Load Balancer, you can choose "
"the &PRODUCT; virtual router or any other load balancers that have been "
"configured in the cloud. Depending on which services you choose, additional "
"fields may appear in the rest of the dialog box. For more information, see "
"<xref linkend=\"creating-network-offerings\" />"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Supported Services</emphasis>選擇一至多個可用的服務。有些服務您必須選擇提供者例如如果您選擇Load Balancer則您可以選擇&PRODUCT; 虛擬路由器或是其他已設定的負載平衡器,取決於您選擇的服務,其他欄位可能會出現在其他對話框,更多資訊,詳見 <xref linkend=\"creating-network-offerings\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">System Offering</emphasis>. Choose the system "
"service offering that you want virtual routers to use in this network. In "
"this case, the default “System Offering For Software Router” and the custom "
"“VRsystemofferingHA” are available and displayed."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">System Offering</emphasis>選擇您要套用到虛擬路由器的系統服務此例中為預設的“System Offering For Software Router”及自訂的“VRsystemofferingHA” "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK and the network offering is created."
msgstr "按下OK網路服務就建立好了"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To change the network offering of a guest network to the virtual router "
"service offering:"
msgstr "想要改變訪客的網路服務為虛擬路由器服務:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Select Network from the left navigation pane."
msgstr "在左方導覽方格選擇Network"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Select the guest network that you want to offer this network service to."
msgstr "選擇您要提供服務的訪客網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the Edit button."
msgstr "按下Edit "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"From the Network Offering drop-down, select the virtual router network "
"offering you have just created."
msgstr "從Network Offering下拉式選單選擇您剛建立的虛擬路由器網路服務"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr "按OK"