cloudstack/docs/zh-TW/set-per-project-resource-li...

92 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:40\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 14:11+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Setting Per-Project Resource Limits"
msgstr "設定每個計劃的資源限制"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The &PRODUCT; root administrator or the domain administrator of the domain "
"where the project resides can set new resource limits for an individual "
"project. The project owner can set resource limits only if the owner is also"
" a domain or root administrator."
msgstr "&PRODUCT; root管理者或網域管理者可以為獨立的計畫設定新的資源限制計畫擁有者只有在自己也是以上兩種管理者時才可以設定資源限制"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The new limits must be below the global default limits set by the &PRODUCT; "
"administrator (as described in <xref linkend=\"set-resource-limits-for-"
"projects\" />). If the project already owns more of a given type of resource"
" than the new maximum, the resources are not affected; however, the project "
"can not add any new resources of that type until the total drops below the "
"new limit."
msgstr "新的限制需低於&PRODUCT;管理者設定的廣域預設限制(在<xref linkend=\"set-resource-limits-for-projects\" />中描述),如果計畫已經有比新限制多的資源,這些資源不會受影響,但是此計畫就不能再新增資源了,除非降到新限制之下"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in as administrator to the &PRODUCT; UI."
msgstr "以管理者登入&PRODUCT; 使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, click Projects."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Projects"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select View, choose Projects."
msgstr "於Select View中選擇Projects"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the name of the project you want to work with."
msgstr "選擇你想要套用的計畫"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Resources tab. This tab lists the current maximum amount that the "
"project is allowed to own for each type of resource."
msgstr "點選Resources標籤此標籤會列出現在計畫允許使用的資源的最大值"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Type new values for one or more resources."
msgstr "輸入新的數值"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Apply."
msgstr "按Apply"