cloudstack/docs/zh-TW/resizing-volumes.po

150 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:40\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 12:47+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Resizing Volumes"
msgstr "重新規劃容量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"&PRODUCT; provides the ability to resize data disks; &PRODUCT; controls "
"volume size by using disk offerings. This provides &PRODUCT; administrators "
"with the flexibility to choose how much space they want to make available to"
" the end users. Volumes within the disk offerings with the same storage tag "
"can be resized. For example, if you only want to offer 10, 50, and 100 GB "
"offerings, the allowed resize should stay within those limits. That implies "
"if you define a 10 GB, a 50 GB and a 100 GB disk offerings, a user can "
"upgrade from 10 GB to 50 GB, or 50 GB to 100 GB. If you create a custom-"
"sized disk offering, then you have the option to resize the volume by "
"specifying a new, larger size."
msgstr "&PRODUCT;提供重新規劃容量的功能,&PRODUCT;藉由硬碟服務來控制大小。提供了&PRODUCT;管理者多少空間釋出的彈性。相同儲存裝置tag的容量能被重新規劃例如如果您只想要提供10, 50, 和 100 GB允許的規劃就不會超過這些限制也就是您可以定義分別為10 GB、 50 GB及100 GB 的硬碟服務使用者可以從10 GB 更新到 50 GB或是 50 GB 更新到 100 GB。如果您建立了自訂大小的硬碟服務那麼您就可以定義新的硬碟容量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Additionally, using the resizeVolume API, a data volume can be moved from a "
"static disk offering to a custom disk offering with the size specified. This"
" functionality allows those who might be billing by certain volume sizes or "
"disk offerings to stick to that model, while providing the flexibility to "
"migrate to whatever custom size necessary."
msgstr "除此之外使用resizeVolume API 資料容量可以從固定硬碟服務移動到自訂硬碟服務。這個功能允許想要在特定容量需要收費的人將收費訂到這個規則"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This feature is supported on KVM, XenServer, and VMware hosts. However, "
"shrinking volumes is not supported on VMware hosts."
msgstr "此功能支援KVM, XenServer, 及 VMware主機但縮小容量的功能並不支援VMware 主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Before you try to resize a volume, consider the following:"
msgstr "在您重新規劃之前,請先注意:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The VMs associated with the volume are stopped."
msgstr "連結容量的VMs已停止"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The data disks associated with the volume are removed."
msgstr "連結容量的資料硬碟已經移除"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When a volume is shrunk, the disk associated with it is simply truncated, "
"and doing so would put its content at risk of data loss. Therefore, resize "
"any partitions or file systems before you shrink a data disk so that all the"
" data is moved off from that disk."
msgstr "當容量縮小時,連結的硬碟也會被截短,並且會有資料遺失的風險。因此,請在縮小資料硬碟前,重新規劃任何分割或是檔案系統"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To resize a volume:"
msgstr "要重新規劃容量:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
msgstr "以使用者或管理者身分登入&PRODUCT; UI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation bar, click Storage."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Storage"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select View, choose Volumes."
msgstr "於Select View中選擇Volumes"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Select the volume name in the Volumes list, then click the Resize Volume "
"button <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images"
"/resize-volume-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>resize-"
"volume-icon.png: button to display the resize volume option.</phrase> "
"</textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr "在容量列表點選容量名稱然後按Resize Volume <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/resize-volume-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>resize-volume-icon.png: button to display the resize volume option.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the Resize Volume pop-up, choose desired characteristics for the storage."
msgstr "在 Resize Volume跳出視窗選擇想要的儲存裝置特性"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you select Custom Disk, specify a custom size."
msgstr "如果您選擇Custom Disk請指定自訂大小"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Shrink OK to confirm that you are reducing the size of a volume."
msgstr "點選Shrink OK來確認您要縮小容量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter protects against inadvertent shrinking of a disk, which might"
" lead to the risk of data loss. You must sign off that you know what you are"
" doing."
msgstr "此欄位避免不小心的失誤,以免資料遺失,您必須知道您在做甚麼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr "按OK"