cloudstack/docs/zh-TW/log-in-root-admin.po

126 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:40\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 01:03+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Logging In as the Root Administrator"
msgstr "以Root Administrator的身分登入"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After the Management Server software is installed and running, you can run "
"the &PRODUCT; user interface. This UI is there to help you provision, view, "
"and manage your cloud infrastructure."
msgstr "當管理伺服器以安裝完畢開始運行後,您就可以使用&PRODUCT;的使用者介面。透過此介面,您可以提供、檢視和管理您的雲端系統。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Open your favorite Web browser and go to this URL. Substitute the IP address"
" of your own Management Server:"
msgstr "打開您慣用的瀏覽器瀏覽以下網址:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "http://&lt;management-server-ip-address&gt;:8080/client"
msgstr "http://&lt;management-server-ip-address&gt;:8080/client"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After logging into a fresh Management Server installation, a guided tour "
"splash screen appears. On later visits, youll be taken directly into the "
"Dashboard."
msgstr "登錄進新的Management Server安裝後會出現引導視窗。之後登錄時你會直接進入 Dashboard"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you see the first-time splash screen, choose one of the following."
msgstr "如果您看到第一次登入的畫面,請選擇以下步驟進行:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Continue with basic setup.</emphasis> Choose this if"
" you're just trying &PRODUCT;, and you want a guided walkthrough of the "
"simplest possible configuration so that you can get started right away. "
"We'll help you set up a cloud with the following features: a single machine "
"that runs &PRODUCT; software and uses NFS to provide storage; a single "
"machine running VMs under the XenServer or KVM hypervisor; and a shared "
"public network."
msgstr "如果您想簡單試用&PRODUCT; 請選擇<emphasis role=\"bold\">Continue with basic setup.</emphasis> ,並且如果您想一個配置一個簡單的環境,&PRODUCT; 的安裝精靈將會引導您繼續進行設定,我們將會幫助您建置一個運行&PRODUCT; 的單一實體主機NFS儲存裝置一個採用XenServer或是KVM Hypervisor之主機並擁有一個公開的分享網路。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The prompts in this guided tour should give you all the information you "
"need, but if you want just a bit more detail, you can follow along in the "
"Trial Installation Guide."
msgstr "安裝精靈將會提供您足夠的資訊如果您想更深入的了解細節您可以寄去閱讀Trial Installation Guid。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">I have used &PRODUCT; before.</emphasis> Choose this"
" if you have already gone through a design phase and planned a more "
"sophisticated deployment, or you are ready to start scaling up a trial cloud"
" that you set up earlier with the basic setup screens. In the Administrator "
"UI, you can start using the more powerful features of &PRODUCT;, such as "
"advanced VLAN networking, high availability, additional network elements "
"such as load balancers and firewalls, and support for multiple hypervisors "
"including Citrix XenServer, KVM, and VMware vSphere."
msgstr "如果您已經經過設計並規劃架設更複雜的環境,或是希望擴充之前的環境,您可以選擇此選項:<emphasis role=\"bold\">I have used &PRODUCT; before.</emphasis>在管理員介面中您可以開始使用更複雜但更強大的功能設定例如進階的VLAN網路功能、高可用性功能、額外的網路資源如load balancers和firewall以及更多種類的Hypervisor如: Citrix XenServer、KVM和VMware vSphere。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The root administrator Dashboard appears."
msgstr "root administrator的控制台將呈現在您眼前。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You should set a new root administrator password. If you chose basic setup, "
"youll be prompted to create a new password right away. If you chose "
"experienced user, use the steps in <xref linkend=\"changing-root-password\" "
"/>."
msgstr "在開始所有的步驟前您應該為root administrator設置新的密碼。如果您選擇了透過安裝設定精靈的基礎設定它會提示您輸入新的密碼如果您是具經驗的使用者請透過<xref linkend=\"changing-root-password\" />中的步驟設定。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You are logging in as the root administrator. This account manages the "
"&PRODUCT; deployment, including physical infrastructure. The root "
"administrator can modify configuration settings to change basic "
"functionality, create or delete user accounts, and take many actions that "
"should be performed only by an authorized person. Please change the default "
"password to a new, unique password."
msgstr "如果您是以root administrator登入此帳號可以對&PRODUCT;做管理、佈署當然包含了配置實體架構。root administrator可以修改基礎設定、建立或刪除使用者帳號、以及進行需要授權的操作因此在第一次登入後記得修改您root administrator的密碼。"