cloudstack/docs/zh-TW/port-forwarding.po

145 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:40\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Port Forwarding"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A port forward service is a set of port forwarding rules that define a "
"policy. A port forward service is then applied to one or more guest VMs. The"
" guest VM then has its inbound network access managed according to the "
"policy defined by the port forwarding service. You can optionally specify "
"one or more CIDRs to filter the source IPs. This is useful when you want to "
"allow only incoming requests from certain IP addresses to be forwarded."
msgstr "Port forward 服務是一組定義方針的port forwarding rules。Port forward 服務套用在一至多個客戶VM。客戶VM會根據方針將本地網路存取做管理您可以指定一至多個CIDR來過濾來源IP當您想只允許特定IP的請求通過時是很有用的。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A guest VM can be in any number of port forward services. Port forward "
"services can be defined but have no members. If a guest VM is part of more "
"than one network, port forwarding rules will function only if they are "
"defined on the default network"
msgstr "客戶VM可以在任意數目的port forward服務中。Port forward 服務也可以被定義但沒有任何成員。如果客戶的VM是多個網路的一部分port forward rule 只定義在預設網路時才能正常運作"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You cannot use port forwarding to open ports for an elastic IP address. When"
" elastic IP is used, outside access is instead controlled through the use of"
" security groups. See Security Groups."
msgstr "您不行用port forwarding 來開啟埠給彈性IP。當彈性IP被使用時外部存取將會被security group所控制詳見security group"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To set up port forwarding:"
msgstr "設定port forwarding"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; UI "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have not already done so, add a public IP address range to a zone in "
"&PRODUCT;. See Adding a Zone and Pod in the Installation Guide."
msgstr "如果您還沒達到此,請在&PRODUCT;的一個zone中增加公眾IP範圍詳見安裝指南中的Adding a Zone and Pod "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Add one or more VM instances to &PRODUCT;."
msgstr "增加一至多個VM instances到&PRODUCT; "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation bar, click Network."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Network"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the name of the guest network where the VMs are running."
msgstr "選擇VM正在運作的客戶網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Choose an existing IP address or acquire a new IP address. See <xref linkend"
"=\"acquire-new-ip-address\" />. Click the name of the IP address in the "
"list."
msgstr "選擇一個存在的IP或是取得一個新的IP詳見<xref linkend=\"acquire-new-ip-address\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the Configuration tab."
msgstr "選擇Configuration標籤"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the Port Forwarding node of the diagram, click View All."
msgstr "在 Port Forwarding節點按 View All"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fill in the following:"
msgstr "填寫以下:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Public Port</emphasis>. The port to which public "
"traffic will be addressed on the IP address you acquired in the previous "
"step."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public Port</emphasis>:公開傳輸的埠會定址在前一步驟獲得的IP上"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Private Port</emphasis>. The port on which the "
"instance is listening for forwarded public traffic."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Private Port</emphasis>instance正在聆聽公開流量的不"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>. The communication protocol in "
"use between the two ports"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>: 兩個埠之間使用的通訊協定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add."
msgstr "按Add"