cloudstack/docs/zh-TW/hypervisor-kvm-requirements.po

134 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 15:20+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "System Requirements for KVM Hypervisor Hosts"
msgstr " KVM Hypervisor主機系統需求"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"KVM is included with a variety of Linux-based operating systems. Although "
"you are not required to run these distributions, the following are "
"recommended:"
msgstr "KVM包含很多種Linux作業系統雖然您並不需要執行這些產品但建議以下"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "CentOS / RHEL: 6.3"
msgstr "CentOS / RHEL: 6.3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Ubuntu: 12.04(.1)"
msgstr "Ubuntu: 12.04(.1)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The main requirement for KVM hypervisors is the libvirt and Qemu version. No"
" matter what Linux distribution you are using, make sure the following "
"requirements are met:"
msgstr "KVM hypervisors最主要的要求是libvirt 和 Qemu的版本不論是哪種Linux系統請確保有達到以下要求"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "libvirt: 0.9.4 or higher"
msgstr "libvirt: 0.9.4或更高"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Qemu/KVM: 1.0 or higher"
msgstr "Qemu/KVM: 1.0 或更高"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The default bridge in &PRODUCT; is the Linux native bridge implementation "
"(bridge module). &PRODUCT; includes an option to work with OpenVswitch, the "
"requirements are listed below"
msgstr "在&PRODUCT;的預設橋接器是Linux原生的橋接器(bridge module)&PRODUCT; 包含了能運作 OpenVswitch的選項需求表列於下"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "libvirt: 0.9.11 or higher"
msgstr "libvirt: 0.9.11 或更高"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "openvswitch: 1.7.1 or higher"
msgstr "openvswitch: 1.7.1 或更高"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In addition, the following hardware requirements apply:"
msgstr "除此之外,以下硬體需求:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Within a single cluster, the hosts must be of the same distribution version."
msgstr "在單一個cluster中所有主機必須是同一產品版本"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"All hosts within a cluster must be homogenous. The CPUs must be of the same "
"type, count, and feature flags."
msgstr "同一cluster內的主機都必須是同質的CPU的形式、數量及特色旗標都必須一樣"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled)"
msgstr "必須支援HVM (Intel-VT or AMD-V enabled) "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "64-bit x86 CPU (more cores results in better performance)"
msgstr "64-bit x86 CPU (多核提供更好的效能)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4 GB of memory"
msgstr "記憶體4GB"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "At least 1 NIC"
msgstr "至少1個NIC"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you deploy &PRODUCT;, the hypervisor host must not have any VMs already"
" running"
msgstr "當您配置&PRODUCT;時所有高層管理者主機的VM都不能是執行狀態"