mirror of https://github.com/apache/cloudstack.git
178 lines
6.8 KiB
Plaintext
178 lines
6.8 KiB
Plaintext
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
|
||
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
|
||
#distributed with this work for additional information
|
||
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
|
||
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
|
||
#"License"); you may not use this file except in compliance
|
||
#with the License. You may obtain a copy of the License at
|
||
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
|
||
#software distributed under the License is distributed on an
|
||
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
|
||
#KIND, either express or implied. See the License for the
|
||
#specific language governing permissions and limitations
|
||
#under the License.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 03:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: None\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ja_JP\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Setting Up Invitations"
|
||
msgstr "招待状のセットアップ"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&PRODUCT; can be set up either so that project administrators can add people"
|
||
" directly to a project, or so that it is necessary to send an invitation "
|
||
"which the recipient must accept. The invitation can be sent by email or "
|
||
"through the user’s &PRODUCT; account. If you want administrators to use "
|
||
"invitations to add members to projects, turn on and set up the invitations "
|
||
"feature in &PRODUCT;."
|
||
msgstr "プロジェクト管理者がユーザーをプロジェクトに直接追加できるようにするか、招待状の送信を必須とするように &PRODUCT; をセットアップできます。招待状を必須とする場合は、受信者はこの招待状を承諾する必要があります。招待状は電子メールまたはユーザーの &PRODUCT; アカウントから送信できます。管理者が招待状を使用してプロジェクトにメンバーを追加する設定にする場合は、&PRODUCT; の招待状機能を有効にしてセットアップします。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Log in as administrator to the &PRODUCT; UI."
|
||
msgstr "管理者として&PRODUCT; ユーザーインターフェイスにログオンします。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "In the left navigation, click Global Settings."
|
||
msgstr "左側のナビゲーションバーで [Global Settings] をクリックします。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the search box, type project and click the search "
|
||
"button.<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images"
|
||
"/search-button.png\" /> </imageobject> <textobject><phrase>searchbutton.png:"
|
||
" Searches projects</phrase></textobject> </inlinemediaobject>"
|
||
msgstr "検索ボックスに「project」と入力して検索ボタンをクリックします。<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/search-button.png\" /> </imageobject> <textobject><phrase>searchbutton.png: Searches projects</phrase></textobject> </inlinemediaobject>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the search results, you can see a few other parameters you need to set to"
|
||
" control how invitations behave. The table below shows global configuration "
|
||
"parameters related to project invitations. Click the edit button to set each"
|
||
" parameter."
|
||
msgstr "検索結果には、招待状の動作を制御するために設定が必要なほかのパラメーターがいくつか含まれています。次の表に、プロジェクトの招待状に関連するグローバル構成パラメーターを示します。各パラメーターを 設定するには[Edit]アイコンをクリックします。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Configuration Parameters"
|
||
msgstr "設定パラメーター"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "project.invite.required"
|
||
msgstr "project.invite.required"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Set to true to turn on the invitations feature."
|
||
msgstr "招待状機能を有効にするには true に設定します。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "project.email.sender"
|
||
msgstr "project.email.sender"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The email address to show in the From field of invitation emails."
|
||
msgstr "招待状の電子メールの差出人フィールドに表示される電子メールアドレスで す。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "project.invite.timeout"
|
||
msgstr "project.invite.timeout"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Amount of time to allow for a new member to respond to the invitation."
|
||
msgstr "新しいメンバーが招待状に返信するまでの猶予期間です。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "project.smtp.host"
|
||
msgstr "project.smtp.host"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Name of the host that acts as an email server to handle invitations."
|
||
msgstr "招待状を処理する電子メールサーバーとして機能するホストの名前です。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "project.smtp.password"
|
||
msgstr "project.smtp.password"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Optional) Password required by the SMTP server. You must also set "
|
||
"project.smtp.username and set project.smtp.useAuth to true."
|
||
msgstr "(オプション)SMTP サーバーが要求するパスワードです。 project.smtp.username を指定して、project.smtp.useAuth を true に設定する必要もあります。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "project.smtp.port"
|
||
msgstr "project.smtp.port"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "SMTP server’s listening port."
|
||
msgstr "SMTP サーバーのリッスンポートです。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "project.smtp.useAuth"
|
||
msgstr "project.smtp.useAuth"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Set to true if the SMTP server requires a username and password."
|
||
msgstr "SMTP サーバーがユーザー名とパスワードを要求する場合は true に設定し ます。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "project.smtp.username"
|
||
msgstr "project.smtp.username"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Optional) User name required by the SMTP server for authentication. You "
|
||
"must also set project.smtp.password and set project.smtp.useAuth to true.."
|
||
msgstr "(オプション)SMTP サーバーが認証のために要求するユーザー名です。 project.smtp.password を指定して、project.smtp.useAuth を true に設定する必要もあります。"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Restart the Management Server:"
|
||
msgstr "管理サーバーを再起動します:"
|
||
|
||
#. Tag: programlisting
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "service cloud-management restart"
|
||
msgstr "service cloud-management restart"
|