cloudstack/docs/zh-TW/hypervisor-support-for-prim...

188 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 12:51+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Hypervisor Support for Primary Storage"
msgstr "主要儲存裝置的超級監督者支援"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following table shows storage options and parameters for different "
"hypervisors."
msgstr "以下表格顯示儲存選項及欄位給不同的監督者"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VMware vSphere"
msgstr "VMware vSphere"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Citrix XenServer"
msgstr "Citrix XenServer"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "KVM"
msgstr "KVM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\"><emphasis role=\"bold\">Format for Disks, Templates,"
" and Snapshots</emphasis></emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\"><emphasis role=\"bold\">Format for Disks, Templates, and Snapshots</emphasis></emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VMDK"
msgstr "VMDK"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VHD"
msgstr "VHD"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "QCOW2"
msgstr "QCOW2"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">iSCSI support</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">iSCSI support</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Clustered LVM"
msgstr "Clustered LVM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Yes, via Shared Mountpoint"
msgstr "Yes, via Shared Mountpoint"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Fiber Channel support</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fiber Channel support</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Yes, via Existing SR"
msgstr "Yes, via Existing SR"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">NFS support</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">NFS support</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Local storage support</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Local storage support</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Storage over-provisioning</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Storage over-provisioning</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "NFS and iSCSI"
msgstr "NFS and iSCSI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"XenServer uses a clustered LVM system to store VM images on iSCSI and Fiber "
"Channel volumes and does not support over-provisioning in the hypervisor. "
"The storage server itself, however, can support thin-provisioning. As a "
"result the &PRODUCT; can still support storage over-provisioning by running "
"on thin-provisioned storage volumes."
msgstr "XenServer使用叢集LVM系統在iSCSI 及 Fiber Channel 容量儲存VM映像但不支援監督者的over-provisioning。儲存伺服器可以支援 thin-provisioning。綜合以上&PRODUCT; 可以仍可以藉由執行thin-provisioned儲存容量來支援over-provisioning"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"KVM supports \"Shared Mountpoint\" storage. A shared mountpoint is a file "
"system path local to each server in a given cluster. The path must be the "
"same across all Hosts in the cluster, for example /mnt/primary1. This shared"
" mountpoint is assumed to be a clustered filesystem such as OCFS2. In this "
"case the &PRODUCT; does not attempt to mount or unmount the storage as is "
"done with NFS. The &PRODUCT; requires that the administrator insure that the"
" storage is available"
msgstr "KVM支援\"Shared Mountpoint\"儲存, shared mountpoint是一種檔案系統路徑此路徑必須所有叢集主機皆相同例如/mnt/primary1。shared mountpoint是假設像OCFS2的準叢集檔案系統。在此例子中&PRODUCT;不偏好掛載或卸載儲存裝置, &PRODUCT;需要管理者確保儲存裝置是可用的"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"With NFS storage, &PRODUCT; manages the overprovisioning. In this case the "
"global configuration parameter storage.overprovisioning.factor controls the "
"degree of overprovisioning. This is independent of hypervisor type."
msgstr "使用NFS儲存裝置&PRODUCT;管理overprovisioning在此例子中廣域設定欄位storage.overprovisioning.factor控制 overprovisioning的程度這與超級監督者的類型是無關的"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Local storage is an option for primary storage for vSphere, XenServer, and "
"KVM. When the local disk option is enabled, a local disk storage pool is "
"automatically created on each host. To use local storage for the System "
"Virtual Machines (such as the Virtual Router), set "
"system.vm.use.local.storage to true in global configuration."
msgstr "本地儲存裝置是vSphere、XenServer和KVM主要儲存裝置的一個選擇當本地硬碟選項啟用時本地硬碟儲存裝置群就會自動建立想要使用本地儲存裝置給 System Virtual Machines(像是虛擬路由器)將廣域設定system.vm.use.local.storage設為true"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"&PRODUCT; supports multiple primary storage pools in a Cluster. For example,"
" you could provision 2 NFS servers in primary storage. Or you could "
"provision 1 iSCSI LUN initially and then add a second iSCSI LUN when the "
"first approaches capacity."
msgstr "&PRODUCT;支援多主要儲存裝置群例如您可以提供2個NFS伺服器給主要儲存裝置或是您可以一開始提供1個 iSCSI LUN然後在第一個的容量快滿時加入第二個iSCSI LUN"