cloudstack/docs/zh-CN/minimum-system-requirements.po

175 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# <rayang2004@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:40\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:41+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Minimum System Requirements"
msgstr "最小化系统需求"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Management Server, Database, and Storage System Requirements"
msgstr "系统管理服务器,数据库和存储系统需求"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The machines that will run the Management Server and MySQL database must "
"meet the following requirements. The same machines can also be used to "
"provide primary and secondary storage, such as via localdisk or NFS. The "
"Management Server may be placed on a virtual machine."
msgstr "运行管理服务器和mysql数据库的机器必须满足以下要求。同样的机器也可以用来提供主要存储和二级存储碧土通过本地磁盘和NFS。管理服务器可以安装在虚拟机中。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Operating system:"
msgstr "操作系统:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Preferred: CentOS/RHEL 6.3+ or Ubuntu 12.04(.1)"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "64-bit x86 CPU (more cores results in better performance)"
msgstr "64位x86架构CPU多个核心性能更好"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4 GB of memory"
msgstr "4GB内存"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"250 GB of local disk (more results in better capability; 500 GB recommended)"
msgstr "250GB本地硬盘 更大的容量性能更佳推荐500GB"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "At least 1 NIC"
msgstr "至少一块网卡"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Statically allocated IP address"
msgstr "静态分配的IP地址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fully qualified domain name as returned by the hostname command"
msgstr "通过hostname命令返回的完全合格的域名"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Host/Hypervisor System Requirements"
msgstr "宿主机/虚拟机软件系统需求"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The host is where the cloud services run in the form of guest virtual "
"machines. Each host is one machine that meets the following requirements:"
msgstr "宿主机以虚拟机形式提供云服务。每个宿主机需满足以下要求。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled)."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hardware virtualization support required"
msgstr "需求硬件虚拟化支持"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "36 GB of local disk"
msgstr "36GB的本地磁盘"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If DHCP is used for hosts, ensure that no conflict occurs between DHCP "
"server used for these hosts and the DHCP router created by &PRODUCT;."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Latest hotfixes applied to hypervisor software"
msgstr "虚拟机软件已打好了最新补丁"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you deploy &PRODUCT;, the hypervisor host must not have any VMs already"
" running"
msgstr "部署&PRODUCT;时宿主机务必不能有任何运行中的虚拟机。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"All hosts within a cluster must be homogeneous. The CPUs must be of the same"
" type, count, and feature flags."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Hosts have additional requirements depending on the hypervisor. See the "
"requirements listed at the top of the Installation section for your chosen "
"hypervisor:"
msgstr "宿主机的其余需求取决于所使用的虚拟机软件。详情查看你所采用的虚拟机软件的安装区域列出的需求。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Be sure you fulfill the additional hypervisor requirements and installation "
"steps provided in this Guide. Hypervisor hosts must be properly prepared to "
"work with CloudStack. For example, the requirements for XenServer are listed"
" under Citrix XenServer Installation."
msgstr "如果你按照本指南的步骤并确定你满足了所选用虚拟机软件的 要求。宿主机应该就可以在Cloudstack中正常工作了。比如XenServer的要求就列在思杰XenServer安装部分。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<xref linkend=\"hypervisor-kvm-requirements\" />"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<xref linkend=\"system-requirements-xenserver-hosts\" />"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<xref linkend=\"vmware-requirements\" />"
msgstr ""