cloudstack/docs/zh-TW/firewall-rules.po

143 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 01:49+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Firewall Rules"
msgstr "Firewall Rules"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"By default, all incoming traffic to the public IP address is rejected by the"
" firewall. To allow external traffic, you can open firewall ports by "
"specifying firewall rules. You can optionally specify one or more CIDRs to "
"filter the source IPs. This is useful when you want to allow only incoming "
"requests from certain IP addresses."
msgstr "所有公開IP的輸入流量預設上是被防火牆隔絕的您可以定訂防火牆規則來開啟防火牆的埠。您可以選擇性的指定一至多個CIDR來過濾來源IP。當你想要只允許特定IP的輸入請求時是很有用的"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You cannot use firewall rules to open ports for an elastic IP address. When "
"elastic IP is used, outside access is instead controlled through the use of "
"security groups. See <xref linkend=\"add-security-group\" />."
msgstr "您不行用防火牆規則來開啟埠給彈性IP。當彈性IP被使用時外部存取將會被security group所控制詳見"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In an advanced zone, you can also create egress firewall rules by using the "
"virtual router. For more information, see <xref linkend=\"egress-firewall-"
"rule\" />."
msgstr "在一個具有advanced zone的環境下你可以藉由virtual router新增egress firewall rules更多資訊請參閱<xref linkend=\"egress-firewall-rule\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Firewall rules can be created using the Firewall tab in the Management "
"Server UI. This tab is not displayed by default when &PRODUCT; is installed."
" To display the Firewall tab, the &PRODUCT; administrator must set the "
"global configuration parameter firewall.rule.ui.enabled to \"true.\""
msgstr "防火牆規則可以藉由Management Server UI中的 Firewall標籤建立。 &PRODUCT; 後,標籤並不是預設顯示的。 &PRODUCT; 管理員必須要設定在總體系統設定中的參數 firewall.rule.ui.enabled為True才會顯示"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To create a firewall rule:"
msgstr "建立防火牆規則:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; UI "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, choose Network."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Network"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the name of the network where you want to work with."
msgstr "選擇你想要套用的網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click View IP Addresses."
msgstr "按 View IP Addresses."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the IP address you want to work with."
msgstr "選擇你想要套用的IP"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the Configuration tab and fill in the following values."
msgstr "選擇Configuration標籤然後填入以下數值"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Source CIDR</emphasis>. (Optional) To accept only "
"traffic from IP addresses within a particular address block, enter a CIDR or"
" a comma-separated list of CIDRs. Example: 192.168.0.0/22. Leave empty to "
"allow all CIDRs."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Source CIDR</emphasis>(選擇性)為了在特定位址區域中允許流量自IP位址進入CIDR或CIDR的comma-separated list比如說 192.168.0.0/22為了允許所有CIDR"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>. The communication protocol in "
"use on the opened port(s)."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>: 開放埠(一至多個)之間使用的通訊協定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Start Port and End Port</emphasis>. The port(s) you "
"want to open on the firewall. If you are opening a single port, use the same"
" number in both fields"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start Port and End Port</emphasis>,您想要在防火牆上開啟的埠(一至多個)的數量,如果你要開啟一個埠,在所有區內使用同一數字"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ICMP Type and ICMP Code</emphasis>. Used only if "
"Protocol is set to ICMP. Provide the type and code required by the ICMP "
"protocol to fill out the ICMP header. Refer to ICMP documentation for more "
"details if you are not sure what to enter"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">ICMP Type and ICMP Code</emphasis>僅在協定已經設定給ICMP後使用。提供ICMP協定需要的形式和程式碼來填入標頭。如果您不清楚的話可以參閱ICMP文件"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add."
msgstr "按Add"