cloudstack/docs/ja-JP/log-in-root-admin.po

127 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# <go.chiba@gmail.com>, 2013.
# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 16:32+0000\n"
"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Logging In as the Root Administrator"
msgstr "ルート管理者としてのログイン"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After the Management Server software is installed and running, you can run "
"the &PRODUCT; user interface. This UI is there to help you provision, view, "
"and manage your cloud infrastructure."
msgstr "管理サーバーをインストールして起動後、&PRODUCT; のユーザーインターフェイスを起動させることができます。このユーザーインターフェイスはプロビジョニングやビュー、クラウドインフラストラクチャの管理を手助けします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Open your favorite Web browser and go to this URL. Substitute the IP address"
" of your own Management Server:"
msgstr "お好みのウェブブラウザーを開き URL を入力します。代わりに管理サーバーの IP アドレスを入力することもできます。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "http://&lt;management-server-ip-address&gt;:8080/client"
msgstr "http://&lt;management-server-ip-address&gt;:8080/client"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After logging into a fresh Management Server installation, a guided tour "
"splash screen appears. On later visits, youll be taken directly into the "
"Dashboard."
msgstr "新しくインストールされた管理サーバーにログインするとガイドツアーのスプラッシュ画面が表示されます。後にアクセスした場合は直接ダッシュボード画面が表示されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you see the first-time splash screen, choose one of the following."
msgstr "初回スプラッシュ画面が表示され、次の項目が選択できます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Continue with basic setup.</emphasis> Choose this if"
" you're just trying &PRODUCT;, and you want a guided walkthrough of the "
"simplest possible configuration so that you can get started right away. "
"We'll help you set up a cloud with the following features: a single machine "
"that runs &PRODUCT; software and uses NFS to provide storage; a single "
"machine running VMs under the XenServer or KVM hypervisor; and a shared "
"public network."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Continue with basic setup :</emphasis> &PRODUCT; を試したく、すぐ使い始められるようガイド付きの設定を行いたいたい合はこちらを選択します。次のような機能を持つクラウド環境のセットアップをお手伝いします。1台のマシン上で &PRODUCT; ソフトウェアと NFS によって提供されるストレージが動作する。1台のマシン上で XenServer や KVM ハイパーバイザー配下に仮想マシンが動作する。そしてパブリックネットワークを共有する。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The prompts in this guided tour should give you all the information you "
"need, but if you want just a bit more detail, you can follow along in the "
"Trial Installation Guide."
msgstr "ツアーガイドで表示される情報は全て必要な情報になります。しかしより詳細を知りたい場合は次の「トライアルインストールガイド」を参照することもできます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">I have used &PRODUCT; before.</emphasis> Choose this"
" if you have already gone through a design phase and planned a more "
"sophisticated deployment, or you are ready to start scaling up a trial cloud"
" that you set up earlier with the basic setup screens. In the Administrator "
"UI, you can start using the more powerful features of &PRODUCT;, such as "
"advanced VLAN networking, high availability, additional network elements "
"such as load balancers and firewalls, and support for multiple hypervisors "
"including Citrix XenServer, KVM, and VMware vSphere."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">I have used &PRODUCT; before</emphasis> 既に高度な展開を設計、計画したことがある、もしくは基本セットアップでセットアップしたトライアルクラウドをよりスケールアップさせたい場合はこちらを選びます。管理者インターフェイスからはより高度な VLAN ネットワーク、高可用性、負荷分散装置やファイアウォールなどの追加のネットワーク要素、Citrix XenServer, KVM, VMware vSphere を含む様々なハイパーバイザーのサポートといった機能を利用することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The root administrator Dashboard appears."
msgstr "ルート管理者のダッシュボードが表示されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You should set a new root administrator password. If you chose basic setup, "
"youll be prompted to create a new password right away. If you chose "
"experienced user, use the steps in <xref linkend=\"changing-root-password\" "
"/>."
msgstr "新しいルート管理者のパスワードを設定するべきです。もし基本セットアップを選択した場合、新しいパスワードの入力画面が表示されます。もし経験済みユーザーを選択した場合は <xref linkend=\"changing-root-password\" /> の手順を参照してください。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You are logging in as the root administrator. This account manages the "
"&PRODUCT; deployment, including physical infrastructure. The root "
"administrator can modify configuration settings to change basic "
"functionality, create or delete user accounts, and take many actions that "
"should be performed only by an authorized person. Please change the default "
"password to a new, unique password."
msgstr "ルート管理者としてログインした場合、物理インフラストラクチャを含む&PRODUCT; の展開を管理します。ルート管理者は一般的な機能を変更するための設定変更や、ユーザーアカウントの作成と削除、その他多くの権限を持つ行動を振る舞うことができます。そのためデフォルトのパスワードは新しく一意なパスワードに変更してください。"