[TRANSLATION] Added new zh-TW translation from Isaac Chiang

This commit is contained in:
Sebastien Goasguen 2013-04-12 08:16:52 -04:00
parent 027aa70ed1
commit 2b347e593d
378 changed files with 35248 additions and 4591 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:01\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:43+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:01\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -18,9 +18,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:01\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 09:01+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:27+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,13 +30,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Version 4.0.0-incubating Release Notes"
msgstr "版本4.0.0-incubating 出版說明"
#. Tag: subtitle
#, no-c-format
msgid "Revised October 17, 2012 19:49 UTC"
msgstr "2012年10月17日19時49分 修訂"
msgid "Version 4.1.0 Release Notes"
msgstr ""
#. Tag: productname
#, no-c-format
@ -45,5 +40,5 @@ msgstr "Apache CloudStack"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Release notes for the Apache CloudStack 4.0.0-incubating release."
msgstr " Apache CloudStack 4.0.0-incubating 出版說明"
msgid "Release notes for the Apache CloudStack 4.1.0 release."
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:01\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:38+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:01\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:47+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:01\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:42+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -0,0 +1,78 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:20+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using an LDAP Server for User Authentication"
msgstr "使用LDAP Server來使用者認證"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can use an external LDAP server such as Microsoft Active Directory or "
"ApacheDS to authenticate &PRODUCT; end-users. Just map &PRODUCT; accounts to"
" the corresponding LDAP accounts using a query filter. The query filter is "
"written using the query syntax of the particular LDAP server, and can "
"include special wildcard characters provided by &PRODUCT; for matching "
"common values such as the users email address and name. &PRODUCT; will "
"search the external LDAP directory tree starting at a specified base "
"directory and return the distinguished name (DN) and password of the "
"matching user. This information along with the given password is used to "
"authenticate the user.."
msgstr "您可以使用外部LDAP server像是 Microsoft Active Directory 或ApacheDS來認證&PRODUCT;終端使用者,只要使用詢問過濾器對照&PRODUCT;帳戶到相對應的LDAP帳戶即可此詢問過濾器使用特定LDAP server 的query syntax編寫並且可以包含由&PRODUCT;提供的特殊wildcard characters用來比對一般的數值像是使用者Email及名稱。&PRODUCT;會搜尋外部 LDAP directory tree由指定的 base directory開始之後回復對應的使用者distinguished name (DN) 及密碼。此資訊及密碼用來認證使用者"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To set up LDAP authentication in &PRODUCT;, call the &PRODUCT; API command "
"ldapConfig and provide the following:"
msgstr "呼叫 &PRODUCT; API command ldapConfig來建立LDAP authenticatio提供以下"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hostname or IP address and listening port of the LDAP server"
msgstr "主機名稱或IP位址以及LDAP server等候的通訊埠"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Base directory and query filter"
msgstr "Base directory 及 query filter"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Search user DN credentials, which give &PRODUCT; permission to search on the"
" LDAP server"
msgstr "搜尋使用者的DN credentials使&PRODUCT;能在LDAP server上搜尋"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "SSL keystore and password, if SSL is used"
msgstr "如果有使用SSL請提供SSL keystore及 密碼"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:01\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:43+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 11:14+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 07:48+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -0,0 +1,88 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 01:10+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "VPN User Usage Record Format"
msgstr "VPN使用者使用紀錄格式"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "account name of the account"
msgstr "account帳戶名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "accountid ID of the account"
msgstr "accountid帳戶的ID"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "domainid ID of the domain in which this account resides"
msgstr "domainid帳戶所在的網域ID"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "zoneid Zone where the usage occurred"
msgstr "zoneid使用的區域"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "description A string describing what the usage record is tracking"
msgstr "description使用紀錄追蹤的字串描述"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"usage String representation of the usage, including the units of usage "
"(e.g. 'Hrs' for hours)"
msgstr "usage代表使用率的字串包括單位(e.g. 'Hrs' 代表小時)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "usagetype A number representing the usage type (see Usage Types)"
msgstr "usagetype代表使用形式的數字(詳見Usage Types)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "rawusage A number representing the actual usage in hours"
msgstr "rawusage代表實際使用率的數字單位為小時"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "usageid VPN user ID"
msgstr "usageidVPN使用者的ID"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"startdate, enddate The range of time for which the usage is aggregated; "
"see Dates in the Usage Record"
msgstr "startdate, enddate使用總計的時間詳見Dates in the Usage Record"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:15+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -0,0 +1,111 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 12:25+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "About Password and Key Encryption"
msgstr "關於密碼及金要加密"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"&PRODUCT; stores several sensitive passwords and secret keys that are used "
"to provide security. These values are always automatically encrypted:"
msgstr "&PRODUCT;儲存許多重要的密碼及秘密金鑰,這些數值都會自動加密:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Database secret key"
msgstr "Database secret key"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Database password"
msgstr "Database password"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "SSH keys"
msgstr "SSH keys"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Compute node root password"
msgstr "Compute node root password"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VPN password"
msgstr "VPN password"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "User API secret key"
msgstr "User API secret key"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VNC password"
msgstr "VNC password"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"&PRODUCT; uses the Java Simplified Encryption (JASYPT) library. The data "
"values are encrypted and decrypted using a database secret key, which is "
"stored in one of &PRODUCT;s internal properties files along with the "
"database password. The other encrypted values listed above, such as SSH "
"keys, are in the &PRODUCT; internal database."
msgstr "&PRODUCT;使用 Java Simplified Encryption (JASYPT)程式庫資料會使用database secret key加密及解密database secret key存放在 &PRODUCT;的內部性質檔案中。其他加密數值列在上面像是SSH keys就放在&PRODUCT; 內部資料庫"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, the database secret key itself can not be stored in the open it"
" must be encrypted. How then does &PRODUCT; read it? A second secret key "
"must be provided from an external source during Management Server startup. "
"This key can be provided in one of two ways: loaded from a file or provided "
"by the &PRODUCT; administrator. The &PRODUCT; database has a new "
"configuration setting that lets it know which of these methods will be used."
" If the encryption type is set to \"file,\" the key must be in a file in a "
"known location. If the encryption type is set to \"web,\" the administrator "
"runs the utility com.cloud.utils.crypt.EncryptionSecretKeySender, which "
"relays the key to the Management Server over a known port."
msgstr "當然database secret key本身不能公開它必須加密那麼&PRODUCT;要如何閱讀?在管理伺服器啟動時,我們必須從外部提供次要秘密金鑰,此金鑰可以其中一種方法提供:讀檔或由&PRODUCT; 管理者提供。&PRODUCT; 資料庫有個新系統設定可以讓它知道要用哪種方法,如果加密形式為\"file,\" ,則金鑰就存在檔案中;如果為\"web,\" 則管理者就需要執行工具com.cloud.utils.crypt.EncryptionSecretKeySender透過已知的通訊埠將金鑰送到管理伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The encryption type, database secret key, and Management Server secret key "
"are set during &PRODUCT; installation. They are all parameters to the "
"&PRODUCT; database setup script (cloud-setup-databases). The default values "
"are file, password, and password. It is, of course, highly recommended that "
"you change these to more secure keys."
msgstr "加密形式、database secret key及管理伺服器秘密金鑰會在&PRODUCT; 安裝時設定,全部都是參數指向 &PRODUCT; database setup script (cloud-setup-databases)預設值為file、password及password。當然強烈建議您改成更安全的密碼"

44
docs/zh-TW/about-pods.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 14:44+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "About Pods"
msgstr "關於Pods"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A pod often represents a single rack. Hosts in the same pod are in the same "
"subnet. A pod is the second-largest organizational unit within a &PRODUCT; "
"deployment. Pods are contained within zones. Each zone can contain one or "
"more pods. A pod consists of one or more clusters of hosts and one or more "
"primary storage servers. Pods are not visible to the end user."
msgstr "Pod通常代表一個單一的架子同一個pod的主機會有相同的子網路。pod是&PRODUCT;架構中第二大的組織單位而pod包含在zone之下每個zone都包含一至多個pod每一個pod都包含一至多個cluster主機及主要儲存裝置並且終端使用者是看不見的 "

View File

@ -0,0 +1,88 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 12:08+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "About Security Groups"
msgstr "關於安全群組"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Security groups provide a way to isolate traffic to VMs. A security group is"
" a group of VMs that filter their incoming and outgoing traffic according to"
" a set of rules, called ingress and egress rules. These rules filter network"
" traffic according to the IP address that is attempting to communicate with "
"the VM. Security groups are particularly useful in zones that use basic "
"networking, because there is a single guest network for all guest VMs. In "
"advanced zones, security groups are supported only on the KVM hypervisor."
msgstr "安全群組提供隔開VM及流量的方法。安全群組是根據規則過濾輸入輸出流量的一組VM這些規則根據來源IP來過濾。安全群組在基本網路的區域中特別有用因為僅有一個訪客網路對所有訪客VM。在進階區域中安全群組僅支援KVM超級監督者"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In a zone that uses advanced networking, you can instead define multiple "
"guest networks to isolate traffic to VMs."
msgstr "在使用進階網路的區域您可以定義多訪客網路來隔離VM及流量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Each &PRODUCT; account comes with a default security group that denies all "
"inbound traffic and allows all outbound traffic. The default security group "
"can be modified so that all new VMs inherit some other desired set of rules."
msgstr "每個 &PRODUCT;帳戶帶有預設安全群組拒絕所有輸入流量及允許所有輸出流量。此預設安全群組可以修改使所有新的VM繼承以些其他想要的規則"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Any &PRODUCT; user can set up any number of additional security groups. When"
" a new VM is launched, it is assigned to the default security group unless "
"another user-defined security group is specified. A VM can be a member of "
"any number of security groups. Once a VM is assigned to a security group, it"
" remains in that group for its entire lifetime; you can not move a running "
"VM from one security group to another."
msgstr "任何&PRODUCT;使用者都可以建立任一數量的額外安全群組。執行新的VM時此VM會使用預設安全群組除非有使用者定義的安全群組。一個VM可以為多個安全群組的成員一旦指定了一個群組將會終生在群組中。您無法將執行中的VM移動到其他安全群組中"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can modify a security group by deleting or adding any number of ingress "
"and egress rules. When you do, the new rules apply to all VMs in the group, "
"whether running or stopped."
msgstr "您可以藉由刪除或增加輸入及輸出規則來修改安全群組。此變更將套用到所有群組中的VM不管是執行中還是停止"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If no ingress rules are specified, then no traffic will be allowed in, "
"except for responses to any traffic that has been allowed out through an "
"egress rule."
msgstr "如果沒有指定輸入規則,將沒有任何流量允許輸入,除了輸出規則允許的流量"

View File

@ -0,0 +1,42 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "About Virtual Networks"
msgstr "關於虛擬網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A virtual network is a logical construct that enables multi-tenancy on a "
"single physical network. In &PRODUCT; a virtual network can be shared or "
"isolated."
msgstr "虛擬網路是種邏輯架構,允許多個租戶在同一條實體網路。在&PRODUCT;,虛擬網路可以分享或獨立"

129
docs/zh-TW/about-zones.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,129 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:28+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "About Zones"
msgstr "關於區域"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A zone is the second largest organizational unit within a &PRODUCT; "
"deployment. A zone typically corresponds to a single datacenter, although it"
" is permissible to have multiple zones in a datacenter. The benefit of "
"organizing infrastructure into zones is to provide physical isolation and "
"redundancy. For example, each zone can have its own power supply and network"
" uplink, and the zones can be widely separated geographically (though this "
"is not required)."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A zone consists of:"
msgstr "一個區域包含:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"One or more pods. Each pod contains one or more clusters of hosts and one or"
" more primary storage servers."
msgstr "一至多個pod。每個pod包含一至多個叢集主機及主要儲存伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Secondary storage, which is shared by all the pods in the zone."
msgstr "次要儲存裝置所有pod共享"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Zones are visible to the end user. When a user starts a guest VM, the user "
"must select a zone for their guest. Users might also be required to copy "
"their private templates to additional zones to enable creation of guest VMs "
"using their templates in those zones."
msgstr "終端使用者可以看到區域當使用者啟動訪客VM時必須選擇一個區域。或是會需要複製自己的私人模組到其他區域來建立訪客VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Zones can be public or private. Public zones are visible to all users. This "
"means that any user may create a guest in that zone. Private zones are "
"reserved for a specific domain. Only users in that domain or its subdomains "
"may create guests in that zone."
msgstr "區域可為公開或私人。公開區域為所有使用者都可見,任意使用者都可以建立訪客帳戶;私人區域僅為特定網域,僅網域或其子網域中的使用者能建立訪客帳戶"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Hosts in the same zone are directly accessible to each other without having "
"to go through a firewall. Hosts in different zones can access each other "
"through statically configured VPN tunnels."
msgstr "相同區域的主機可以不經過防火牆而互相通信。不同區域的主機則需要透過固定設定的VPN通道"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For each zone, the administrator must decide the following."
msgstr "美個區域的管理者必須決定以下:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "How many pods to place in a zone."
msgstr "多少pod"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "How many clusters to place in each pod."
msgstr "多少叢集"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "How many hosts to place in each cluster."
msgstr "多少主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"How many primary storage servers to place in each cluster and total capacity"
" for the storage servers."
msgstr "多少主要儲存裝置及總容量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "How much secondary storage to deploy in a zone."
msgstr "多少次要儲存裝置"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you add a new zone, you will be prompted to configure the zones "
"physical network and add the first pod, cluster, host, primary storage, and "
"secondary storage."
msgstr "當您新增一個區域時您會被提示設定該區域的實體網路及增加第一個pod、叢集、主要儲存裝置及次要儲存裝置"

View File

@ -0,0 +1,75 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 14:41+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Accepting a Membership Invitation"
msgstr "接受邀請"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have received an invitation to join a &PRODUCT; project, and you want"
" to accept the invitation, follow these steps:"
msgstr "如果您收到加入&PRODUCT;計畫的邀請,您想加入的話,請按照以下步驟:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI."
msgstr "登入 &PRODUCT; UI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, click Projects."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Projects"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select View, choose Invitations."
msgstr "於Select View中選擇Invitations"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you see the invitation listed onscreen, click the Accept button."
msgstr "如果您看到邀請出現在畫面上方請點選Accept "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Invitations listed on screen were sent to you using your &PRODUCT; account "
"name."
msgstr "邀請會使用您的 &PRODUCT;帳戶送給您"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you received an email invitation, click the Enter Token button, and "
"provide the project ID and unique ID code (token) from the email."
msgstr "如果您收到Email邀請點選Enter Token並提供計劃ID及獨特的ID編碼 (token) "

View File

@ -0,0 +1,96 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 12:58+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Accessing VMs"
msgstr "存取VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Any user can access their own virtual machines. The administrator can access"
" all VMs running in the cloud."
msgstr "任何使用者都可以存取他們的虛擬機器管理者可以存取所有運作的VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To access a VM through the &PRODUCT; UI:"
msgstr "從&PRODUCT;使用者介面登入VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
msgstr "以使用者或管理者身分登入&PRODUCT; UI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Instances, then click the name of a running VM."
msgstr "選擇Instances然後點選運行的VM名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the View Console button <inlinegraphic fileref=\"images/view-console-"
"button.png\" format=\"PNG\"></inlinegraphic>."
msgstr "點選View Console <inlinegraphic fileref=\"images/view-console-button.png\" format=\"PNG\"></inlinegraphic>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To access a VM directly over the network:"
msgstr "透過網路直接存取VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The VM must have some port open to incoming traffic. For example, in a basic"
" zone, a new VM might be assigned to a security group which allows incoming "
"traffic. This depends on what security group you picked when creating the "
"VM. In other cases, you can open a port by setting up a port forwarding "
"policy. See <xref linkend=\"ip-forwarding-firewalling\" />."
msgstr "VM必須有輸入流量的通訊埠例如在basic zone新的VM可能會指定給一個允許輸入流量的安全群組取決於建立VM時您挑的安全群組。另一個例子您可以建立通訊埠轉送規則來開啟通訊埠詳見 <xref linkend=\"ip-forwarding-firewalling\" /> "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If a port is open but you can not access the VM using ssh, its possible "
"that ssh is not already enabled on the VM. This will depend on whether ssh "
"is enabled in the template you picked when creating the VM. Access the VM "
"through the &PRODUCT; UI and enable ssh on the machine using the commands "
"for the VMs operating system."
msgstr "如果通訊埠是開啟的但您不能用ssh存取VM有可能是ssh還沒啟用這取決於模組的ssh是否開啟。透過 &PRODUCT;使用者介面存取VM然後使用以下指令啟用ssh"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the network has an external firewall device, you will need to create a "
"firewall rule to allow access. See <xref linkend=\"ip-forwarding-"
"firewalling\" />."
msgstr "如果網路有外部防火牆裝置,您需要建立防火牆規則來允許存取,詳見<xref linkend=\"ip-forwarding-firewalling\" /> "

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 07:36+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 01:30+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 09:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 01:54+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"applies to. Each zone is a broadcast domain, and therefore each zone has a "
"different IP range for the guest network. The administrator must configure "
"the IP range for each zone."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>. 欲新增網路的zone每一個zone都具有廣播的範圍因此每一個zone都需具有不同的IP範圍的Guest網路administrator必須要為每一個zone設定獨立的IP範圍。"
#. Tag: para
#, no-c-format

View File

@ -0,0 +1,85 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 01:17+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Add Cluster: KVM or XenServer"
msgstr "新增ClusterKVM 或 XenServer"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"These steps assume you have already installed the hypervisor on the hosts "
"and logged in to the &PRODUCT; UI."
msgstr "此步驟是假設您已經安裝超級監督者及已登入&PRODUCT;使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
"then click the zone in which you want to add the cluster."
msgstr "於左邊的navigation列表中點選Infrastructure接者點選zone並選擇View More最後點選新增cluster。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the Compute tab."
msgstr "點選Compute分頁"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the Clusters node of the diagram, click View All."
msgstr "在圖中的Clusters node點選 View All "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add Cluster."
msgstr "點選新增Cluster"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose the hypervisor type for this cluster."
msgstr "選擇超級監督者類型"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose the pod in which you want to create the cluster."
msgstr "選擇要新增cluster的pod"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for the cluster. This can be text of your choosing and is not "
"used by &PRODUCT;."
msgstr "輸入叢集的名稱。這可以由您來選擇一個未被 &PRODUCT; 使用的文字。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr "按OK"

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:03+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:09+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,12 +31,12 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Add Cluster: OVM"
msgstr ""
msgstr "新增叢集OVM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To add a Cluster of hosts that run Oracle VM (OVM):"
msgstr ""
msgstr "想要新增執行Oracle VM (OVM)的叢集主機:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -44,53 +45,53 @@ msgid ""
"environment where the &PRODUCT; System VMs can run. You should have already "
"installed a non-OVM hypervisor on at least one Host to prepare for this "
"step. Depending on which hypervisor you used:"
msgstr ""
msgstr "加入非OVM的同伴叢集到pod中此叢集提供 &PRODUCT;系統VM可以執行的環境您應該已經安裝非OVM超級監督者到至少一台主機上取決於您的超級監督者類型"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For VMWare, follow the steps in <xref linkend=\"add-clusters-vsphere\" />. "
"When finished, return here and continue with the next step."
msgstr ""
msgstr "對於VMWare執行<xref linkend=\"add-clusters-vsphere\" />中的步驟,完成後,會到這並繼續下一步"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For KVM or XenServer, follow the steps in <xref linkend=\"add-clusters-kvm-"
"xenserver\" />. When finished, return here and continue with the next step"
msgstr ""
msgstr "對於KVM 或 XenServer執行xref linkend=\"add-clusters-kvm-xenserver\" />中的步驟,完成後,回到這並繼續下一步"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View All, "
"then click the zone in which you want to add the cluster."
msgstr ""
msgstr "於左邊的navigation列表中點選Infrastructure在Zones中點選View All接著點選您要加入叢集的區域"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the Compute and Storage tab. In the Pods node, click View All."
msgstr ""
msgstr "點選Compute and Storage分頁在pod節點點選View All"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click View Clusters, then click Add Cluster."
msgstr ""
msgstr "按 View Clusters然後按Add Cluster"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Add Cluster dialog is displayed."
msgstr ""
msgstr "Add Cluster對話框會出現"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Hypervisor, choose OVM."
msgstr ""
msgstr "在Hypervisor選擇OVM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Cluster, enter a name for the cluster."
msgstr ""
msgstr "在 Cluster輸入一個叢集名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format

View File

@ -0,0 +1,156 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 03:33+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Add Cluster: vSphere"
msgstr "加入叢集vSphere "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Host management for vSphere is done through a combination of vCenter and the"
" &PRODUCT; admin UI. &PRODUCT; requires that all hosts be in a &PRODUCT; "
"cluster, but the cluster may consist of a single host. As an administrator "
"you must decide if you would like to use clusters of one host or of multiple"
" hosts. Clusters of multiple hosts allow for features like live migration. "
"Clusters also require shared storage such as NFS or iSCSI."
msgstr "藉由結合vCenter及&PRODUCT;管理介面可以完成vSphere主機管理 &PRODUCT;需要所有主機都必須在 &PRODUCT;叢集中但是叢集有可能只包含一個主機。身為管理者您必須決定叢集是使用一個還多個主機多主機叢集可以操作live migration等功能叢集要求像 NFS or iSCSI的分享儲存"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For vSphere servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter "
"and then adding the entire cluster to &PRODUCT;. Follow these requirements:"
msgstr "對於 vSphere伺服器建議建立主機在vCenter的叢集並建立整個叢集到&PRODUCT;,依照以下要求:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Do not put more than 8 hosts in a vSphere cluster"
msgstr "vSphere叢集不要超過8台主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make sure the hypervisor hosts do not have any VMs already running before "
"you add them to &PRODUCT;."
msgstr "確定&PRODUCT;加入前超級監督者主機還沒有任何VM執行"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To add a vSphere cluster to &PRODUCT;:"
msgstr "加入vSphere叢集到&PRODUCT;"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Create the cluster of hosts in vCenter. Follow the vCenter instructions to "
"do this. You will create a cluster that looks something like this in "
"vCenter."
msgstr "根據指南來建立主機在vCenter的叢集"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the UI."
msgstr "登入使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
"then click the zone in which you want to add the cluster."
msgstr "於左邊的navigation列表中點選Infrastructure接者點選zone並選擇View More最後點選新增cluster。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Compute tab, and click View All on Pods. Choose the pod to which "
"you want to add the cluster."
msgstr "點選 Compute標籤在 Pods選擇View All選擇您要加入叢集的pod"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click View Clusters."
msgstr "按 View Clusters"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add Cluster."
msgstr "點選新增Cluster"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Hypervisor, choose VMware."
msgstr "在Hypervisor選擇VMware"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Provide the following information in the dialog. The fields below make "
"reference to values from vCenter."
msgstr "在對話框提供以下資訊,以下欄位會從 vCenter對應數值"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Cluster Name. Enter the name of the cluster you created in vCenter. For "
"example, \"cloud.cluster.2.2.1\""
msgstr "Cluster Name輸入叢集名稱例如\"cloud.cluster.2.2.1\" "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "vCenter Host. Enter the hostname or IP address of the vCenter server."
msgstr "vCenter Host vCenter伺服器的主機名稱或IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"vCenter Username. Enter the username that &PRODUCT; should use to connect to"
" vCenter. This user must have all administrative privileges."
msgstr "vCenter Username&PRODUCT;連結vCenter的使用者名稱此使用者必須為管理優先"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "vCenter Password. Enter the password for the user named above"
msgstr "vCenter Password輸入使用者密碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"vCenter Datacenter. Enter the vCenter datacenter that the cluster is in. For"
" example, \"cloud.dc.VM\"."
msgstr "vCenter Datacenter輸入叢集位於的 vCenter資料庫例如\"cloud.dc.VM\" "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"There might be a slight delay while the cluster is provisioned. It will "
"automatically display in the UI"
msgstr "等待一段時間,它就會自動顯示在使用這介面了"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 12:16+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:44+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 01:49+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,24 +31,24 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding Ingress and Egress Rules to a Security Group"
msgstr ""
msgstr "在安全群組增加輸入及輸出規則"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; UI "
msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; 使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, choose Network"
msgstr ""
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Network"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In Select view, choose Security Groups, then click the security group you "
"want ."
msgstr ""
msgstr "在Select中選擇 Security Groups然後選擇您想要的安全群組"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -57,7 +58,7 @@ msgid ""
"instances in this security group. If no ingress rules are specified, then no"
" traffic will be allowed in, except for responses to any traffic that has "
"been allowed out through an egress rule."
msgstr ""
msgstr "想要增加輸入規則選擇Ingress Rules標籤然後填入以下欄位指定哪一種流量在此安全層級能夠送進VM。如果沒有Ingress規則被指定所有流量就都不允許送進除了有被egress規則定義的流量"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -66,7 +67,7 @@ msgid ""
" source of the traffic will be defined by IP address (CIDR) or an existing "
"security group in a &PRODUCT; account (Account). Choose Account if you want "
"to allow incoming traffic from all VMs in another security group"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Add by CIDR/Account</emphasis>流量來源是否被IP 位址 (CIDR)定義,或&PRODUCT; 帳戶 (Account)中已有的安全群組。如果您想要允許其他安全群組VM的輸入流量請選擇Account"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -75,7 +76,7 @@ msgid ""
"sources will use to send traffic to the security group. TCP and UDP are "
"typically used for data exchange and end-user communications. ICMP is "
"typically used to send error messages or network monitoring data."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>: 來源送流量到安全群組的網路協定。TCP和UDP協定常被用作資料交換和終端使用者傳輸ICMP常被用作傳送錯誤訊息或網路監視資料"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -83,14 +84,14 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Start Port, End Port</emphasis>. (TCP, UDP only) A "
"range of listening ports that are the destination for the incoming traffic. "
"If you are opening a single port, use the same number in both fields."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start Port</emphasis> (TCP, UDP限定): 一個範圍內,輸出流量目標的正在等候埠,如果你要開啟一個埠,在所有欄位內使用同一數字"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ICMP Type, ICMP Code</emphasis>. (ICMP only) The "
"type of message and error code that will be accepted."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">ICMP Type, ICMP Code</emphasis>: (ICMP限定)資料型態及被接受的錯誤碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -100,7 +101,7 @@ msgid ""
" a comma-separated list of CIDRs. The CIDR is the base IP address of the "
"incoming traffic. For example, 192.168.0.0/22. To allow all CIDRs, set to "
"0.0.0.0/0."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">CIDR</emphasis>: (只能被CIDR新增)為了送流量到特定區域裡的IP位址進入CIDR或是CIDR的comma-separated list。CIDR是輸入流量的基礎IP位址比如說 192.168.0.0/22為了允許所有CIDR設定 0.0.0.0/0"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -110,12 +111,12 @@ msgid ""
"&PRODUCT; account and name of a security group that has already been defined"
" in that account. To allow traffic between VMs within the security group you"
" are editing now, enter the same name you used in step 7."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Account, Security Group</emphasis>(僅能被Account新增)輸入&PRODUCT;帳號及張祜中安全群組名稱來允許從其他安全群組來的流量在步驟7輸入相同的名稱來允許安全群組的VM互相傳輸"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The following example allows inbound HTTP access from anywhere:"
msgstr ""
msgstr "以下範例為允許從任何地方回來的HTTP存取"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -127,7 +128,7 @@ msgid ""
" types of traffic are allowed out: traffic specified in egress rules; "
"queries to DNS and DHCP servers; and responses to any traffic that has been "
"allowed in through an ingress rule"
msgstr ""
msgstr "想要增加輸出規則選擇Egress Rules標籤然後填入以下欄位指定哪一種流量在此安全層級能夠送出VM。如果沒有輸出規則被指定所有流量就都允許送出如果有指定只有以下類型可以被送出規則規定的流量DNS及DHCP伺服器的貯列輸入規則允許的流量"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -136,7 +137,7 @@ msgid ""
" destination of the traffic will be defined by IP address (CIDR) or an "
"existing security group in a &PRODUCT; account (Account). Choose Account if "
"you want to allow outgoing traffic to all VMs in another security group."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Add by CIDR/Account</emphasis>流量來源是否被IP 位址 (CIDR)定義,或&PRODUCT; 帳戶 (Account)中已有的安全群組。如果您想要允許其他安全群組VM的輸入流量請選擇Account"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -145,7 +146,7 @@ msgid ""
"VMs will use to send outgoing traffic. TCP and UDP are typically used for "
"data exchange and end-user communications. ICMP is typically used to send "
"error messages or network monitoring data."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>: VM送出流量的網路協定。TCP和UDP協定常被用作資料交換和終端使用者傳輸ICMP協定常被用作傳送錯誤訊息或網路監視資料"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -153,14 +154,14 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Start Port, End Port</emphasis>. (TCP, UDP only) A "
"range of listening ports that are the destination for the outgoing traffic. "
"If you are opening a single port, use the same number in both fields."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start Port</emphasis> (TCP, UDP限定): 一個範圍內,輸出流量目標的正在等候埠,如果你要開啟一個埠,在所有區內使用同一數字"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ICMP Type, ICMP Code</emphasis>. (ICMP only) The "
"type of message and error code that will be sent"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">ICMP Type, ICMP Code</emphasis>: (ICMP限定)資料型態及送出的錯誤碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -170,7 +171,7 @@ msgid ""
"comma-separated list of CIDRs. The CIDR is the base IP address of the "
"destination. For example, 192.168.0.0/22. To allow all CIDRs, set to "
"0.0.0.0/0."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">CIDR</emphasis>: (只能被CIDR新增)為了送流量到特定區域裡的IP位址進入CIDR或是CIDR的comma-separated list。CIDR是目的地的基礎IP位址比如說 192.168.0.0/22為了允許所有CIDR設定 0.0.0.0/0"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -180,7 +181,7 @@ msgid ""
"&PRODUCT; account and name of a security group that has already been defined"
" in that account. To allow traffic between VMs within the security group you"
" are editing now, enter its name."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Account, Security Group</emphasis>(僅能被Account增加)輸入&PRODUCT; 帳戶及安全群組名稱來允許流量送到另一個安全群組輸入安全群組名稱來允許其包含的VM可以互通"
#. Tag: para
#, no-c-format

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:44+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 14:15+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO"
msgstr ""
msgstr "新增ISO"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
"operating system image, but you can also add ISOs for other types of "
"software, such as desktop applications that you want to be installed as part"
" of a template."
msgstr ""
msgstr "為了使額外的作業系統或其他軟體可以被訪客VM使用您可以新增一個ISO。ISO典型上是作業系統的映像但是您需要為其他型態的軟體新增ISO例如您想要將\"桌面\"設為安裝模組"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -50,36 +51,36 @@ msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; UI "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation bar, click Templates."
msgstr ""
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Templates"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select View, choose ISOs."
msgstr ""
msgstr "於Select View中選擇ISO"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add ISO."
msgstr ""
msgstr "點選Add ISO"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the Add ISO screen, provide the following:"
msgstr ""
msgstr "在Add ISO畫面提供以下"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: Short name for the ISO image. For "
"example, CentOS 6.2 64-bit."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>ISO映像的短名例如 CentOS 6.2 64-bit "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>: Display test for the ISO "
"image. For example, CentOS 6.2 64-bit."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>顯示ISO映像的描述例如CentOS 6.2 64-bit "
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -87,14 +88,14 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>: The URL that hosts the ISO image. "
"The Management Server must be able to access this location via HTTP. If "
"needed you can place the ISO image directly on the Management Server"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>接管ISO映像的URL管理伺服器必須能夠透過HTTP存取這個位址。您可以直接將映像放在管理伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: Choose the zone where you want the "
"ISO to be available, or All Zones to make it available throughout &PRODUCT;."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>選擇您想要用ISO的zone選擇 All Zones使整個&PRODUCT;都能使用"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -102,7 +103,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Bootable</emphasis>: Whether or not a guest could "
"boot off this ISO image. For example, a CentOS ISO is bootable, a Microsoft "
"Office ISO is not bootable."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Bootable</emphasis>訪客是否能啟動映像例如CentOS ISO 可以啟動Microsoft Office ISO不能啟動"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -110,27 +111,27 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>: This helps &PRODUCT; and the "
"hypervisor perform certain operations and make assumptions that improve the "
"performance of the guest. Select one of the following."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>:這項幫助&PRODUCT;及超級監督者可以執行特定指令,並承擔改善訪客效能的責任,從以下選擇一個"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the operating system of your desired ISO image is listed, choose it."
msgstr ""
msgstr "如果您要的作業系統映像有在裡面,請選它"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the OS Type of the ISO is not listed or if the ISO is not bootable, "
"choose Other."
msgstr ""
msgstr "如果沒有或是不可啟動則選Other"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(XenServer only) If you want to boot from this ISO in PV mode, choose Other "
"PV (32-bit) or Other PV (64-bit)"
msgstr ""
msgstr "(僅XenServer)如果您想用PV模式啟動這個ISO選擇PV (32-bit) 或 Other PV (64-bit)"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -138,77 +139,77 @@ msgid ""
"(KVM only) If you choose an OS that is PV-enabled, the VMs created from this"
" ISO will have a SCSI (virtio) root disk. If the OS is not PV-enabled, the "
"VMs will have an IDE root disk. The PV-enabled types are:"
msgstr ""
msgstr "(僅KVM)如果您選擇啟用PV的作業系統從ISO建立的VM將會有 SCSI (virtio) root 硬碟如果不是VM會產生IDE root硬碟。PV啟用的形式為"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 13"
msgstr ""
msgstr "Fedora 13"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 12"
msgstr ""
msgstr "Fedora 12"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 11"
msgstr ""
msgstr "Fedora 11"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 10"
msgstr ""
msgstr "Fedora 10"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 9"
msgstr ""
msgstr "Fedora 9"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Other PV"
msgstr ""
msgstr "Other PV"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr ""
msgstr "Debian GNU/Linux"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "CentOS 5.3"
msgstr ""
msgstr "CentOS 5.3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "CentOS 5.4"
msgstr ""
msgstr "CentOS 5.4"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "CentOS 5.5"
msgstr ""
msgstr "CentOS 5.5"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.3"
msgstr ""
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.4"
msgstr ""
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.4"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.5"
msgstr ""
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.5"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux 6"
msgstr ""
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 6"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -216,21 +217,21 @@ msgid ""
"It is not recommended to choose an older version of the OS than the version "
"in the image. For example, choosing CentOS 5.4 to support a CentOS 6.2 image"
" will usually not work. In these cases, choose Other."
msgstr ""
msgstr "我們不建議您選擇較舊的版本例如選擇CentOS 5.4來支援CentOS 6.2映像通常是不行的這個情況請選Other"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Extractable</emphasis>: Choose Yes if the ISO should"
" be available for extraction."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Extractable</emphasis>如果想要ISO可以解壓縮請選Yes"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>: Choose Yes if this ISO should be "
"available to other users."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>如果想要ISO可以給其他使用者使用請選Yes"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -238,12 +239,12 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Featured</emphasis>: Choose Yes if you would like "
"this ISO to be more prominent for users to select. The ISO will appear in "
"the Featured ISOs list. Only an administrator can make an ISO Featured."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Featured</emphasis>如果您想要ISO比較顯眼請選Yes。ISO會在Featured ISOs表中出現這項功能僅管理者能使用"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr ""
msgstr "按OK"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
"ISO, this may take a long time. The ISO status column will display Ready "
"once it has been successfully downloaded into secondary storage. Clicking "
"Refresh updates the download percentage."
msgstr ""
msgstr "管理伺服器會開始下載ISO時間由ISO大小決定。下載完成會顯示Ready按Refresh可以更新下載進度"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -261,4 +262,4 @@ msgid ""
"downloading. If you move on to the next task and try to use the ISO right "
"away, it will appear to fail. The entire ISO must be available before "
"&PRODUCT; can work with it."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Important</emphasis>請等ISO下載完成如果您在還沒下載完成就直接使用會出現錯誤。因此請等到&PRODUCT;能夠使用"

View File

@ -18,9 +18,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:03+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 08:20+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -122,14 +122,14 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stickiness</emphasis>: (Optional) Click Configure "
"and choose the algorithm for the stickiness policy. See Sticky Session "
"Policies for Load Balancer Rules."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Stickiness</emphasis>. (選擇性) 點選Configure並選擇stickiness policy的演算法請參Sticky Session Policies for Load Balancer Rules章節"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">AutoScale</emphasis>: Click Configure and complete "
"the AutoScale configuration as explained in <xref linkend=\"autoscale\" />."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">AutoScale</emphasis>點選Configure並如<xref linkend=\"autoscale\" />說明完成AutoScale的設定"
#. Tag: para
#, no-c-format

View File

@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 12:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 01:41+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stickiness</emphasis>. (Optional) Click Configure "
"and choose the algorithm for the stickiness policy. See Sticky Session "
"Policies for Load Balancer Rules."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Stickiness</emphasis>. (非必須) 點選Configure並選擇stickiness policy的演算法請參Sticky Session Policies for Load Balancer Rules章節"
#. Tag: para
#, no-c-format

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 07:33+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 11:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 01:44+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public Port</emphasis>:公開傳輸的埠會定
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Private Port</emphasis>: The port on which the "
"instance is listening for forwarded public traffic."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Private Port</emphasis>: 虛擬機實例於此網路中傾聽的port。"
#. Tag: para
#, no-c-format

View File

@ -0,0 +1,179 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 01:27+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding Primary Storage"
msgstr "新增Primary Storage"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that nothing stored on the server. Adding the server to CloudStack "
"will destroy any existing data."
msgstr "請確保伺服器端是沒有任何資料的新增一個伺服器至CloudStack將會刪除所有存在的資料。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you create a new zone, the first primary storage is added as part of "
"that procedure. You can add primary storage servers at any time, such as "
"when adding a new cluster or adding more servers to an existing cluster."
msgstr "當您新增了一個zone過程中您間加入第一個primary storage您可以隨時新增primary storage伺服器進入您的CloudStack例如當您新增了一個cluster或是當新增了許多的伺服器進入一個已存在的cluster。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI."
msgstr "登入 &PRODUCT; UI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
"then click the zone in which you want to add the primary storage."
msgstr "於左邊的navigation列表中點選Infrastructure接者點選zone並選擇View More最後點選新增primary storage。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the Compute tab."
msgstr "點選Compute分頁"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the Primary Storage node of the diagram, click View All."
msgstr "於圖示中的Primary storage節點中點選View All"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add Primary Storage."
msgstr "點選Add Primary Storage"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Provide the following information in the dialog. The information required "
"varies depending on your choice in Protocol."
msgstr "於對話視窗中輸入以下資訊所有的資訊都跟您的protocol有關。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Pod. The pod for the storage device."
msgstr "Pod儲存裝置所服務的pod"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Cluster. The cluster for the storage device."
msgstr "Cluster儲存裝置所服務的cluster"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Name. The name of the storage device"
msgstr "Name儲存裝置名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol. For XenServer, choose either NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM, "
"choose NFS or SharedMountPoint. For vSphere choose either VMFS (iSCSI or "
"FiberChannel) or NFS"
msgstr "Protocol. 以XenServer來說您可以選擇NFS、iSCSI、或是 PreSetup. 以KVM來說您可以選擇NFS or SharedMountPoint。vSphere您可以選擇VMFS (iSCSI或 FiberChannel)或NFS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Server (for NFS, iSCSI, or PreSetup). The IP address or DNS name of the "
"storage device"
msgstr "伺服器(NFS、iSCSI、PreSetup)。儲存裝置的IP位址或是DNS名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Server (for VMFS). The IP address or DNS name of the vCenter server."
msgstr "伺服器(VMFS)。vCenter伺服器的的IP位址或是DNS名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Path (for NFS). In NFS this is the exported path from the server."
msgstr "路徑(NFS)。NFS的路徑"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Path (for VMFS). In vSphere this is a combination of the datacenter name and"
" the datastore name. The format is \"/\" datacenter name \"/\" datastore "
"name. For example, \"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
msgstr "路徑(VMFS)。在vSphere中這是datacenter名稱和datastoe的名稱組合格式為\"/\"datacenter name\"/\"datastore name。 例如:\"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Path (for SharedMountPoint). With KVM this is the path on each host that is "
"where this primary storage is mounted. For example, \"/mnt/primary\"."
msgstr "路徑(SharedMountPoint)。於KVM環境下指的是每一台host掛載primary storage的路徑例如\"/mnt/primary\"。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"SR Name-Label (for PreSetup). Enter the name-label of the SR that has been "
"set up outside &PRODUCT;."
msgstr "SR Name-Label (PreSetup). 輸入SR的name-label 此label應已於&PRODUCT;外設定完成。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Target IQN (for iSCSI). In iSCSI this is the IQN of the target. For example,"
" iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984"
msgstr "Target IQN (iSCSI). 在iSCSI中此欄位代表其IQN。例如iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Lun # (for iSCSI). In iSCSI this is the LUN number. For example, 3."
msgstr "Lun # (iSCSI). iSCSI的 LUN number. 例如3."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Tags (optional). The comma-separated list of tags for this storage device. "
"It should be an equivalent set or superset of the tags on your disk "
"offerings."
msgstr "標籤(非必要)。代表此storage device的逗點分隔標籤。此標籤應等於集合或父集合的disk offering標籤。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The tag sets on primary storage across clusters in a Zone must be identical."
" For example, if cluster A provides primary storage that has tags T1 and T2,"
" all other clusters in the Zone must also provide primary storage that has "
"tags T1 and T2."
msgstr "橫跨Zone中的cluster設在主要儲存裝置的標籤必須一模一樣。例如如果cluster A提供主要儲存裝置他有標籤T1和T2其他Zone內的cluster也必須提供相同標籤T1和T2的主要儲存裝置"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr "按OK"

View File

@ -0,0 +1,76 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 14:20+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding Project Members From the UI"
msgstr "使用使用者介面增加計畫成員"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The steps below tell how to add a new member to a project if the invitations"
" feature is not enabled in the cloud. If the invitations feature is enabled "
"cloud,as described in <xref linkend=\"set-up-invitations\" />, use the "
"procedure in <xref linkend=\"send-projects-membership-invitation\" />."
msgstr "此步驟教您,如果邀請功能不能用的話,如何新增成員到計畫中,如果邀請功能,在<xref linkend=\"set-up-invitations\" />中描述的,可以用的話,請依照<xref linkend=\"send-projects-membership-invitation\" />的步驟執行"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI."
msgstr "登入 &PRODUCT; 使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, click Projects."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Projects"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select View, choose Projects."
msgstr "於Select View中選擇Projects"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the name of the project you want to work with."
msgstr "選擇你想要套用的計畫"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the Accounts tab. The current members of the project are listed."
msgstr "點選Accounts標籤會列出現在計畫的成員"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Type the account name of the new member you want to add, and click Add "
"Account. You can add only people who have an account in this cloud and "
"within the same domain as the project."
msgstr "輸入新成員的帳戶名然後按Add Account您可以只加入在同一網域的雲端使用者"

View File

@ -0,0 +1,184 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Reconfiguring Physical Networks in VMs"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"&PRODUCT; provides you the ability to move VMs between networks and "
"reconfigure a VM's network. You can remove a VM from a physical network and "
"add to a new physical network. You can also change the default physical "
"network of a virtual machine. With this functionality, hybrid or traditional"
" server loads can be accommodated with ease."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This feature is supported on XenServer and KVM hypervisors."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following APIs have been added to support this feature. These API calls "
"can function only while the VM is in running or stopped state."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "addNicToVirtualMachine"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The addNicToVirtualMachine API adds a new NIC to the specified VM on a "
"selected network."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "parameter"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "description"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "數值"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "virtualmachineid"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The unique ID of the VM to which the NIC is to be added."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "true"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "networkid"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The unique ID of the network the NIC that you add should apply to."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "ipaddress"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The IP address of the VM on the network."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "false"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The network and VM must reside in the same zone. Two VMs with the same name "
"cannot reside in the same network. Therefore, adding a second VM that "
"duplicates a name on a network will fail."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "removeNicFromVirtualMachine"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The removeNicFromVirtualMachine API removes a NIC from the specified VM on a"
" selected network."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The unique ID of the VM from which the NIC is to be removed."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "nicid"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The unique ID of the NIC that you want to remove."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Removing the default NIC is not allowed."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "updateDefaultNicForVirtualMachine"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The updateDefaultNicForVirtualMachine API updates the specified NIC to be "
"the default one for a selected VM."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The unique ID of the VM for which you want to specify the default NIC."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The unique ID of the NIC that you want to set as the default one."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,79 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 12:27+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding Secondary Storage"
msgstr "新增次要儲存裝置"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Be sure there is nothing stored on the server. Adding the server to "
"CloudStack will destroy any existing data."
msgstr "請確保伺服器端是沒有任何資料的新增一個伺服器至CloudStack將會刪除所有存在的資料。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you create a new zone, the first secondary storage is added as part of "
"that procedure. You can add secondary storage servers at any time to add "
"more servers to an existing zone."
msgstr "當您新增了一個區域,過程中會加入第一個主要儲存裝置,您可以隨時新增次要儲存伺服器到已有的區域"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you are going to use Swift for cloud-wide secondary storage, you must add"
" the Swift storage to &PRODUCT; before you add the local zone secondary "
"storage servers."
msgstr "如果您欲使用Swift作為您的次要儲存裝置您必須在加入本地區域次要儲存伺服器前先將Swift儲存裝置加入 &PRODUCT; "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare for local zone secondary storage, you should have created and "
"mounted an NFS share during Management Server installation."
msgstr "您需要在安裝管理伺服器時建立及掛載NFS share來準備建立區域次要儲存伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Make sure you prepared the system VM template during Management Server "
"installation."
msgstr "請確定您在管理伺服器安裝已準備系統VM模組"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"4. Now that the secondary storage server for per-zone storage is prepared, "
"add it to &PRODUCT;. Secondary storage is added as part of the procedure for"
" adding a new zone."
msgstr "4. 每個區域儲存裝置的次要儲存伺服器已經準備好了,將他加入&PRODUCT;,次要儲存裝置現在是新增區域的一個部份了"

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 06:00+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,12 +31,12 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a Security Group"
msgstr ""
msgstr "新增"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A user or administrator can define a new security group."
msgstr ""
msgstr "使用者或管理員可以定義一個新的security group"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -45,36 +46,36 @@ msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; UI "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, choose Network"
msgstr ""
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Network"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select view, choose Security Groups."
msgstr ""
msgstr "在Select中選擇Security Groups"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Add Security Group."
msgstr ""
msgstr "選擇Add Security Grou"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Provide a name and description."
msgstr ""
msgstr "提供名稱及敘述"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr ""
msgstr "按OK"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The new security group appears in the Security Groups Details tab."
msgstr ""
msgstr "新的security group會出現在Security Groups Details標籤"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To make the security group useful, continue to Adding Ingress and Egress "
"Rules to a Security Group."
msgstr ""
msgstr "為使security group有用新增Ingress and Egress Rule到Security Group"

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 01:47+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding Tiers"
msgstr ""
msgstr "新增層級"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
"different VLANs that can communicate with each other by using a virtual "
"router. Tiers provide inexpensive, low latency network connectivity to other"
" tiers within the VPC."
msgstr ""
msgstr "Tier在VPC中是個獨立的網路區域預設上是不能存取其他tier的。藉由虛擬路由器Tier可以架設在VLAN上與其他溝通Tier提供一個便宜且低延遲的VPC內部網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -61,32 +62,32 @@ msgstr "在Select視窗選擇VPC"
#, no-c-format
msgid ""
"All the VPC that you have created for the account is listed in the page."
msgstr ""
msgstr "帳戶所有創建的VPC會表列在本頁"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The end users can see their own VPCs, while root and domain admin can see "
"any VPC they are authorized to see."
msgstr ""
msgstr "終端使用者可以看見自己的VPC而root和主要管理者可以看見所有被授權的VPC"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Configure button of the VPC for which you want to set up tiers."
msgstr ""
msgstr "對想要設置層級的VPC按下\"Configure\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Add new tier dialog is displayed, as follows:"
msgstr ""
msgstr "會顯示Add new tier 對話框如下:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have already created tiers, the VPC diagram is displayed. Click "
"Create Tier to add a new tier."
msgstr ""
msgstr "如果你已經建立tier會顯示VPC的圖示按下Create Tie來新增"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -96,14 +97,14 @@ msgstr "具體說明以下:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "All the fields are mandatory."
msgstr ""
msgstr "所有的欄位都必須填寫。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: A unique name for the tier you "
"create."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: 您建立的tier的名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -112,13 +113,13 @@ msgid ""
"network offerings are listed: "
"DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworksNoLB, "
"DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworks"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Offering</emphasis>: 列出以下預設的網路服務DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworksNoLB, DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworks"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In a VPC, only one tier can be created by using LB-enabled network offering."
msgstr ""
msgstr "在VPC只有用LB-enabled network offering才能建立一個tier"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -127,14 +128,14 @@ msgid ""
"create. Ensure that the gateway is within the Super CIDR range that you "
"specified while creating the VPC, and is not overlapped with the CIDR of any"
" existing tier within the VPC."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Gateway</emphasis>: 您新增的tier用的閘道請確定閘道在您建立VPC時指定的 Super CIDR範圍內並且沒有與其他在VPC內的tier重疊CIDR"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis>: The netmask for the tier you "
"create."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis>: 您新增的tier用的網路遮罩"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -142,14 +143,14 @@ msgid ""
"For example, if the VPC CIDR is 10.0.0.0/16 and the network tier CIDR is "
"10.0.1.0/24, the gateway of the tier is 10.0.1.1, and the netmask of the "
"tier is 255.255.255.0."
msgstr ""
msgstr "例如如果VPC的CIDR是10.0.0.0/16而新的tier的CIDR是10.0.1.0/24閘道為10.0.1.1遮罩為255.255.255.0"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr ""
msgstr "按OK"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Continue with configuring access control list for the tier."
msgstr ""
msgstr "繼續設定tier的access control list"

View File

@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 12:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 01:33+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -80,4 +80,4 @@ msgstr "會顯示Add Instance葉面"
msgid ""
"Follow the on-screen instruction to add an instance. For information on "
"adding an instance, see Adding Instances section in the Installation Guide."
msgstr ""
msgstr "依循螢幕上的指示來增加一個instance更多資訊詳見安裝指南中的Adding Instances章節"

View File

@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 07:45+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"When creating the VPC, you simply provide the zone and a set of IP addresses"
" for the VPC network address space. You specify this set of addresses in the"
" form of a Classless Inter-Domain Routing (CIDR) block."
msgstr ""
msgstr "建立VPC時您只需要提供zone及一組IP位址。您需要以Classless Inter-Domain Routing (CIDR)方格的形式來設定這組IP"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>: VPC的簡述"
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: Choose the zone where you want the "
"VPC to be available."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>選擇您要使用VPC的zone"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"the CIDR range for all the tiers (guest networks) within a VPC. When you "
"create a tier, ensure that its CIDR is within the Super CIDR value you "
"enter. The CIDR must be RFC1918 compliant."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Super CIDR for Guest Networks</emphasis>對VPC內的所有tier(訪客網路)定義CIDR範圍。當您新增一個tier時請確定它的CIDR是在 Super CIDR數值中CIDR必須適應RFC1918 "
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -104,4 +104,4 @@ msgid ""
" is applied to all the tiers within the VPC. That implies, all the tiers you"
" create in the VPC belong to the same DNS domain. If the parameter is not "
"specified, a DNS domain name is generated automatically."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS domain for Guest Networks</emphasis>如果您想指定一個特別的domain名稱請指定DNS suffix。這個欄位套用到所有VPC中的tier亦即所有tier皆屬於同一個DNS domain。如果欄位沒有指定則名稱會自動產生"

View File

@ -0,0 +1,269 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 06:24+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Added API Commands in 4.0.0-incubating"
msgstr "4.0.0-incubating新增API指令"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createCounter (Adds metric counter)"
msgstr "createCounter (增加counter)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteCounter (Deletes a counter)"
msgstr "deleteCounter (移除counter)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listCounters (List the counters)"
msgstr "listCounters (條列counters)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createCondition (Creates a condition)"
msgstr "createCondition (新增條件)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteCondition (Removes a condition)"
msgstr "deleteCondition (移除condition)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listConditions (List Conditions for the specific user)"
msgstr "listConditions (條列特定使用者的condition)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createTags. Add tags to one or more resources. Example:"
msgstr "createTags. 為特定資源新增標籤,例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"command=createTags\n"
"&amp;resourceIds=1,10,12\n"
"&amp;resourceType=userVm\n"
"&amp;tags[0].key=region\n"
"&amp;tags[0].value=canada\n"
"&amp;tags[1].key=city\n"
"&amp;tags[1].value=Toronto\t\t\t\t"
msgstr "command=createTags\n&amp;resourceIds=1,10,12\n&amp;resourceType=userVm\n&amp;tags[0].key=region\n&amp;tags[0].value=canada\n&amp;tags[1].key=city\n&amp;tags[1].value=Toronto\t\t\t\t"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteTags. Remove tags from one or more resources. Example:"
msgstr "deleteTags. 移除選定資源標籤,例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"command=deleteTags\n"
"&amp;resourceIds=1,12\n"
"&amp;resourceType=Snapshot\n"
"&amp;tags[0].key=city\t\t\t\t\t\t\t\t"
msgstr "command=deleteTags\n&amp;resourceIds=1,12\n&amp;resourceType=Snapshot\n&amp;tags[0].key=city\t\t\t\t\t\t\t\t"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listTags (Show currently defined resource tags)"
msgstr "listTags (描述選定資源標籤)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createVPC (Creates a VPC)"
msgstr "createVPC (新增VPC)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listVPCs (Lists VPCs)"
msgstr "listVPCs (條列所有VPC)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteVPC (Deletes a VPC)"
msgstr "deleteVPC (刪除一個VPC)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateVPC (Updates a VPC)"
msgstr "updateVPC (更新一個VPC)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "restartVPC (Restarts a VPC)"
msgstr "restartVPC (重新啟動一個VPC)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createVPCOffering (Creates VPC offering)"
msgstr "createVPCOffering (新增一個VPC offering)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateVPCOffering (Updates VPC offering)"
msgstr "updateVPCOffering (更新一個VPC offering)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteVPCOffering (Deletes VPC offering)"
msgstr "deleteVPCOffering (刪除一個VPC offering)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listVPCOfferings (Lists VPC offerings)"
msgstr "listVPCOfferings (條列所有的VPC offerings)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createPrivateGateway (Creates a private gateway)"
msgstr "createPrivateGateway (新增私人扎到)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listPrivateGateways (List private gateways)"
msgstr "listPrivateGateways (列出私人閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deletePrivateGateway (Deletes a Private gateway)"
msgstr "deletePrivateGateway (刪除私人閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"createNetworkACL (Creates a ACL rule the given network (the network has to "
"belong to VPC))"
msgstr "createNetworkACL (新增ACL來規範網路(網路屬於VPC))"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteNetworkACL (Deletes a Network ACL)"
msgstr "deleteNetworkACL (刪除網路ACL)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listNetworkACLs (Lists all network ACLs)"
msgstr "listNetworkACLs (列出所有網路ACL)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createStaticRoute (Creates a static route)"
msgstr "createStaticRoute (建立固定路徑)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteStaticRoute (Deletes a static route)"
msgstr "deleteStaticRoute (刪除固定路徑)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listStaticRoutes (Lists all static routes)"
msgstr "listStaticRoutes (列出所有固定路徑)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createVpnCustomerGateway (Creates site to site vpn customer gateway)"
msgstr "createVpnCustomerGateway (新增 site to site VPN客戶閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createVpnGateway (Creates site to site vpn local gateway)"
msgstr "createVpnGateway (建立 site to site VPN本地閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createVpnConnection (Create site to site vpn connection)"
msgstr "createVpnConnection (新增 site to site VPN連結)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteVpnCustomerGateway (Delete site to site vpn customer gateway)"
msgstr "deleteVpnCustomerGateway (刪除 site to site VPN訪客閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteVpnGateway (Delete site to site vpn gateway)"
msgstr "deleteVpnGateway (刪除 site to site VPN閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteVpnConnection (Delete site to site vpn connection)"
msgstr "deleteVpnConnection (刪除 site to site VPN連結)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateVpnCustomerGateway (Update site to site vpn customer gateway)"
msgstr "updateVpnCustomerGateway (更新 site to site VPN訪客閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "resetVpnConnection (Reset site to site vpn connection)"
msgstr "resetVpnConnection (重設 site to site VPN連結)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listVpnCustomerGateways (Lists site to site vpn customer gateways)"
msgstr "listVpnCustomerGateways (列出 site to site VPN訪客閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listVpnGateways (Lists site 2 site vpn gateways)"
msgstr "listVpnGateways (列出 site 2 site VPN閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listVpnConnections (Lists site to site vpn connection gateways)"
msgstr "listVpnConnections (列出 site to site VPN連結閘道)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "enableCiscoNexusVSM (Enables Nexus 1000v dvSwitch in &PRODUCT;.)"
msgstr "enableCiscoNexusVSM (在&PRODUCT;啟用 Nexus 1000v dvSwitch)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "disableCiscoNexusVSM (Disables Nexus 1000v dvSwitch in &PRODUCT;.)"
msgstr "disableCiscoNexusVSM (在&PRODUCT;停用 Nexus 1000v dvSwitch)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deleteCiscoNexusVSM (Deletes Nexus 1000v dvSwitch in &PRODUCT;.)"
msgstr "deleteCiscoNexusVSM (在&PRODUCT;刪除Nexus 1000v dvSwitch)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listCiscoNexusVSMs (Lists the control VLAN ID, packet VLAN ID, and data VLAN"
" ID, as well as the IP address of the Nexus 1000v dvSwitch.)"
msgstr "listCiscoNexusVSMs (列出控制VLAN ID、封包VLAN ID及資料VLAN ID同時也列出Nexus 1000v dvSwitch的IP位址)"

View File

@ -0,0 +1,115 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 09:35+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Added API Commands in 4.1-incubating"
msgstr "4.1-incubating新增API指令"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"createEgressFirewallRules (creates an egress firewall rule on the guest "
"network.)"
msgstr "createEgressFirewallRules (在訪客網路建立egress firewall rule)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"deleteEgressFirewallRules (deletes a egress firewall rule on the guest "
"network.)"
msgstr "deleteEgressFirewallRules (在訪客網路刪除egress firewall rule)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listEgressFirewallRules (lists the egress firewall rules configured for a "
"guest network.)"
msgstr "listEgressFirewallRules (為訪客網路設定的egress firewall rules表單)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "resetSSHKeyForVirtualMachine (Resets the SSHkey for virtual machine.)"
msgstr "resetSSHKeyForVirtualMachine (重新設定虛擬機器的SSHkey)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addBaremetalHost (Adds a new host.)"
msgstr "addBaremetalHost (新增主機.)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"addNicToVirtualMachine (Adds a new NIC to the specified VM on a selected "
"network.)"
msgstr "addNicToVirtualMachine (在選定的網路新增NIC到指定的VM)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"removeNicFromVirtualMachine (Removes the specified NIC from a selected VM.)"
msgstr "removeNicFromVirtualMachine(在選定的VM刪除指定的NIC)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"updateDefaultNicForVirtualMachine (Updates the specified NIC to be the "
"default one for a selected VM.)"
msgstr "updateDefaultNicForVirtualMachine (在選定的VM更新指定的NIC成為預設值)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addRegion (Registers a Region into another Region.)"
msgstr "addRegion (登路一個Region到另一個Region)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"updateRegion (Updates Region details: ID, Name, Endpoint, User API Key, and "
"User Secret Key.)"
msgstr "updateRegion (更新Region細節 ID, 名稱, 端點, 使用者 API Key, 及使用者Secret Key.)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "removeRegion (Removes a Region from current Region.)"
msgstr "removeRegion (從現在的Region移除一個Region)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"listRegions (List all the Regions. Filter them by using the ID or Name.)"
msgstr "listRegions (列出所有 Regions. 用ID 或 Name過濾)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"getUser (This API can only be used by the Admin. Get user details by using "
"the API Key.)"
msgstr "getUser (此API 只能由管理者使用。用API Key取得使用者細節)"

View File

@ -0,0 +1,337 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:05+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Added &PRODUCT; Error Codes"
msgstr "增加的&PRODUCT;錯誤馬"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can now find the &PRODUCT;-specific error code in the exception response"
" for each type of exception. The following list of error codes is added to "
"the new class named CSExceptionErrorCode."
msgstr "您可以在每種類型的例外中找到 &PRODUCT;-specific 錯誤碼。以下列表為加到新class 的錯誤碼class名稱為CSExceptionErrorCode"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4250 : \"com.cloud.utils.exception.CloudRuntimeException\""
msgstr "4250 : \"com.cloud.utils.exception.CloudRuntimeException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4255 : \"com.cloud.utils.exception.ExceptionUtil\""
msgstr "4255 : \"com.cloud.utils.exception.ExceptionUtil\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4260 : \"com.cloud.utils.exception.ExecutionException\""
msgstr "4260 : \"com.cloud.utils.exception.ExecutionException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4265 : \"com.cloud.utils.exception.HypervisorVersionChangedException\""
msgstr "4265 : \"com.cloud.utils.exception.HypervisorVersionChangedException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4270 : \"com.cloud.utils.exception.RuntimeCloudException\""
msgstr "4270 : \"com.cloud.utils.exception.RuntimeCloudException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4275 : \"com.cloud.exception.CloudException\""
msgstr "4275 : \"com.cloud.exception.CloudException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4280 : \"com.cloud.exception.AccountLimitException\""
msgstr "4280 : \"com.cloud.exception.AccountLimitException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4285 : \"com.cloud.exception.AgentUnavailableException\""
msgstr "4285 : \"com.cloud.exception.AgentUnavailableException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4290 : \"com.cloud.exception.CloudAuthenticationException\""
msgstr "4290 : \"com.cloud.exception.CloudAuthenticationException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4295 : \"com.cloud.exception.CloudExecutionException\""
msgstr "4295 : \"com.cloud.exception.CloudExecutionException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4300 : \"com.cloud.exception.ConcurrentOperationException\""
msgstr "4300 : \"com.cloud.exception.ConcurrentOperationException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4305 : \"com.cloud.exception.ConflictingNetworkSettingsException\""
msgstr "4305 : \"com.cloud.exception.ConflictingNetworkSettingsException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4310 : \"com.cloud.exception.DiscoveredWithErrorException\""
msgstr "4310 : \"com.cloud.exception.DiscoveredWithErrorException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4315 : \"com.cloud.exception.HAStateException\""
msgstr "4315 : \"com.cloud.exception.HAStateException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4320 : \"com.cloud.exception.InsufficientAddressCapacityException\""
msgstr "4320 : \"com.cloud.exception.InsufficientAddressCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4325 : \"com.cloud.exception.InsufficientCapacityException\""
msgstr "4325 : \"com.cloud.exception.InsufficientCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4330 : \"com.cloud.exception.InsufficientNetworkCapacityException\""
msgstr "4330 : \"com.cloud.exception.InsufficientNetworkCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4335 : \"com.cloud.exception.InsufficientServerCapacityException\""
msgstr "4335 : \"com.cloud.exception.InsufficientServerCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4340 : \"com.cloud.exception.InsufficientStorageCapacityException\""
msgstr "4340 : \"com.cloud.exception.InsufficientStorageCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4345 : \"com.cloud.exception.InternalErrorException\""
msgstr "4345 : \"com.cloud.exception.InternalErrorException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4350 : \"com.cloud.exception.InvalidParameterValueException\""
msgstr "4350 : \"com.cloud.exception.InvalidParameterValueException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4355 : \"com.cloud.exception.ManagementServerException\""
msgstr "4355 : \"com.cloud.exception.ManagementServerException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4360 : \"com.cloud.exception.NetworkRuleConflictException\""
msgstr "4360 : \"com.cloud.exception.NetworkRuleConflictException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4365 : \"com.cloud.exception.PermissionDeniedException\""
msgstr "4365 : \"com.cloud.exception.PermissionDeniedException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4370 : \"com.cloud.exception.ResourceAllocationException\""
msgstr "4370 : \"com.cloud.exception.ResourceAllocationException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4375 : \"com.cloud.exception.ResourceInUseException\""
msgstr "4375 : \"com.cloud.exception.ResourceInUseException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4380 : \"com.cloud.exception.ResourceUnavailableException\""
msgstr "4380 : \"com.cloud.exception.ResourceUnavailableException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4385 : \"com.cloud.exception.StorageUnavailableException\""
msgstr "4385 : \"com.cloud.exception.StorageUnavailableException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4390 : \"com.cloud.exception.UnsupportedServiceException\""
msgstr "4390 : \"com.cloud.exception.UnsupportedServiceException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4395 : \"com.cloud.exception.VirtualMachineMigrationException\""
msgstr "4395 : \"com.cloud.exception.VirtualMachineMigrationException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4400 : \"com.cloud.exception.AccountLimitException\""
msgstr "4400 : \"com.cloud.exception.AccountLimitException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4405 : \"com.cloud.exception.AgentUnavailableException\""
msgstr "4405 : \"com.cloud.exception.AgentUnavailableException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4410 : \"com.cloud.exception.CloudAuthenticationException\""
msgstr "4410 : \"com.cloud.exception.CloudAuthenticationException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4415 : \"com.cloud.exception.CloudException\""
msgstr "4415 : \"com.cloud.exception.CloudException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4420 : \"com.cloud.exception.CloudExecutionException\""
msgstr "4420 : \"com.cloud.exception.CloudExecutionException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4425 : \"com.cloud.exception.ConcurrentOperationException\""
msgstr "4425 : \"com.cloud.exception.ConcurrentOperationException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4430 : \"com.cloud.exception.ConflictingNetworkSettingsException\""
msgstr "4430 : \"com.cloud.exception.ConflictingNetworkSettingsException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4435 : \"com.cloud.exception.ConnectionException\""
msgstr "4435 : \"com.cloud.exception.ConnectionException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4440 : \"com.cloud.exception.DiscoveredWithErrorException\""
msgstr "4440 : \"com.cloud.exception.DiscoveredWithErrorException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4445 : \"com.cloud.exception.DiscoveryException\""
msgstr "4445 : \"com.cloud.exception.DiscoveryException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4450 : \"com.cloud.exception.HAStateException\""
msgstr "4450 : \"com.cloud.exception.HAStateException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4455 : \"com.cloud.exception.InsufficientAddressCapacityException\""
msgstr "4455 : \"com.cloud.exception.InsufficientAddressCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4460 : \"com.cloud.exception.InsufficientCapacityException\""
msgstr "4460 : \"com.cloud.exception.InsufficientCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4465 : \"com.cloud.exception.InsufficientNetworkCapacityException\""
msgstr "4465 : \"com.cloud.exception.InsufficientNetworkCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4470 : \"com.cloud.exception.InsufficientServerCapacityException\""
msgstr "4470 : \"com.cloud.exception.InsufficientServerCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4475 : \"com.cloud.exception.InsufficientStorageCapacityException\""
msgstr "4475 : \"com.cloud.exception.InsufficientStorageCapacityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4480 : \"com.cloud.exception.InsufficientVirtualNetworkCapcityException\""
msgstr "4480 : \"com.cloud.exception.InsufficientVirtualNetworkCapcityException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4485 : \"com.cloud.exception.InternalErrorException\""
msgstr "4485 : \"com.cloud.exception.InternalErrorException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4490 : \"com.cloud.exception.InvalidParameterValueException\""
msgstr "4490 : \"com.cloud.exception.InvalidParameterValueException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4495 : \"com.cloud.exception.ManagementServerException\""
msgstr "4495 : \"com.cloud.exception.ManagementServerException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4500 : \"com.cloud.exception.NetworkRuleConflictException\""
msgstr "4500 : \"com.cloud.exception.NetworkRuleConflictException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4505 : \"com.cloud.exception.PermissionDeniedException\""
msgstr "4505 : \"com.cloud.exception.PermissionDeniedException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4510 : \"com.cloud.exception.ResourceAllocationException\""
msgstr "4510 : \"com.cloud.exception.ResourceAllocationException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4515 : \"com.cloud.exception.ResourceInUseException\""
msgstr "4515 : \"com.cloud.exception.ResourceInUseException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4520 : \"com.cloud.exception.ResourceUnavailableException\""
msgstr "4520 : \"com.cloud.exception.ResourceUnavailableException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4525 : \"com.cloud.exception.StorageUnavailableException\""
msgstr "4525 : \"com.cloud.exception.StorageUnavailableException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4530 : \"com.cloud.exception.UnsupportedServiceException\""
msgstr "4530 : \"com.cloud.exception.UnsupportedServiceException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "4535 : \"com.cloud.exception.VirtualMachineMigrationException\""
msgstr "4535 : \"com.cloud.exception.VirtualMachineMigrationException\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "9999 : \"org.apache.cloudstack.api.ServerApiException\""
msgstr "9999 : \"org.apache.cloudstack.api.ServerApiException\""

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:44+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 01:51+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,35 +31,35 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding IP Addresses for the Public Network"
msgstr ""
msgstr "增加IP位址到公用網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"These instructions assume you have already logged in to the &PRODUCT; UI."
msgstr ""
msgstr "這些指令是假設您已經登入&PRODUCT; UI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
"then click the desired zone ."
msgstr ""
msgstr "在左方導覽視窗選擇Infrastructure在Zones內選擇View More然後選擇您想要的區域"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the Network tab."
msgstr ""
msgstr "選擇Network標籤"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the Public node of the diagram, click Configure."
msgstr ""
msgstr "在公開網路圖中,點選設定。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the IP Ranges tab."
msgstr ""
msgstr "選擇 IP Ranges標籤"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -68,24 +69,24 @@ msgstr "提供以下資訊:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Gateway. The gateway in use for these IP addresses"
msgstr ""
msgstr "Gateway IP位址使用的閘道"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Netmask. The netmask associated with this IP range"
msgstr ""
msgstr "NetmaskIP range關聯的網路遮罩"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VLAN. The VLAN that will be used for public traffic"
msgstr ""
msgstr "VLAN將被用在公用流量的VLAN"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Start IP/End IP. A range of IP addresses that are assumed to be accessible "
"from the Internet and will be allocated for access to guest networks."
msgstr ""
msgstr "Start IP/End IP一組預定可被網際網路存取的IP並會被分配來存取來賓網路"
#. Tag: para
#, no-c-format

View File

@ -0,0 +1,41 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 07:54+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Additional Installation Options"
msgstr "額外安裝選項"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The next few sections describe &PRODUCT; features above and beyond the basic"
" deployment options."
msgstr "接下來的幾個章節敘述&PRODUCT; 的進階功能"

View File

@ -0,0 +1,41 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 07:53+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Advanced Zone Topology Requirements"
msgstr "進階區域拓樸需求"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"With Advanced Networking, separate subnets must be used for private and "
"public networks."
msgstr "在Advanced Networking分離子網路必須使用為私人或公開網路"

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:34+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:37\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 10:07+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,19 +31,19 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Advanced Zone Configuration"
msgstr ""
msgstr "進階Zone設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After you select Advanced in the Add Zone wizard and click Next, you will be"
" asked to enter the following details. Then click Next."
msgstr ""
msgstr "您在Add Zone精靈選擇Advanced後按Next您會被詢問以下細節然後按Next "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> A name for the zone."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis>zone名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
"use by guest VMs in the zone. These DNS servers will be accessed via the "
"public network you will add later. The public IP addresses for the zone must"
" have a route to the DNS server named here."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS 1 and 2.</emphasis>訪客VM使用的DNS伺服器可由公開網路存取您之後會新增。公開IP位址必須有路徑到此DNS伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -62,7 +63,7 @@ msgid ""
"Storage VMs.) These DNS servers will be accessed via the management traffic "
"network interface of the System VMs. The private IP address you provide for "
"the pods must have a route to the internal DNS server named here."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Internal DNS 1 and Internal DNS 2.</emphasis>系統VM使用的DNS伺服器( &PRODUCT;使用的VM像是虛擬路由器、工作臺代理及次要儲存裝置VM)這些DNS可經由管理流量網路介面存取私人IP位址必須有路線到此內部DNS伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -70,7 +71,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (Optional) If you want to"
" assign a special domain name to the guest VM network, specify the DNS "
"suffix."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (選擇性)如果您想要特殊的網域名稱請指定DNS suffix"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -80,7 +81,7 @@ msgid ""
"zone. For example, 10.1.1.0/24. As a matter of good practice you should set "
"different CIDRs for different zones. This will make it easier to set up VPNs"
" between networks in different zones."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest CIDR.</emphasis>在訪客虛擬網路描述IP位址的CIDR例如10.1.1.0/24您需要在不同的zone設定不同的CIDR會使您設定VPN時比較容易"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Introduced in version 3.0.1)"
" Choose the hypervisor for the first cluster in the zone. You can add "
"clusters with different hypervisors later, after you finish adding the zone."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis>(3.0.1版後有)選擇第一個叢集超級監督者,您之後可以增加不同監督者的叢集"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -96,12 +97,12 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Public.</emphasis> A public zone is available to all"
" users. A zone that is not public will be assigned to a particular domain. "
"Only users in that domain will be allowed to create guest VMs in this zone."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public.</emphasis>所有使用者都能用的公開區非公開區會指定為特定網域只有此網域內的使用這才能建立訪客VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose which traffic types will be carried by the physical network."
msgstr ""
msgstr "選擇流量刑事"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -115,7 +116,7 @@ msgid ""
" from one network to another; for example, if the default traffic types "
"shown for Network 1 do not match your actual setup, you can move them down. "
"You can also change the network names if desired."
msgstr ""
msgstr "形式為管理、公開、訪客及儲存流量,更多資訊,滾動圖示來展示技巧,或是參閱<xref linkend=\"advanced-zone-network-traffic-types\" />此畫面會有一個網路已經設定如果您有多實體網路您需要加入更多拉出流量類型到greyed-out的網路就會變成啟動。您可以移動流量圖示到另一個網路例如預設流量出現在網路1但不符您的需要您可以將它們移出網路您也可以變更網路名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -125,7 +126,7 @@ msgid ""
"already defined on the hypervisor host. To assign each label, click the Edit"
" button under the traffic type icon within each physical network. A popup "
"dialog appears where you can type the label, then click OK."
msgstr ""
msgstr "(3.0.1版本後)指定網路流量標籤給每個實體網路上的每種流量形式這些標籤必須符合您在超級監督者主機定義的標籤。在流量圖示點選Edit會彈出對話框您可以輸入標籤然後按OK"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -133,12 +134,12 @@ msgid ""
"These traffic labels will be defined only for the hypervisor selected for "
"the first cluster. For all other hypervisors, the labels can be configured "
"after the zone is created."
msgstr ""
msgstr "這些標籤只會在第一個叢集的超級監督者定義,對於其他所有超級監督者,標籤可以在區域建立後設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Next."
msgstr ""
msgstr "按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -146,28 +147,28 @@ msgid ""
"Configure the IP range for public Internet traffic. Enter the following "
"details, then click Add. If desired, you can repeat this step to add more "
"public Internet IP ranges. When done, click Next."
msgstr ""
msgstr "為公開網路設定IP範圍輸入以下細節然後按Add。您可以重複此步驟來增加多個範圍結束後請按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> The gateway in use for these IP "
"addresses."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> IP位址使用的閘道"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Netmask.</emphasis> The netmask associated with this"
" IP range."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis>: 和VPC閘道關聯的IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis> The VLAN that will be used for "
"public traffic."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis>將被用在公用流量的VLAN"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -175,7 +176,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Start IP/End IP.</emphasis> A range of IP addresses "
"that are assumed to be accessible from the Internet and will be allocated "
"for access to guest networks."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start IP/End IP.</emphasis>一組預定可被網際網路存取的IP並會被分配來存取來賓網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -183,31 +184,31 @@ msgid ""
"In a new zone, &PRODUCT; adds the first pod for you. You can always add more"
" pods later. For an overview of what a pod is, see <xref linkend=\"about-"
"pods\" />."
msgstr ""
msgstr "在新的區域中,&PRODUCT;會先新增新的pod給您您可以之後隨時增加。關於pod簡介詳見<xref linkend=\"about-pods\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To configure the first pod, enter the following, then click Next:"
msgstr ""
msgstr "輸入以下來設定第一個pod然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Pod Name.</emphasis> A name for the pod."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pod Name.</emphasis>pod名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> The gateway for "
"the hosts in that pod."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> pod中的主機閘道"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Reserved system netmask.</emphasis> The network "
"prefix that defines the pod's subnet. Use CIDR notation."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reserved system netmask.</emphasis>定義pod子網路的網路prefix 使用CIDR表示方法"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -216,14 +217,14 @@ msgid ""
"range in the management network that &PRODUCT; uses to manage various system"
" VMs, such as Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, and DHCP. For more "
"information, see <xref linkend=\"system-reserved-ip-addresses\" />."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> Management網路的IP範圍被用來分配給system VMs如secondary storage vm、console proxy vm或是DHCP之用關於IP範圍更多的資訊請參閱 <xref linkend=\"system-reserved-ip-addresses\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a range of VLAN IDs to carry guest traffic for each physical network"
" (see VLAN Allocation Example ), then click Next."
msgstr ""
msgstr "在每個實體網路指定一個VLAN ID範圍來搭載訪客流量(詳見VLAN Allocation Example)然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -231,12 +232,12 @@ msgid ""
"In a new pod, &PRODUCT; adds the first cluster for you. You can always add "
"more clusters later. For an overview of what a cluster is, see <xref linkend"
"=\"about-clusters\" />."
msgstr ""
msgstr "在新的pod&PRODUCT;會先新增一個叢集給您,您可以之後自行增加,對於叢集的簡介,詳見<xref linkend=\"about-clusters\" /> "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To configure the first cluster, enter the following, then click Next:"
msgstr ""
msgstr "輸入以下來設定第一個叢集然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -247,14 +248,14 @@ msgid ""
"appear so you can give information about a vSphere cluster. For vSphere "
"servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter and then "
"adding the entire cluster to &PRODUCT;. See Add Cluster: vSphere ."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis>(僅3.0.0版本3.0.1版本為唯讀)選擇一種超級監督者軟體給所有主機使用如果您選擇VMware會出現額外的欄位您可以輸入vSphere 叢集的資訊對於vSphere伺服器建議您先在vCenter建立叢集主機然後再將整的叢集加到&PRODUCT;詳見Add Cluster: vSphere "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Cluster name.</emphasis> Enter a name for the "
"cluster. This can be text of your choosing and is not used by &PRODUCT;."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Cluster name.</emphasis>:輸入叢集的名稱。這可以由您來選擇一個未被 &PRODUCT; 使用的文字。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -262,14 +263,14 @@ msgid ""
"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first host for you. You can always add "
"more hosts later. For an overview of what a host is, see <xref linkend"
"=\"about-hosts\" />."
msgstr ""
msgstr "在新的叢集中,&PRODUCT;會先新增新的主機給您,您可以之後隨時增加。關於主機簡介,詳見<xref linkend=\"about-hosts\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you deploy &PRODUCT;, the hypervisor host must not have any VMs already"
" running."
msgstr ""
msgstr "當您配置&PRODUCT;時所有超級管理者主機的VM都不能是執行狀態"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -279,46 +280,46 @@ msgid ""
"software version is supported by &PRODUCT; and what additional configuration"
" is required to ensure the host will work with &PRODUCT;. To find these "
"installation details, see:"
msgstr ""
msgstr "在您設定主機前,您必須安裝超級監督者軟體,您需要知道何種版本支援&PRODUCT; ,及需要那些額外設定,對於這些安裝細節,詳見:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Citrix XenServer Installation for &PRODUCT;"
msgstr ""
msgstr "&PRODUCT;的Citrix XenServer安裝"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VMware vSphere Installation and Configuration"
msgstr ""
msgstr "VMware vSphere安裝與設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "KVM Installation and Configuration"
msgstr ""
msgstr "KVM安裝與設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To configure the first host, enter the following, then click Next:"
msgstr ""
msgstr "輸入以下來設定第一個主機然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Host Name.</emphasis> The DNS name or IP address of "
"the host."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Host Name.</emphasis>主機的DNS名稱或IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Username.</emphasis> Usually root."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Username.</emphasis>通常為root"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Password.</emphasis> This is the password for the "
"user named above (from your XenServer or KVM install)."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Password.</emphasis>:給以上使用者的密碼(從您的 XenServer 或 KVM安裝)"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -329,7 +330,7 @@ msgid ""
"you want this host to be used only for VMs with the \"high availability\" "
"feature enabled. For more information, see HA-Enabled Virtual Machines as "
"well as HA for Hosts, both in the Administration Guide."
msgstr ""
msgstr "Host Tags(選擇性):任何您用來分類主機的標籤,例如,如果您想要主機僅使用有\"high availability\"功能的VM您可以設定雲端HA標籤(ha.tag廣域設定欄位設定)更多資訊詳見HA-Enabled Virtual Machines及HA for Hosts都在Administration Guide中"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -337,19 +338,19 @@ msgid ""
"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first primary storage server for you. "
"You can always add more servers later. For an overview of what primary "
"storage is, see <xref linkend=\"about-primary-storage\" />."
msgstr ""
msgstr "在新的叢集中,&PRODUCT;會先新增一個主要儲存裝置給您,您可以之後自行增加,對於主要儲存裝置的簡介,詳見<xref linkend=\"about-primary-storage\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To configure the first primary storage server, enter the following, then "
"click Next:"
msgstr ""
msgstr "輸入以下來設定第一個主要儲存裝置然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> The name of the storage device."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis>儲存裝置的名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -358,7 +359,7 @@ msgid ""
"NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM, choose NFS, SharedMountPoint, CLVM, and "
"RBD. For vSphere choose either VMFS (iSCSI or FiberChannel) or NFS. The "
"remaining fields in the screen vary depending on what you choose here."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Protocol.</emphasis> Protocol. 以XenServer來說您可以選擇NFS、iSCSI、或是 PreSetup. 以KVM來說您可以選擇NFS、SharedMountPoint, CLVM, 及RBD。vSphere您可以選擇VMFS (iSCSI或 FiberChannel)或NFS。其他剩下的欄位取決於您的選擇"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -370,13 +371,13 @@ msgstr "NFS"
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Server.</emphasis> The IP address or DNS name of the"
" storage device."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server.</emphasis>儲存裝置的IP位址或DNS名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> The exported path from the server."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis>:從伺服器匯出的路徑"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -384,7 +385,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Tags (optional).</emphasis> The comma-separated list"
" of tags for this storage device. It should be an equivalent set or superset"
" of the tags on your disk offerings."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tags (optional).</emphasis> 儲存裝置的標籤逗號分隔表,這在您的硬碟服務,必須是同等或更高的設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -393,60 +394,60 @@ msgid ""
" For example, if cluster A provides primary storage that has tags T1 and T2,"
" all other clusters in the Zone must also provide primary storage that has "
"tags T1 and T2."
msgstr ""
msgstr "橫跨Zone中的cluster設在主要儲存裝置的標籤必須一模一樣。例如如果cluster A提供主要儲存裝置他有標籤T1和T2其他Zone內的cluster也必須提供相同標籤T1和T2的主要儲存裝置"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "iSCSI"
msgstr ""
msgstr "iSCSI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Target IQN.</emphasis> The IQN of the target. For "
"example, iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Target IQN.</emphasis> 目標的IQN。例如 iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984 "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Lun.</emphasis> The LUN number. For example, 3."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Lun.</emphasis> LUN數字例如 3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "preSetup"
msgstr ""
msgstr "preSetup"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">SR Name-Label.</emphasis> Enter the name-label of "
"the SR that has been set up outside &PRODUCT;."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">SR Name-Label.</emphasis> :輸入已經在 &PRODUCT;外設定好的SR名稱標籤"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "SharedMountPoint"
msgstr ""
msgstr "SharedMountPoint"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> The path on each host that is where"
" this primary storage is mounted. For example, \"/mnt/primary\"."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis>:每台主機掛載主要儲存裝置的路徑,例如\"/mnt/primary\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VMFS"
msgstr ""
msgstr "VMFS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Server.</emphasis> The IP address or DNS name of the"
" vCenter server."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server.</emphasis> vCenter server的IP位址或DNS名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -454,7 +455,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> A combination of the datacenter "
"name and the datastore name. The format is \"/\" datacenter name \"/\" "
"datastore name. For example, \"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> 資料庫的名稱和名稱的組合。格式為\"/\" datacenter name \"/\" datastore name。例如\"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\" "
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -462,7 +463,7 @@ msgid ""
"In a new zone, &PRODUCT; adds the first secondary storage server for you. "
"For an overview of what secondary storage is, see <xref linkend=\"about-"
"secondary-storage\" />."
msgstr ""
msgstr "在新的區域中,&PRODUCT;會先新增新的次要儲存裝置給您,您可以之後隨時增加。關於次要儲存裝置簡介,詳見 <xref linkend=\"about-secondary-storage\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -470,15 +471,15 @@ msgid ""
"Before you can fill out this screen, you need to prepare the secondary "
"storage by setting up NFS shares and installing the latest &PRODUCT; System "
"VM template. See Adding Secondary Storage :"
msgstr ""
msgstr "在您填入此視窗前您需要建立NFS shares機安裝最新的&PRODUCT; System VM 模組來準備次要儲存裝置,詳見 Adding Secondary Storage "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">NFS Server.</emphasis> The IP address of the server."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">NFS Server.</emphasis>伺服器的IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Launch."
msgstr ""
msgstr "點選Launch."

175
docs/zh-TW/alerts.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,175 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Alerts"
msgstr "警告"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following is the list of alert type numbers. The current alerts can be "
"found by calling listAlerts."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "MEMORY = 0"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "CPU = 1"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "STORAGE =2"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "STORAGE_ALLOCATED = 3"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "PUBLIC_IP = 4"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "PRIVATE_IP = 5"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "HOST = 6"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "USERVM = 7"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "DOMAIN_ROUTER = 8"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "CONSOLE_PROXY = 9"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "ROUTING = 10// lost connection to default route (to the gateway)"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "STORAGE_MISC = 11 // lost connection to default route (to the gateway)"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "USAGE_SERVER = 12 // lost connection to default route (to the gateway)"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"MANAGMENT_NODE = 13 // lost connection to default route (to the gateway)"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "DOMAIN_ROUTER_MIGRATE = 14"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "CONSOLE_PROXY_MIGRATE = 15"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "USERVM_MIGRATE = 16"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "VLAN = 17"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "SSVM = 18"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "USAGE_SERVER_RESULT = 19"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "STORAGE_DELETE = 20;"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"UPDATE_RESOURCE_COUNT = 21; //Generated when we fail to update the resource "
"count"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "USAGE_SANITY_RESULT = 22;"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "DIRECT_ATTACHED_PUBLIC_IP = 23;"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "LOCAL_STORAGE = 24;"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"RESOURCE_LIMIT_EXCEEDED = 25; //Generated when the resource limit exceeds "
"the limit. Currently used for recurring snapshots only"
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 13:54+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"

View File

@ -0,0 +1,67 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:46+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "&PRODUCT; API"
msgstr "&PRODUCT; API"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The &PRODUCT; API is a low level API that has been used to implement the "
"&PRODUCT; web UIs. It is also a good basis for implementing other popular "
"APIs such as EC2/S3 and emerging DMTF standards."
msgstr " &PRODUCT; API是低層級的API使用為實踐 &PRODUCT;網頁使用者介面也是好的實現其他API像是EC2/S3及新的DMTF standards的基礎"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Many &PRODUCT; API calls are asynchronous. These will return a Job ID "
"immediately when called. This Job ID can be used to query the status of the "
"job later. Also, status calls on impacted resources will provide some "
"indication of their state."
msgstr "許多&PRODUCT; API呼叫是非同步性的這些API會立即回復工作ID此工作ID可以用來詢問工作情況同時詢問受影響的資源會提供一些跡象"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The API has a REST-like query basis and returns results in XML or JSON."
msgstr "API有REST-like 詢問激出,並回覆結果以 XML 或 JSON格式"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"See <ulink "
"url=\"http://docs.cloudstack.org/CloudStack_Documentation/Developer's_Guide%3A_CloudStack\">the"
" Developers Guide</ulink> and <ulink "
"url=\"http://docs.cloudstack.org/CloudStack_Documentation/API_Reference%3A_CloudStack\">the"
" API Reference</ulink>."
msgstr "詳見<ulink url=\"http://docs.cloudstack.org/CloudStack_Documentation/Developer's_Guide%3A_CloudStack\">the Developers Guide</ulink> and <ulink url=\"http://docs.cloudstack.org/CloudStack_Documentation/API_Reference%3A_CloudStack\">the API Reference</ulink>"

View File

@ -0,0 +1,63 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 06:03+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Attaching an ISO to a VM"
msgstr "附加ISO到VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, click Instances."
msgstr "在左邊的導覽視窗,選擇 Instances"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose the virtual machine you want to work with."
msgstr "選擇想要套用的VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Attach ISO button. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
"fileref=\"./images/iso-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>iso.png: depicts adding an iso image</phrase> </textobject> "
"</inlinemediaobject>"
msgstr "按下Attach ISO"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the Attach ISO dialog box, select the desired ISO."
msgstr "在Attach ISO對話框選擇想要的ISO"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr "按OK"

View File

@ -0,0 +1,84 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 12:11+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Attaching a Volume"
msgstr "連接容量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can attach a volume to a guest VM to provide extra disk storage. Attach "
"a volume when you first create a new volume, when you are moving an existing"
" volume from one VM to another, or after you have migrated a volume from one"
" storage pool to another."
msgstr "您可以連接容量到訪客VM來擴充儲存容量當您新建一個容量、或是移動已存在的容量到其他VM、或是移動容量到另一個儲存裝置群您會需要連接容量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
msgstr "以使用者或管理者身分登入&PRODUCT; UI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, click Storage."
msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Storage"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In Select View, choose Volumes."
msgstr "於Select View中選擇Volumes"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"4. Click the volume name in the Volumes list, then click the Attach Disk "
"button<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images"
"/attach-disk-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>AttachDiskButton.png: button to attach a volume</phrase> "
"</textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr "4.在容量列表點選容量名稱然後按下Attach Disk<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/attach-disk-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>AttachDiskButton.png: button to attach a volume</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the Instance popup, choose the VM to which you want to attach the volume."
" You will only see instances to which you are allowed to attach volumes; for"
" example, a user will see only instances created by that user, but the "
"administrator will have more choices."
msgstr "在 Instance彈出視窗選擇您想要連結容量的VM您只會看到允許連結的instances。例如使用者只會看到自己創的instances但管理者有更多選擇"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When the volume has been attached, you should be able to see it by clicking "
"Instances, the instance name, and View Volumes."
msgstr "當容量已被連結點選Instances到instance name到 View Volumes您應該會看到"

View File

@ -0,0 +1,63 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Automatic Snapshot Creation and Retention"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Supported for the following hypervisors: <emphasis "
"role=\"bold\">XenServer</emphasis>, <emphasis role=\"bold\">VMware "
"vSphere</emphasis>, and <emphasis role=\"bold\">KVM</emphasis>)"
msgstr "(支援以下超級監督者: <emphasis role=\"bold\">XenServer</emphasis>, <emphasis role=\"bold\">VMware vSphere</emphasis>, and <emphasis role=\"bold\">KVM</emphasis>)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Users can set up a recurring snapshot policy to automatically create "
"multiple snapshots of a disk at regular intervals. Snapshots can be created "
"on an hourly, daily, weekly, or monthly interval. One snapshot policy can be"
" set up per disk volume. For example, a user can set up a daily snapshot at "
"02:30."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"With each snapshot schedule, users can also specify the number of scheduled "
"snapshots to be retained. Older snapshots that exceed the retention limit "
"are automatically deleted. This user-defined limit must be equal to or lower"
" than the global limit set by the &PRODUCT; administrator. See <xref linkend"
"=\"globally-configured-limits\" />. The limit applies only to those "
"snapshots that are taken as part of an automatic recurring snapshot policy. "
"Additional manual snapshots can be created and retained."
msgstr ""

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:04+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 15:40+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring AutoScale"
msgstr ""
msgstr "設定 AutoScale "
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
"decreases when demand subsides. Thus it helps you save compute costs by "
"terminating underused VMs automatically and launching new VMs when you need "
"them, without the need for manual intervention."
msgstr ""
msgstr "AutoScaling允許您擴充終端服務或無縫及自動地增加或減少VM根據您的設定。啟用AutoScaling您可以確定當需求增加時VM數量會跟著增加反之則自動減少。這能幫您減少運算成本不用手動介入"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
"AutoScaling to launch an additional VM whenever CPU usage exceeds 80 percent"
" for 15 minutes, or to remove a VM whenever CPU usage is less than 20 "
"percent for 30 minutes."
msgstr ""
msgstr "NetScaler AutoScaling設計為無縫執行或根據使用者定義情況終止VM觸發變動的情況會依據像監控CPU使用率等簡單的規則或是監控伺服器的反應及CPU使用率等複雜的規則而有所不同例如您想要想要在CPU使用率在15分鐘超過80%就增加VM或是CPU使用率在30分鐘低於20%就移除VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "事前準備"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Before you configure an AutoScale rule, consider the following:"
msgstr ""
msgstr "在您設定 AutoScale 規則之前,請先考慮:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -86,7 +87,7 @@ msgid ""
"Ensure that the necessary template is prepared before configuring AutoScale."
" When a VM is deployed by using a template and when it comes up, the "
"application should be up and running."
msgstr ""
msgstr "確保必要的模組已經準備好當VM使用模組部署時應用程式需要出現並執行"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -94,7 +95,7 @@ msgid ""
"If the application is not running, the NetScaler device considers the VM as "
"ineffective and continues provisioning the VMs unconditionally until the "
"resource limit is exhausted."
msgstr ""
msgstr "如果應用程式並未執行NetScaler裝置會認為VM是無效的並繼續無條件的配置VM直到資源耗盡"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -103,7 +104,7 @@ msgid ""
"the first boot and is ready to take the traffic. Observe the time requires "
"to deploy the template. Consider this time when you specify the quiet time "
"while configuring AutoScale."
msgstr ""
msgstr "部署您準備的模組確定應用程式在開機時有出現並可以處理流量。觀察部署模組需要的時間用來考慮設定AutoScale時是否正常"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -115,7 +116,7 @@ msgid ""
"configured SNMP community and port by using standard SNMP managers. For "
"example, see <xref linkend=\"configure-snmp-rhel\" /> to configure SNMP on a"
" RHEL machine."
msgstr ""
msgstr "AutoScale功能支援SNMP計數器可使用為定義狀況想要監視 SNMP-based 計數器請確保SNMP agent已安裝在模組中及 使用標準SNMP管理器使 SNMP運作單元可以在設定後的SNMP 群組及通訊埠正常運作,例如,詳見<xref linkend=\"configure-snmp-rhel\" />來設定RHEL機器上的SNMP "
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -126,7 +127,7 @@ msgid ""
"deployment, use the virtual IP address configured in the load balancer for "
"the management servers cluster. Additionally, ensure that the NetScaler "
"device has access to this IP address to provide AutoScale support."
msgstr ""
msgstr "確定endpointe.url 欄位有出現在Global Setting並設定為Management Server API URL。例如http://10.102.102.22:8080/client/api。對於多節點管理伺服器使用虛擬IP在管理伺服器叢集的負載平衡器中設定。另外確定NetScaler 裝置可以存取此IP藉此提供AutoScale支援"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -134,7 +135,7 @@ msgid ""
"If you update the endpointe.url, disable the AutoScale functionality of the "
"load balancer rules in the system, then enable them back to reflect the "
"changes. For more information see <xref linkend=\"update-autoscale\" />"
msgstr ""
msgstr "如果您更新endpointe.url請停用系統的負載平衡規則的AutoScale功能然後再啟用使變更生效更多資訊詳見<xref linkend=\"update-autoscale\" /> "
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -143,7 +144,7 @@ msgid ""
"that the AutoScale functionality of the load balancers that the user "
"participates in are disabled and then enabled to reflect the configuration "
"changes in the NetScaler."
msgstr ""
msgstr "如果API Key 及 Secret Key為AutoScale 使用者重新產生請確定使用者參與的負載平衡器的AutoScale功能有先停用後再啟用以使變更生效"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -152,7 +153,7 @@ msgid ""
"configuring a load balancer rule with AutoScale. Having one VM in the "
"network ensures that the network is in implemented state for configuring "
"AutoScale."
msgstr ""
msgstr "在進階區域中確定在設定AutoScale的負載平衡規則前至少有一個VM顯示此確定網路是在執行狀態"
#. Tag: title
#, no-c-format
@ -174,7 +175,7 @@ msgid ""
" any admin intervention. For example, if the VM is deployed for a Web "
"service, it should have the Web server running, the database connected, and "
"so on."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Template</emphasis>:模組包含作業系統映像及應用程式。用來提供新 instance 擴增動作當VM部署後VM可以開始由負載平衡器接收流量例如如果VM部署為網頁服務網頁伺服器應會開始執行資料庫開始連結然後繼續下去"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -184,7 +185,7 @@ msgid ""
"size, that the user can select when creating a new virtual machine instance."
" Choose one of the compute offerings to be used while provisioning a VM "
"instance as part of scaleup action."
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Compute offering</emphasis>一組先定義的虛擬硬體包含CPU速度、CPU數量及記憶體大小讓使用者可以在建立新的虛擬機器時選擇配置VM instance為擴增動作的一部份時選擇一個計算服務"
#. Tag: para
#, no-c-format

View File

@ -0,0 +1,184 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 07:52+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"There are many tools available to interface with a AWS compatible API. In "
"this section we provide a few examples that users of &PRODUCT; can build "
"upon."
msgstr "有很多tool支援使用AWS compatible API此章節提供一些建構的範例"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Boto Examples"
msgstr "Boto 範例"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Boto is one of them. It is a Python package available at "
"https://github.com/boto/boto. In this section we provide two examples of "
"Python scripts that use Boto and have been tested with the &PRODUCT; AWS API"
" Interface."
msgstr "Boto是一種Python package可在https://github.com/boto/boto 取得。此章節提供兩個使用Boto的例子已在&PRODUCT; AWS API Interface測試過"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"First is an EC2 example. Replace the Access and Secret Keys with your own "
"and update the endpoint."
msgstr "第一個為EC2範例取代 Access and Secret Keys為您自己的並更新終端"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "An EC2 Boto example"
msgstr "EC2 Boto範例"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"#!/usr/bin/env python\n"
"\n"
"import sys\n"
"import os\n"
"import boto\n"
"import boto.ec2\n"
"\n"
"region = boto.ec2.regioninfo.RegionInfo(name=\"ROOT\",endpoint=\"localhost\")\n"
"apikey='GwNnpUPrO6KgIdZu01z_ZhhZnKjtSdRwuYd4DvpzvFpyxGMvrzno2q05MB0ViBoFYtdqKd'\n"
"secretkey='t4eXLEYWw7chBhDlaKf38adCMSHx_wlds6JfSx3z9fSpSOm0AbP9Moj0oGIzy2LSC8iw'\n"
"\n"
"def main():\n"
"\t'''Establish connection to EC2 cloud'''\n"
" conn =boto.connect_ec2(aws_access_key_id=apikey,\n"
" aws_secret_access_key=secretkey,\n"
" is_secure=False,\n"
" region=region,\n"
" port=7080,\n"
" path=\"/awsapi\",\n"
" api_version=\"2010-11-15\")\n"
"\n"
" '''Get list of images that I own'''\n"
"\timages = conn.get_all_images()\n"
"\tprint images\n"
"\tmyimage = images[0]\n"
"\t'''Pick an instance type'''\n"
"\tvm_type='m1.small'\n"
"\treservation = myimage.run(instance_type=vm_type,security_groups=['default'])\n"
"\n"
"if __name__ == '__main__':\n"
"\tmain()\n"
" "
msgstr "#!/usr/bin/env python\n\nimport sys\nimport os\nimport boto\nimport boto.ec2\n\nregion = boto.ec2.regioninfo.RegionInfo(name=\"ROOT\",endpoint=\"localhost\")\napikey='GwNnpUPrO6KgIdZu01z_ZhhZnKjtSdRwuYd4DvpzvFpyxGMvrzno2q05MB0ViBoFYtdqKd'\nsecretkey='t4eXLEYWw7chBhDlaKf38adCMSHx_wlds6JfSx3z9fSpSOm0AbP9Moj0oGIzy2LSC8iw'\n\ndef main():\n\t'''Establish connection to EC2 cloud'''\n conn =boto.connect_ec2(aws_access_key_id=apikey,\n aws_secret_access_key=secretkey,\n is_secure=False,\n region=region,\n port=7080,\n path=\"/awsapi\",\n api_version=\"2010-11-15\")\n\n '''Get list of images that I own'''\n\timages = conn.get_all_images()\n\tprint images\n\tmyimage = images[0]\n\t'''Pick an instance type'''\n\tvm_type='m1.small'\n\treservation = myimage.run(instance_type=vm_type,security_groups=['default'])\n\nif __name__ == '__main__':\n\tmain()\n "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Second is an S3 example. Replace the Access and Secret keys with your own, "
"as well as the endpoint of the service. Be sure to also update the file "
"paths to something that exists on your machine."
msgstr "第二個為S3範例取代Access and Secret keys為您自己的也取代終端的。確定更新檔案路徑到您機器上"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "An S3 Boto Example"
msgstr "S3 Boto範例"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"#!/usr/bin/env python\n"
"\n"
"import sys\n"
"import os\n"
"from boto.s3.key import Key\n"
"from boto.s3.connection import S3Connection\n"
"from boto.s3.connection import OrdinaryCallingFormat\n"
"\n"
"apikey='ChOw-pwdcCFy6fpeyv6kUaR0NnhzmG3tE7HLN2z3OB_s-ogF5HjZtN4rnzKnq2UjtnHeg_yLA5gOw'\n"
"secretkey='IMY8R7CJQiSGFk4cHwfXXN3DUFXz07cCiU80eM3MCmfLs7kusgyOfm0g9qzXRXhoAPCH-IRxXc3w'\n"
"\n"
"cf=OrdinaryCallingFormat()\n"
"\n"
"def main():\t\n"
"\t'''Establish connection to S3 service'''\n"
" conn =S3Connection(aws_access_key_id=apikey,aws_secret_access_key=secretkey, \\\n"
" is_secure=False, \\\n"
" host='localhost', \\\n"
" port=7080, \\\n"
" calling_format=cf, \\\n"
" path=\"/awsapi/rest/AmazonS3\")\n"
"\n"
" try:\n"
" bucket=conn.create_bucket('cloudstack')\n"
" k = Key(bucket)\n"
" k.key = 'test'\n"
" try:\n"
" k.set_contents_from_filename('/Users/runseb/Desktop/s3cs.py')\n"
" except:\n"
" print 'could not write file'\n"
" pass\n"
" except:\n"
" bucket = conn.get_bucket('cloudstack')\n"
" k = Key(bucket)\n"
" k.key = 'test'\n"
" try:\n"
" k.get_contents_to_filename('/Users/runseb/Desktop/foobar')\n"
" except:\n"
" print 'Could not get file'\n"
" pass\n"
"\n"
" try:\n"
" bucket1=conn.create_bucket('teststring')\n"
" k=Key(bucket1)\n"
" k.key('foobar')\n"
" k.set_contents_from_string('This is my silly test')\n"
" except:\n"
" bucket1=conn.get_bucket('teststring')\n"
" k = Key(bucket1)\n"
" k.key='foobar'\n"
" k.get_contents_as_string()\n"
"\t\n"
"if __name__ == '__main__':\n"
"\tmain()\n"
"\n"
" "
msgstr "#!/usr/bin/env python\n\nimport sys\nimport os\nfrom boto.s3.key import Key\nfrom boto.s3.connection import S3Connection\nfrom boto.s3.connection import OrdinaryCallingFormat\n\napikey='ChOw-pwdcCFy6fpeyv6kUaR0NnhzmG3tE7HLN2z3OB_s-ogF5HjZtN4rnzKnq2UjtnHeg_yLA5gOw'\nsecretkey='IMY8R7CJQiSGFk4cHwfXXN3DUFXz07cCiU80eM3MCmfLs7kusgyOfm0g9qzXRXhoAPCH-IRxXc3w'\n\ncf=OrdinaryCallingFormat()\n\ndef main():\t\n\t'''Establish connection to S3 service'''\n conn =S3Connection(aws_access_key_id=apikey,aws_secret_access_key=secretkey, \\\n is_secure=False, \\\n host='localhost', \\\n port=7080, \\\n calling_format=cf, \\\n path=\"/awsapi/rest/AmazonS3\")\n\n try:\n bucket=conn.create_bucket('cloudstack')\n k = Key(bucket)\n k.key = 'test'\n try:\n k.set_contents_from_filename('/Users/runseb/Desktop/s3cs.py')\n except:\n print 'could not write file'\n pass\n except:\n bucket = conn.get_bucket('cloudstack')\n k = Key(bucket)\n k.key = 'test'\n try:\n k.get_contents_to_filename('/Users/runseb/Desktop/foobar')\n except:\n print 'Could not get file'\n pass\n\n try:\n bucket1=conn.create_bucket('teststring')\n k=Key(bucket1)\n k.key('foobar')\n k.set_contents_from_string('This is my silly test')\n except:\n bucket1=conn.get_bucket('teststring')\n k = Key(bucket1)\n k.key='foobar'\n k.get_contents_as_string()\n\t\nif __name__ == '__main__':\n\tmain()\n\n "
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "JClouds Examples"
msgstr "JClouds範例"

View File

@ -0,0 +1,206 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:25+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Enabling the EC2 and S3 Compatible Interface"
msgstr "啟用 EC2 及 S3相容介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The software that provides AWS API compatibility is installed along with "
"&PRODUCT;. You must enable the services and perform some setup steps prior "
"to using it."
msgstr "提供 AWS API compatibility的軟體已經隨&PRODUCT:安裝了,您必須使用前啟用服務及執行一些設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Set the global configuration parameters for each service to true. See <xref "
"linkend=\"global-config\" />."
msgstr "設定每個服務的廣域設定參數為ture詳見<xref linkend=\"global-config\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Create a set of &PRODUCT; service offerings with names that match the Amazon"
" service offerings. You can do this through the &PRODUCT; UI as described in"
" the Administration Guide."
msgstr "建立一組&PRODUCT;服務使用與Amazon service offerings相同的名稱您可以藉由&PRODUCT;使用者介面完成詳細描述在Administration Guide "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Be sure you have included the Amazon default service offering, m1.small. As "
"well as any EC2 instance types that you will use."
msgstr "確定您有包含Amazon預設服務m1.small及任何您想使用的EC2 instance types"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you did not already do so when you set the configuration parameter in "
"step <xref linkend=\"set-global-config\" />, restart the Management Server."
msgstr "如果您還沒有在<xref linkend=\"set-global-config\" />步驟設定參數,請重新啟動管理伺服器"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# service cloud-management restart"
msgstr "# service cloud-management restart"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The following sections provides details to perform these steps"
msgstr "以下章節提供步驟細節"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Enabling the Services"
msgstr "啟用服務"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To enable the EC2 and S3 compatible services you need to set the "
"configuration variables <emphasis>enable.ec2.api</emphasis> and "
"<emphasis>enable.s3.api</emphasis> to true. You do not have to enable both "
"at the same time. Enable the ones you need. This can be done via the "
"&PRODUCT; GUI by going in <emphasis>Global Settings</emphasis> or via the "
"API."
msgstr "您需要設定參數<emphasis>enable.ec2.api</emphasis>及<emphasis>enable.s3.api</emphasis>為true您不需要同時啟用僅啟用您需要的即可。可透過到<emphasis>Global Settings</emphasis> 使用&PRODUCT; 圖形介面或是使用API都可以完成"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The snapshot below shows you how to use the GUI to enable these services"
msgstr "以下快取物件告訴您如何使用圖形介面啟用這些服務"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<mediaobject> <imageobject> <imagedata "
"fileref=\"./images/ec2-s3-configuration.png\" /> </imageobject> <textobject>"
" <phrase>Use the GUI to set the configuration variable to "
"<emphasis>true</emphasis></phrase> </textobject> </mediaobject>"
msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/ec2-s3-configuration.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>Use the GUI to set the configuration variable to <emphasis>true</emphasis></phrase> </textobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Using the &PRODUCT; API, the easiest is to use the so-called integration "
"port on which you can make unauthenticated calls. In Global Settings set the"
" port to 8096 and subsequently call the "
"<emphasis>updateConfiguration</emphasis> method. The following urls shows "
"you how:"
msgstr "使用&PRODUCT; API最簡單的是使用所謂非認證呼叫的累積埠。在Global Settings將通訊埠設為8096並呼叫<emphasis>updateConfiguration</emphasis> 以下URL教您如何做"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" http://localhost:8096/client/api?command=updateConfiguration&amp;name=enable.ec2.api&amp;value=true\n"
" http://localhost:8096/client/api?command=updateConfiguration&amp;name=enable.ec2.api&amp;value=true\n"
" "
msgstr "\n http://localhost:8096/client/api?command=updateConfiguration&amp;name=enable.ec2.api&amp;value=true\n http://localhost:8096/client/api?command=updateConfiguration&amp;name=enable.ec2.api&amp;value=true\n "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Once you have enabled the services, restart the server."
msgstr "啟用後,請重新啟動伺服器"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Creating EC2 Compatible Service Offerings"
msgstr "建立EC2相容服務"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You will also need to define compute service offerings with names compatible"
" with the <ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/instance-types/\"> Amazon "
"EC2 instance types</ulink> API names (e.g m1.small,m1.large). This can be "
"done via the &PRODUCT; GUI. Go under <emphasis>Service Offerings</emphasis> "
"select <emphasis>Compute offering</emphasis> and either create a new compute"
" offering or modify an existing one, ensuring that the name matches an EC2 "
"instance type API name. The snapshot below shows you how:"
msgstr "您也需要定義計算服務,名稱需與<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/instance-types/\"> Amazon EC2 instance types</ulink> API 名稱 (例如 m1.small,m1.large)相同,可以藉由&PRODUCT;圖形介面完成,到 <emphasis>Service Offerings</emphasis>下選擇<emphasis>Compute offering</emphasis>並建立新的計算服務或修改已有的確保名稱與EC2 instance type API名稱相同以下快取物件教您如何做"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/compute-service-"
"offerings.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>Use the GUI to set "
"the name of a compute service offering to an EC2 instance type API "
"name.</phrase> </textobject> </mediaobject>"
msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/compute-service-offerings.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>Use the GUI to set the name of a compute service offering to an EC2 instance type API name.</phrase> </textobject> </mediaobject>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Modifying the AWS API Port"
msgstr "修改AWS API 通訊埠"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) The AWS API listens for requests on port 7080. If you prefer AWS "
"API to listen on another port, you can change it as follows:"
msgstr "(選擇性)WS API等候7080通訊埠的要求如果您較喜歡AWS API等候其他通訊埠您可以用以下方法改變"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the files /etc/cloud/management/server.xml, /etc/cloud/management"
"/server-nonssl.xml, and /etc/cloud/management/server-ssl.xml."
msgstr "編輯檔案/etc/cloud/management/server.xml、 /etc/cloud/management/server-nonssl.xml及/etc/cloud/management/server-ssl.xml"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In each file, find the tag &lt;Service name=\"Catalina7080\"&gt;. Under this"
" tag, locate &lt;Connector executor=\"tomcatThreadPool-internal\" port= "
"....&lt;."
msgstr "在每個檔案找到tag &lt;Service name=\"Catalina7080\"&gt;在此tag找尋&lt;Connector executor=\"tomcatThreadPool-internal\" port= ....&lt;"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Change the port to whatever port you want to use, then save the files."
msgstr "將通訊埠改成您想要的,然後儲存"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Restart the Management Server."
msgstr "重新啟動 Management Server "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you re-install &PRODUCT;, you will have to re-enable the services and if "
"need be update the port."
msgstr "如果您重新安裝&PRODUCT;,您需要重新啟用服務及更新通訊埠"

View File

@ -0,0 +1,86 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Amazon Web Services Compatible Interface"
msgstr "Amazon Web Services相容的界面"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"&PRODUCT; can translate Amazon Web Services (AWS) API calls to native "
"&PRODUCT; API calls so that users can continue using existing AWS-compatible"
" tools. This translation service runs as a separate web application in the "
"same tomcat server as the management server of &PRODUCT;, listening on a "
"different port. The Amazon Web Services (AWS) compatible interface provides "
"the EC2 SOAP and Query APIs as well as the S3 REST API."
msgstr "&PRODUCT; 可以將Amazon Web Services(AWS)的API指令轉譯成為&PRODUCT;的API指令所以使用者可以運用現有的AWS相關工具操作&PRODUCT;。此轉譯的服務是利用&PRODUCT;management server的tomcat但是不同連接埠Amazon Web Services (AWS) 界面提供了 EC2 SOAP以及Query APIs和S3 REST API。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This service was previously enabled by separate software called CloudBridge."
" It is now fully integrated with the &PRODUCT; management server."
msgstr "此服務的前身為CloudBridge目前已經完全併入&PRODUCT;的management server。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The compatible interface for the EC2 Query API and the S3 API are Work In "
"Progress. The S3 compatible API offers a way to store data on the management"
" server file system, it is not an implementation of the S3 backend."
msgstr "相對應於EC2的查詢API以及S3的API目前正在開發階段 相容於S3的API提供了將資料儲存於management server檔案系統的方法。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "限制條件"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Supported only in zones that use basic networking."
msgstr "僅支援基礎網路設定的zones。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Available in fresh installations of &PRODUCT;. Not available through upgrade"
" of previous versions."
msgstr "新安裝的 &PRODUCT; 才具有此功能,而以舊版本升級方式安裝的是沒有本功能的。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Features such as Elastic IP (EIP) and Elastic Load Balancing (ELB) are only "
"available in an infrastructure with a Citrix NetScaler device. Users "
"accessing a Zone with a NetScaler device will need to use a NetScaler-"
"enabled network offering (DefaultSharedNetscalerEIP and ELBNetworkOffering)."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,57 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 07:47+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Supported API Version"
msgstr "支援的API版本"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The EC2 interface complies with Amazon's WDSL version dated November 15, "
"2010, available at <ulink "
"url=\"http://ec2.amazonaws.com/doc/2010-11-15/\">http://ec2.amazonaws.com/doc/2010-11-15/</ulink>."
msgstr " EC2介面使用Amazon's WDSL編譯版本時間 11月15日2010年在<ulink url=\"http://ec2.amazonaws.com/doc/2010-11-15/\">http://ec2.amazonaws.com/doc/2010-11-15/</ulink>可取得"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The interface is compatible with the EC2 command-line tools <emphasis>EC2 "
"tools v. 1.3.6230</emphasis>, which can be downloaded at <ulink "
"url=\"http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-"
"tools-1.3-62308.zip\">http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-"
"tools-1.3-62308.zip</ulink>."
msgstr "介面相容EC2 command-line tools <emphasis>EC2 tools v. 1.3.6230</emphasis>,可於<ulink url=\"http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip\">http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip</ulink>下載"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Work is underway to support a more recent version of the EC2 API"
msgstr "支援更多較新版本的EC2 API的工作正在進行"

View File

@ -0,0 +1,674 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 01:48+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Supported AWS API Calls"
msgstr "支援AWS API的呼叫"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following Amazon EC2 commands are supported by &PRODUCT; when the AWS "
"API compatible interface is enabled. For a few commands, there are "
"differences between the &PRODUCT; and Amazon EC2 versions, and these "
"differences are noted. The underlying SOAP call for each command is also "
"given, for those who have built tools using those calls."
msgstr "以下為Amazon EC2指令當AWS API相容介面啟用時由&PRODUCT;支援。有一些指令,&PRODUCT;及Amazon EC2會不同不同的部份會註記。基本的SOAP呼叫都會給想建立工具的開發者不用擔心"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Elastic IP API mapping"
msgstr "Elastic IP API對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "EC2 command"
msgstr "EC2指令"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "SOAP call"
msgstr "SOAP call"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "&PRODUCT; API call"
msgstr "&PRODUCT; API呼叫"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-allocate-address"
msgstr "ec2-allocate-address"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "AllocateAddress"
msgstr "AllocateAddress"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "associateIpAddress"
msgstr "associateIpAddress"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-associate-address"
msgstr "ec2-associate-address"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "AssociateAddress"
msgstr "AssociateAddress"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "enableStaticNat"
msgstr "enableStaticNat"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-addresses"
msgstr "ec2-describe-addresses"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeAddresses"
msgstr "DescribeAddresses"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listPublicIpAddresses"
msgstr "listPublicIpAddresses"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-diassociate-address"
msgstr "ec2-diassociate-address"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DisassociateAddress"
msgstr "DisassociateAddress"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "disableStaticNat"
msgstr "disableStaticNat"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-release-address"
msgstr "ec2-release-address"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ReleaseAddress"
msgstr "ReleaseAddress"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "disassociateIpAddress"
msgstr "disassociateIpAddress"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Availability Zone API mapping"
msgstr "Availability Zone API 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-availability-zones"
msgstr "ec2-describe-availability-zones"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeAvailabilityZones"
msgstr "DescribeAvailabilityZones"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listZones"
msgstr "listZones"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Images API mapping"
msgstr "Images API 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-create-image"
msgstr "ec2-create-image"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "CreateImage"
msgstr "CreateImage"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "createTemplate"
msgstr "createTemplate"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-deregister"
msgstr "ec2-deregister"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DeregisterImage"
msgstr "DeregisterImage"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DeleteTemplate"
msgstr "DeleteTemplate"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-images"
msgstr "ec2-describe-images"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeImages"
msgstr "DescribeImages"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listTemplates"
msgstr "listTemplates"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-register"
msgstr "ec2-register"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "RegisterImage"
msgstr "RegisterImage"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "registerTemplate"
msgstr "registerTemplate"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Image Attributes API mapping"
msgstr "Image Attributes API 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-image-attribute"
msgstr "ec2-describe-image-attribute"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeImageAttribute"
msgstr "DescribeImageAttribute"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listTemplatePermissions"
msgstr "listTemplatePermissions"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-modify-image-attribute"
msgstr "ec2-modify-image-attribute"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ModifyImageAttribute"
msgstr "ModifyImageAttribute"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "updateTemplatePermissions"
msgstr "updateTemplatePermissions"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-reset-image-attribute"
msgstr "ec2-reset-image-attribute"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ResetImageAttribute"
msgstr "ResetImageAttribute"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Instances API mapping"
msgstr "Instances API 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-instances"
msgstr "ec2-describe-instances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeInstances"
msgstr "DescribeInstances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listVirtualMachines"
msgstr "listVirtualMachines"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-run-instances"
msgstr "ec2-run-instances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "RunInstances"
msgstr "RunInstances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "deployVirtualMachine"
msgstr "deployVirtualMachine"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-reboot-instances"
msgstr "ec2-reboot-instances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "RebootInstances"
msgstr "RebootInstances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "rebootVirtualMachine"
msgstr "rebootVirtualMachine"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-start-instances"
msgstr "ec2-start-instances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "StartInstances"
msgstr "StartInstances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "startVirtualMachine"
msgstr "startVirtualMachine"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-stop-instances"
msgstr "ec2-stop-instances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "StopInstances"
msgstr "StopInstances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "stopVirtualMachine"
msgstr "stopVirtualMachine"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-terminate-instances"
msgstr "ec2-terminate-instances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "TerminateInstances"
msgstr "TerminateInstances"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "destroyVirtualMachine"
msgstr "destroyVirtualMachine"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Instance Attributes Mapping"
msgstr "Instance 分配對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-instance-attribute"
msgstr "ec2-describe-instance-attribute"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeInstanceAttribute"
msgstr "DescribeInstanceAttribute"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Keys Pairs Mapping"
msgstr "Keys Pairs 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-add-keypair"
msgstr "ec2-add-keypair"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "CreateKeyPair"
msgstr "CreateKeyPair"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "createSSHKeyPair"
msgstr "createSSHKeyPair"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-delete-keypair"
msgstr "ec2-delete-keypair"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DeleteKeyPair"
msgstr "DeleteKeyPair"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "deleteSSHKeyPair"
msgstr "deleteSSHKeyPair"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-keypairs"
msgstr "ec2-describe-keypairs"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeKeyPairs"
msgstr "DescribeKeyPairs"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listSSHKeyPairs"
msgstr "listSSHKeyPairs"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-import-keypair"
msgstr "ec2-import-keypair"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ImportKeyPair"
msgstr "ImportKeyPair"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "registerSSHKeyPair"
msgstr "registerSSHKeyPair"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Passwords API Mapping"
msgstr "Passwords API 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-get-password"
msgstr "ec2-get-password"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "GetPasswordData"
msgstr "GetPasswordData"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "getVMPassword"
msgstr "getVMPassword"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Security Groups API Mapping"
msgstr "Security Groups API 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-authorize"
msgstr "ec2-authorize"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "AuthorizeSecurityGroupIngress"
msgstr "AuthorizeSecurityGroupIngress"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "authorizeSecurityGroupIngress"
msgstr "authorizeSecurityGroupIngress"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-add-group"
msgstr "ec2-add-group"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "CreateSecurityGroup"
msgstr "CreateSecurityGroup"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "createSecurityGroup"
msgstr "createSecurityGroup"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-delete-group"
msgstr "ec2-delete-group"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DeleteSecurityGroup"
msgstr "DeleteSecurityGroup"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "deleteSecurityGroup"
msgstr "deleteSecurityGroup"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-group"
msgstr "ec2-describe-group"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeSecurityGroups"
msgstr "DescribeSecurityGroups"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listSecurityGroups"
msgstr "listSecurityGroups"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-revoke"
msgstr "ec2-revoke"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "RevokeSecurityGroupIngress"
msgstr "RevokeSecurityGroupIngress"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "revokeSecurityGroupIngress"
msgstr "revokeSecurityGroupIngress"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Snapshots API Mapping"
msgstr "Snapshots API 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-create-snapshot"
msgstr "ec2-create-snapshot"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "CreateSnapshot"
msgstr "CreateSnapshot"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "createSnapshot"
msgstr "createSnapshot"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-delete-snapshot"
msgstr "ec2-delete-snapshot"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DeleteSnapshot"
msgstr "DeleteSnapshot"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "deleteSnapshot"
msgstr "deleteSnapshot"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-snapshots"
msgstr "ec2-describe-snapshots"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeSnapshots"
msgstr "DescribeSnapshots"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listSnapshots"
msgstr "listSnapshots"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Volumes API Mapping"
msgstr "Volumes API 對照"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-attach-volume"
msgstr "ec2-attach-volume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "AttachVolume"
msgstr "AttachVolume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "attachVolume"
msgstr "attachVolume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-create-volume"
msgstr "ec2-create-volume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "CreateVolume"
msgstr "CreateVolume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "createVolume"
msgstr "createVolume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-delete-volume"
msgstr "ec2-delete-volume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DeleteVolume"
msgstr "DeleteVolume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "deleteVolume"
msgstr "deleteVolume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-describe-volume"
msgstr "ec2-describe-volume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DescribeVolume"
msgstr "DescribeVolume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "listVolumes"
msgstr "listVolumes"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "ec2-detach-volume"
msgstr "ec2-detach-volume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "DetachVolume"
msgstr "DetachVolume"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "detachVolume"
msgstr "detachVolume"

View File

@ -0,0 +1,91 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 07:43+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using Timeouts to Ensure AWS API Command Completion"
msgstr "使用Timeouts來確保AWS API Command Completion"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Amazon EC2 command-line tools have a default connection timeout. When "
"used with &PRODUCT;, a longer timeout might be needed for some commands. If "
"you find that commands are not completing due to timeouts, you can specify a"
" custom timeouts. You can add the following optional command-line parameters"
" to any &PRODUCT;-supported EC2 command:"
msgstr " Amazon EC2 command-line tools有預設的連結超時時間使用&PRODUCT;時,有些指令會需要較長的時間,如果您發現這些指令因超時而未完成,您需要額外指定超時時間,您可加入以下選擇性 command-line欄位到任一 &PRODUCT;-supported EC2 command"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "--connection-timeout <replaceable>TIMEOUT</replaceable>"
msgstr "--connection-timeout <replaceable>TIMEOUT</replaceable>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Specifies a connection timeout (in seconds). Example:"
msgstr "指定一個連結超時時間(秒),例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "--connection-timeout 30"
msgstr "--connection-timeout 30"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "--request-timeout <replaceable>TIMEOUT</replaceable>"
msgstr "--request-timeout <replaceable>TIMEOUT</replaceable>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Specifies a request timeout (in seconds). Example:"
msgstr "指定一個需要的超時時間(秒),例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "--request-timeout 45"
msgstr "--request-timeout 45"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"ec2-run-instances 2 z us-test1 n 1-3 --connection-timeout 120 --request-"
"timeout 120"
msgstr "ec2-run-instances 2 z us-test1 n 1-3 --connection-timeout 120 --request-timeout 120"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The timeouts optional arguments are not specific to &PRODUCT;."
msgstr "超時選擇性變數並不會指定到 &PRODUCT;"

View File

@ -0,0 +1,187 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "AWS API User Setup"
msgstr "AWS API User Setup"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In general, users need not be aware that they are using a translation "
"service provided by &PRODUCT;. They only need to send AWS API calls to "
"&PRODUCT;'s endpoint, and it will translate the calls to the native "
"&PRODUCT; API. Users of the Amazon EC2 compatible interface will be able to "
"keep their existing EC2 tools and scripts and use them with their &PRODUCT; "
"deployment, by specifying the endpoint of the management server and using "
"the proper user credentials. In order to do this, each user must perform the"
" following configuration steps:"
msgstr "通常,使用者不用擔心使用&PRODUCT;提供的翻譯版本他們僅需要送出AWS API 到 &PRODUCT;終端即可,並且終端會翻譯呼叫到本地&PRODUCT; API。Amazon EC2 compatible interface使用者可以保留EC2 tools、scripts及&PRODUCT; deployment只要指定管理伺服器及使用適當的使用者證明即可。每個使用者必須執行下設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Generate user credentials."
msgstr "產生使用者證明"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Register with the service."
msgstr "註冊"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For convenience, set up environment variables for the EC2 SOAP command-line "
"tools."
msgstr "方便起見建立環境變數給EC2 SOAP command-line tools"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "AWS API User Registration"
msgstr "AWS API User Registration"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Each user must perform a one-time registration. The user follows these "
"steps:"
msgstr "每個使用者執行一次性的註冊,請依照以下步驟:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain the following by looking in the &PRODUCT; UI, using the API, or "
"asking the cloud administrator:"
msgstr "使用&PRODUCT;使用者介面取得資訊使用API或詢問雲端管理者皆可"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The &PRODUCT; server's publicly available DNS name or IP address"
msgstr "&PRODUCT; 伺服器的publicly允許DNS名稱或IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The user account's Access key and Secret key"
msgstr "使用者帳戶的Access key 及 Secret key"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Generate a private key and a self-signed X.509 certificate. The user "
"substitutes their own desired storage location for /path/to/… below."
msgstr "產生一個private key及一個self-signed X.509 certificate。使用者可以替換自己喜歡的儲存位置 /path/to/…"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"$ openssl req -x509 -nodes -days 365 -newkey rsa:2048 -keyout "
"/path/to/private_key.pem -out /path/to/cert.pem"
msgstr "$ openssl req -x509 -nodes -days 365 -newkey rsa:2048 -keyout /path/to/private_key.pem -out /path/to/cert.pem"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Register the user X.509 certificate and Access/Secret keys with the AWS "
"compatible service. If you have the source code of &PRODUCT; go to the "
"awsapi-setup/setup directory and use the Python script cloudstack-aws-api-"
"register. If you do not have the source then download the script using the "
"following command."
msgstr "使用AWS相容服務註冊user X.509 certificate及Access/Secret keys如果您有&PRODUCT;原始碼請到awsapi-setup/setup 資料夾並使用Python script cloudstack-aws-api-register。如果您沒有原始碼請使用以下指令下載"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"wget -O cloudstack-aws-api-register <ulink url=\"https://git-wip-us.apache.org/repos/asf?p=cloudstack.git;a=blob_plain;f=awsapi-setup/setup/cloudstack-aws-api-register;hb=4.1\">\"https://git-wip-us.apache.org/repos/asf?p=cloudstack.git;a=blob_plain;f=awsapi-setup/setup/cloudstack-aws-api-register;hb=4.1\"</ulink>\n"
" "
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Then execute it, using the access and secret keys that were obtained in step"
" <xref linkend=\"obtain-access-secret-keys\" />. An example is shown below."
msgstr "然後執行,使用在步驟<xref linkend=\"obtain-access-secret-keys\" />取得的access and secret keys。範例如下"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"$ cloudstack-aws-api-register --apikey=<replaceable>Users &PRODUCT; API "
"key</replaceable> --secretkey=<replaceable>Users &PRODUCT; Secret "
"key</replaceable> --cert=<replaceable>/path/to/cert.pem</replaceable> "
"--url=http://<replaceable>&PRODUCT;.server</replaceable>:7080/awsapi"
msgstr "$ cloudstack-aws-api-register --apikey=<replaceable>Users &PRODUCT; API key</replaceable> --secretkey=<replaceable>Users &PRODUCT; Secret key</replaceable> --cert=<replaceable>/path/to/cert.pem</replaceable> --url=http://<replaceable>&PRODUCT;.server</replaceable>:7080/awsapi"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A user with an existing AWS certificate could choose to use the same "
"certificate with &PRODUCT;, but note that the certificate would be uploaded "
"to the &PRODUCT; management server database."
msgstr "已有AWS certificate的使用者可以選擇使用相同的證明但是請注意證明會上傳到&PRODUCT; 管理伺服器資料庫"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "AWS API Command-Line Tools Setup"
msgstr "AWS API Command-Line Tools Setup"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To use the EC2 command-line tools, the user must perform these steps:"
msgstr "使用者必須執行以下步驟才能使用EC2 command-line tools"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Be sure you have the right version of EC2 Tools. The supported version is "
"available at <ulink url=\"http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-"
"tools-1.3-62308.zip\">http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-"
"tools-1.3-62308.zip</ulink>."
msgstr "確定您有正確的EC2 Tools版本支援版本<ulink url=\"http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip\">http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Set up the EC2 environment variables. This can be done every time you use "
"the service or you can set them up in the proper shell profile. Replace the "
"endpoint (i.e EC2_URL) with the proper address of your &PRODUCT; management "
"server and port. In a bash shell do the following."
msgstr "建立EC2環境變數可在您使用服務時設定或是在shell profile建立取代終端(也就是EC2_URL)為適當的 &PRODUCT; 管理伺服器及通訊埠位置在bash shell輸入以下"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" $ export EC2_CERT=/path/to/cert.pem\n"
" $ export EC2_PRIVATE_KEY=/path/to/private_key.pem\n"
" $ export EC2_URL=http://localhost:7080/awsapi\n"
" $ export EC2_HOME=/path/to/EC2_tools_directory\n"
" "
msgstr "\n $ export EC2_CERT=/path/to/cert.pem\n $ export EC2_PRIVATE_KEY=/path/to/private_key.pem\n $ export EC2_URL=http://localhost:7080/awsapi\n $ export EC2_HOME=/path/to/EC2_tools_directory\n "

View File

@ -0,0 +1,33 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Amazon Web Services Compatible Interface"
msgstr "Amazon Web Services相容的界面"

View File

@ -0,0 +1,217 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 11:18+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Basic and Advanced Networking"
msgstr "基本與進階網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "&PRODUCT; provides two styles of networking:."
msgstr "&PRODUCT;提供兩種網路範本:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For AWS-style networking. Provides a single network where guest isolation "
"can be provided through layer-3 means such as security groups (IP address "
"source filtering)."
msgstr "基本。為類似AWS模式的網路架構提供layer-3的Security group安全機制(IP位置過濾機制)"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For more sophisticated network topologies. This network model provides the "
"most flexibility in defining guest networks, but requires more configuration"
" steps than basic networking."
msgstr "提供使用者更多的網路拓撲結構,選擇此選項將可更彈性的設定網路,但需要比基本網路更多的設定步驟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Each zone has either basic or advanced networking. Once the choice of "
"networking model for a zone has been made and configured in &PRODUCT;, it "
"can not be changed. A zone is either basic or advanced for its entire "
"lifetime."
msgstr "每個區域都有基本或進階其中一種網路,選擇及在&PRODUCT;設定後,就不能變更了"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following table compares the networking features in the two networking "
"models."
msgstr "以下為比較網路功能的表格"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Networking Feature"
msgstr "網路功能"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Basic Network"
msgstr "基本網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Advanced Network"
msgstr "進階網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Number of networks"
msgstr "網路數量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Single network"
msgstr "單一網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Multiple networks"
msgstr "多網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Firewall type"
msgstr "防火牆型態"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Physical"
msgstr "實體"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Physical and Virtual"
msgstr "實體及虛擬"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Load balancer"
msgstr "負載平衡氣"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Isolation type"
msgstr "隔離類型"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Layer 3"
msgstr "Layer 3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Layer 2 and Layer 3"
msgstr "Layer 2 及 Layer 3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VPN support"
msgstr "支援VPN"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "No"
msgstr "No"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Port forwarding"
msgstr "通訊埠轉送"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "1:1 NAT"
msgstr "1:1 NAT"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Source NAT"
msgstr "Source NAT"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Userdata"
msgstr "使用者資料"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Network usage monitoring"
msgstr "網路使用監控"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "sFlow / netFlow at physical router"
msgstr "sFlow / netFlow位於實體路由器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hypervisor and Virtual Router"
msgstr "超級監督者及虛擬路由器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "DNS and DHCP"
msgstr "DNS 及 DHCP"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The two types of networking may be in use in the same cloud. However, a "
"given zone must use either Basic Networking or Advanced Networking."
msgstr "這兩種類型可能會用在同一個雲端,但一個區域只能是基本或進階網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Different types of network traffic can be segmented on the same physical "
"network. Guest traffic can also be segmented by account. To isolate traffic,"
" you can use separate VLANs. If you are using separate VLANs on a single "
"physical network, make sure the VLAN tags are in separate numerical ranges."
msgstr "不同網路流量可以在相同的實體網路分段訪客流量可以用帳戶分段。您可以使用分離VLAN來隔離流量。如果您在單一實體網路使用分離VLAN請確定VLAN tag 在分離的數個範圍"

View File

@ -0,0 +1,507 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 10:32+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Basic Zone Configuration"
msgstr "基礎區域設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After you select Basic in the Add Zone wizard and click Next, you will be "
"asked to enter the following details. Then click Next."
msgstr "您在Add Zone精靈選擇Basic後按Next您會被詢問以下細節然後按Next "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> A name for the zone."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis>zone名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">DNS 1 and 2.</emphasis> These are DNS servers for "
"use by guest VMs in the zone. These DNS servers will be accessed via the "
"public network you will add later. The public IP addresses for the zone must"
" have a route to the DNS server named here."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS 1 and 2.</emphasis>訪客VM使用的DNS伺服器可由公開網路存取您之後會新增。公開IP位址必須有路徑到此DNS伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Internal DNS 1 and Internal DNS 2.</emphasis> These "
"are DNS servers for use by system VMs in the zone (these are VMs used by "
"&PRODUCT; itself, such as virtual routers, console proxies, and Secondary "
"Storage VMs.) These DNS servers will be accessed via the management traffic "
"network interface of the System VMs. The private IP address you provide for "
"the pods must have a route to the internal DNS server named here."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Internal DNS 1 and Internal DNS 2.</emphasis>系統VM使用的DNS伺服器( &PRODUCT;使用的VM像是虛擬路由器、工作臺代理及次要儲存裝置VM)這些DNS可經由管理流量網路介面存取私人IP位址必須有路線到此內部DNS伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Introduced in version 3.0.1)"
" Choose the hypervisor for the first cluster in the zone. You can add "
"clusters with different hypervisors later, after you finish adding the zone."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis>(3.0.1版後有)選擇第一個叢集超級監督者,您之後可以增加不同監督者的叢集"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Network Offering.</emphasis> Your choice here "
"determines what network services will be available on the network for guest "
"VMs."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Offering.</emphasis>您的選擇會決定哪種網路服務可以在訪客VM使用"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Network Offering"
msgstr "Network Offerings"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "敘述"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "DefaultSharedNetworkOfferingWithSGService"
msgstr "DefaultSharedNetworkOfferingWithSGService"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to enable security groups for guest traffic isolation, choose "
"this. (See Using Security Groups to Control Traffic to VMs.)"
msgstr "如果您想啟用安全群組到訪客流量隔離,請選擇這個(詳見Using Security Groups to Control Traffic to VMs)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "DefaultSharedNetworkOffering"
msgstr "DefaultSharedNetworkOffering"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you do not need security groups, choose this."
msgstr "如果您不需要安全群組,請選擇這個"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering"
msgstr "DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have installed a Citrix NetScaler appliance as part of your zone "
"network, and you will be using its Elastic IP and Elastic Load Balancing "
"features, choose this. With the EIP and ELB features, a basic zone with "
"security groups enabled can offer 1:1 static NAT and load balancing."
msgstr "如果您已安裝Citrix NetScaler並且您會使用彈性IP和彈性負載平衡功能請選擇這個。使用EIP 及ELB功能啟用安全群組的基礎區域就可以提供1:1static NAT及負載平衡"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (Optional) If you want to"
" assign a special domain name to the guest VM network, specify the DNS "
"suffix."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (選擇性)如果您想要特殊的網域名稱請指定DNS suffix"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Public.</emphasis> A public zone is available to all"
" users. A zone that is not public will be assigned to a particular domain. "
"Only users in that domain will be allowed to create guest VMs in this zone."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public.</emphasis>所有使用者都能用的公開區非公開區會指定為特定網域只有此網域內的使用這才能建立訪客VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose which traffic types will be carried by the physical network."
msgstr "選擇流量刑事"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The traffic types are management, public, guest, and storage traffic. For "
"more information about the types, roll over the icons to display their tool "
"tips, or see Basic Zone Network Traffic Types. This screen starts out with "
"some traffic types already assigned. To add more, drag and drop traffic "
"types onto the network. You can also change the network name if desired."
msgstr "形式為管理、公開、訪客及儲存流量更多資訊滾動圖示來展示技巧或是參閱Basic Zone Network Traffic Types此畫面會有一些流量類型已經指定如果您要加入更多拉出流量類型到greyed-out的網路就會變成啟動。您也可以變更網路名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"3. (Introduced in version 3.0.1) Assign a network traffic label to each "
"traffic type on the physical network. These labels must match the labels you"
" have already defined on the hypervisor host. To assign each label, click "
"the Edit button under the traffic type icon. A popup dialog appears where "
"you can type the label, then click OK."
msgstr "3. (3.0.1版本後)指定網路流量標籤給每個實體網路上的每種流量形式這些標籤必須符合您在超級監督者主機定義的標籤。在流量圖示點選Edit會彈出對話框您可以輸入標籤然後按OK"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"These traffic labels will be defined only for the hypervisor selected for "
"the first cluster. For all other hypervisors, the labels can be configured "
"after the zone is created."
msgstr "這些標籤只會在第一個叢集的超級監督者定義,對於其他所有超級監督者,標籤可以在區域建立後設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Next."
msgstr "按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(NetScaler only) If you chose the network offering for NetScaler, you have "
"an additional screen to fill out. Provide the requested details to set up "
"the NetScaler, then click Next."
msgstr "(僅NetScaler)如果您為NetScaler選擇網路服務您會有額外的視窗要填寫提供需要的細節並建立NetScaler然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">IP address.</emphasis> The NSIP (NetScaler IP) "
"address of the NetScaler device."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">IP address.</emphasis> NetScaler裝置的NSIP (NetScaler IP) 位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Username/Password.</emphasis> The authentication "
"credentials to access the device. &PRODUCT; uses these credentials to access"
" the device."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Username/Password.</emphasis>:存取裝置的授權證明,&PRODUCT;使用這些證明來存取裝置"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Type.</emphasis> NetScaler device type that is being"
" added. It could be NetScaler VPX, NetScaler MPX, or NetScaler SDX. For a "
"comparison of the types, see About Using a NetScaler Load Balancer."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Type.</emphasis> NetScaler裝置類型可能為NetScaler VPX, NetScaler MPX, 或 NetScaler SDX關於類型的比較詳見About Using a NetScaler Load Balancer"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Public interface.</emphasis> Interface of NetScaler "
"that is configured to be part of the public network."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public interface.</emphasis>NetScaler的介面在公開網路設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Private interface.</emphasis> Interface of NetScaler"
" that is configured to be part of the private network."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Private interface.</emphasis> NetScaler的介面在私人網路設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Number of retries.</emphasis> Number of times to "
"attempt a command on the device before considering the operation failed. "
"Default is 2."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Number of retries.</emphasis>嘗試指令的次數不包含失敗預設為2"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Capacity.</emphasis> Number of guest "
"networks/accounts that will share this NetScaler device."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Capacity.</emphasis>:分享此裝置的訪客網路/帳戶的數量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Dedicated.</emphasis> When marked as dedicated, this"
" device will be dedicated to a single account. When Dedicated is checked, "
"the value in the Capacity field has no significance implicitly, its value "
"is 1."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dedicated.</emphasis> :標示為專用時,此裝置即為一個帳戶專用,而 Capacity欄位數值即為1"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(NetScaler only) Configure the IP range for public traffic. The IPs in this "
"range will be used for the static NAT capability which you enabled by "
"selecting the network offering for NetScaler with EIP and ELB. Enter the "
"following details, then click Add. If desired, you can repeat this step to "
"add more IP ranges. When done, click Next."
msgstr "(僅NetScaler)為公開流量設定IP範圍此範圍的IP會被使用為 static NAT容量此容量為您使用EIP 及 ELB選擇網路服務時啟用。輸入以下細節然後按Add。您可以重複此步驟來增加IP範圍結束後請按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> The gateway in use for these IP "
"addresses."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> IP位址使用的閘道"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Netmask.</emphasis> The netmask associated with this"
" IP range."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis>: 和VPC閘道關聯的IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis> The VLAN that will be used for "
"public traffic."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis>將被用在公用流量的VLAN"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Start IP/End IP.</emphasis> A range of IP addresses "
"that are assumed to be accessible from the Internet and will be allocated "
"for access to guest VMs."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start IP/End IP.</emphasis>一組預定可被網際網路存取的IP並會被分配來存取訪客VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In a new zone, &PRODUCT; adds the first pod for you. You can always add more"
" pods later. For an overview of what a pod is, see <xref linkend=\"about-"
"pods\" />."
msgstr "在新的區域中,&PRODUCT;會先新增新的pod給您您可以之後隨時增加。關於pod簡介詳見<xref linkend=\"about-pods\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To configure the first pod, enter the following, then click Next:"
msgstr "輸入以下來設定第一個pod然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Pod Name.</emphasis> A name for the pod."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pod Name.</emphasis>pod名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> The gateway for "
"the hosts in that pod."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> pod中的主機閘道"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Reserved system netmask.</emphasis> The network "
"prefix that defines the pod's subnet. Use CIDR notation."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reserved system netmask.</emphasis>定義pod子網路的網路prefix 使用CIDR表示方法"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> The IP "
"range in the management network that &PRODUCT; uses to manage various system"
" VMs, such as Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, and DHCP. For more "
"information, see System Reserved IP Addresses."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> Management網路的IP範圍被用來分配給system VMs如secondary storage vm、console proxy vm或是DHCP之用關於IP範圍更多的資訊請參閱系統保留IP章節"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the network for guest traffic. Provide the following, then click "
"Next:"
msgstr "為訪客流量設定網路提供以下然後按Next "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Guest gateway.</emphasis> The gateway that the "
"guests should use."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest gateway.</emphasis> 客戶要用的閘道"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Guest netmask.</emphasis> The netmask in use on the "
"subnet the guests will use."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest Netmask</emphasis> 客戶要使用的子網路遮罩"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Guest start IP/End IP.</emphasis> Enter the first "
"and last IP addresses that define a range that &PRODUCT; can assign to "
"guests."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest start IP/End IP.</emphasis>輸入開始及結束的IP位址此定義&PRODUCT;可以分配的給訪客的範圍"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"We strongly recommend the use of multiple NICs. If multiple NICs are used, "
"they may be in a different subnet."
msgstr "強烈建議使用多網路卡,如果使用多網路卡,它們可能會在不同的子網域"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If one NIC is used, these IPs should be in the same CIDR as the pod CIDR."
msgstr "如果使用一張網路卡,這些 IP 應該為與 pod 的 CIDR 相同範圍"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In a new pod, &PRODUCT; adds the first cluster for you. You can always add "
"more clusters later. For an overview of what a cluster is, see About "
"Clusters."
msgstr "在新的pod&PRODUCT;會先新增一個叢集給您您可以之後自行增加對於叢集的簡介詳見About Clusters"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To configure the first cluster, enter the following, then click Next:"
msgstr "輸入以下來設定第一個叢集然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Version 3.0.0 only; in "
"3.0.1, this field is read only) Choose the type of hypervisor software that "
"all hosts in this cluster will run. If you choose VMware, additional fields "
"appear so you can give information about a vSphere cluster. For vSphere "
"servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter and then "
"adding the entire cluster to &PRODUCT;. See Add Cluster: vSphere."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis>(僅3.0.0版本3.0.1版本為唯讀)選擇一種超級監督者軟體給所有主機使用如果您選擇VMware會出現額外的欄位您可以輸入vSphere 叢集的資訊對於vSphere伺服器建議您先在vCenter建立叢集主機然後再將整的叢集加到&PRODUCT;詳見Add Cluster: vSphere "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Cluster name.</emphasis> Enter a name for the "
"cluster. This can be text of your choosing and is not used by &PRODUCT;."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Cluster name.</emphasis>:輸入叢集的名稱。這可以由您來選擇一個未被 &PRODUCT; 使用的文字。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first host for you. You can always add "
"more hosts later. For an overview of what a host is, see About Hosts."
msgstr "在新的叢集中,&PRODUCT;會先新增新的主機給您您可以之後隨時增加。關於主機簡介詳見About Hosts"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you add a hypervisor host to &PRODUCT;, the host must not have any VMs "
"already running."
msgstr "當您增加超級監督者主機給&PRODUCT;時所有主機的VM都不能是執行狀態"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can configure the host, you need to install the hypervisor "
"software on the host. You will need to know which version of the hypervisor "
"software version is supported by &PRODUCT; and what additional configuration"
" is required to ensure the host will work with &PRODUCT;. To find these "
"installation details, see:"
msgstr "在您設定主機前,您必須安裝超級監督者軟體,您需要知道何種版本支援&PRODUCT; ,及需要那些額外設定,對於這些安裝細節,詳見:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Citrix XenServer Installation and Configuration"
msgstr "Citrix XenServer安裝及設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VMware vSphere Installation and Configuration"
msgstr "VMware vSphere安裝與設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "KVM vSphere Installation and Configuration"
msgstr "KVM vSphere安裝及設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To configure the first host, enter the following, then click Next:"
msgstr "輸入以下來設定第一個主機然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Host Name.</emphasis> The DNS name or IP address of "
"the host."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Host Name.</emphasis>主機的DNS名稱或IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Username.</emphasis> The username is root."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Username.</emphasis>通常為root"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Password.</emphasis> This is the password for the "
"user named above (from your XenServer or KVM install)."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Password.</emphasis>:給以上使用者的密碼(從您的 XenServer 或 KVM安裝)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Host Tags.</emphasis> (Optional) Any labels that you"
" use to categorize hosts for ease of maintenance. For example, you can set "
"this to the cloud's HA tag (set in the ha.tag global configuration "
"parameter) if you want this host to be used only for VMs with the \"high "
"availability\" feature enabled. For more information, see HA-Enabled Virtual"
" Machines as well as HA for Hosts."
msgstr "Host Tags(選擇性):任何您用來分類主機的標籤,例如,如果您想要主機僅使用有\"high availability\"功能的VM您可以設定雲端HA標籤(ha.tag廣域設定欄位設定)更多資訊詳見HA-Enabled Virtual Machines及HA for Hosts"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first primary storage server for you. "
"You can always add more servers later. For an overview of what primary "
"storage is, see About Primary Storage."
msgstr "在新的叢集中,&PRODUCT;會先新增一個主要儲存裝置給您您可以之後自行增加對於主要儲存裝置的簡介詳見About Primary Storage"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To configure the first primary storage server, enter the following, then "
"click Next:"
msgstr "輸入以下來設定第一個主要儲存裝置然後按Next"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> The name of the storage device."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis>儲存裝置的名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Protocol.</emphasis> For XenServer, choose either "
"NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM, choose NFS, SharedMountPoint,CLVM, or RBD."
" For vSphere choose either VMFS (iSCSI or FiberChannel) or NFS. The "
"remaining fields in the screen vary depending on what you choose here."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Protocol.</emphasis> Protocol. 以XenServer來說您可以選擇NFS、iSCSI、或是 PreSetup. 以KVM來說您可以選擇NFS、SharedMountPoint, CLVM, 及RBD。vSphere您可以選擇VMFS (iSCSI或 FiberChannel)或NFS。其他剩下的欄位取決於您的選擇"

View File

@ -0,0 +1,43 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:31+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Basic Zone Physical Network Configuration"
msgstr "基礎區域的實體網路設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In a basic network, configuring the physical network is fairly "
"straightforward. You only need to configure one guest network to carry "
"traffic that is generated by guest VMs. When you first add a zone to "
"&PRODUCT;, you set up the guest network through the Add Zone screens."
msgstr "在基礎網路中,設定設定實體網路很直接,您只需要設定一個訪客網路搭載訪客虛擬機器產生的流量即可。當您第一次將區域加到&PRODUCT;請在Add Zone視窗建立訪客網路"

View File

@ -0,0 +1,54 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 09:50+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Best Practices for Virtual Machines"
msgstr "虛擬機器的最佳練習"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The &PRODUCT; administrator should monitor the total number of VM instances "
"in each cluster, and disable allocation to the cluster if the total is "
"approaching the maximum that the hypervisor can handle. Be sure to leave a "
"safety margin to allow for the possibility of one or more hosts failing, "
"which would increase the VM load on the other hosts as the VMs are "
"automatically redeployed. Consult the documentation for your chosen "
"hypervisor to find the maximum permitted number of VMs per host, then use "
"&PRODUCT; global configuration settings to set this as the default limit. "
"Monitor the VM activity in each cluster at all times. Keep the total number "
"of VMs below a safe level that allows for the occasional host failure. For "
"example, if there are N hosts in the cluster, and you want to allow for one "
"host in the cluster to be down at any given time, the total number of VM "
"instances you can permit in the cluster is at most (N-1) * (per-host-limit)."
" Once a cluster reaches this number of VMs, use the &PRODUCT; UI to disable "
"allocation of more VMs to the cluster."
msgstr "&PRODUCT; 管理者需要監視每台叢集上有多少虛擬機器,如果接近超級監督者能負荷的最大量,管理者需要停止分配到此叢集。請確定遠離安全界線,以增加主機故障的容忍程度,主機故障會增加其他主機的虛擬機器負擔。參照您選擇的超級監督者文件,取得允許的最大量,然後使用 &PRODUCT;廣域組態設定將其設為預設值。隨時監視虛擬機器的活動並保持虛擬機器總數在安全界線之下以允許偶而的主機故障。例如如果有N台主機然後您想要隨時關閉一台主機而能夠允許的虛擬機器總量最多為(N-1) *(每台主機限制),一旦叢集達到限制數量,請使用 &PRODUCT;使用者介面來停止更多虛擬機器分配到此叢集"

View File

@ -0,0 +1,48 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 09:33+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Best Practices for Primary Storage"
msgstr "主要儲存裝置的最佳練習"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The speed of primary storage will impact guest performance. If possible, "
"choose smaller, higher RPM drives for primary storage."
msgstr "主要儲存裝置的速度會影響訪客的效能。如果可以,請選擇較小、較高轉速的硬碟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that nothing is stored on the server. Adding the server to &PRODUCT; "
"will destroy any existing data"
msgstr "請確保伺服器端是沒有任何資料的,新增一個伺服器至 &PRODUCT; 將會刪除所有存在的資料。"

View File

@ -0,0 +1,55 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 07:16+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Best Practices for Secondary Storage"
msgstr "次要儲存裝置的最佳練習"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Each Zone can have one or more secondary storage servers. Multiple secondary"
" storage servers provide increased scalability to the system."
msgstr "每個區域都有一至多個次要儲存伺服器,多個次要儲存伺服器提供系統的擴充性"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Secondary storage has a high read:write ratio and is expected to consist of "
"larger drives with lower IOPS than primary storage."
msgstr "次要儲存裝置有很高的讀寫比並且有比主要儲存裝置更大的drives更小的IOPS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that nothing is stored on the server. Adding the server to &PRODUCT; "
"will destroy any existing data."
msgstr "請確保伺服器端是沒有任何資料的,新增一個伺服器至 &PRODUCT; 將會刪除所有存在的資料。"

View File

@ -0,0 +1,42 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 09:24+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Best Practices for Templates"
msgstr "模組的最佳練習"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan to use large templates (100 GB or larger), be sure you have a "
"10-gigabit network to support the large templates. A slower network can lead"
" to timeouts and other errors when large templates are used."
msgstr "如果您計畫使用大型模組(100GB以上)請確定您有支援大型模組的10-gigabit網路太慢的網路可能會導致超時或其他錯誤"

View File

@ -0,0 +1,52 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 08:11+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Best Practices for Virtual Routers"
msgstr "虛擬路由器的最佳練習"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"WARNING: Restarting a virtual router from a hypervisor console deletes all "
"the iptables rules. To work around this issue, stop the virtual router and "
"start it from the &PRODUCT; UI."
msgstr "注意從超級監督者控制台重新啟動虛擬路由器會刪除所有iptables規則。停止虛擬路由器並由 &PRODUCT; 使用者介面啟動,來處理此問題"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"WARNING: Do not use the destroyRouter API when only one router is available "
"in the network, because restartNetwork API with the cleanup=false parameter "
"can't recreate it later. If you want to destroy and recreate the single "
"router available in the network, use the restartNetwork API with the "
"cleanup=true parameter."
msgstr "注意當您只有一個路由器可用時不要使用destroyRouter API因為 restartNetwork API帶有cleanup=false參數會無法重新建立。如果您要移除並重新建立路由器請使用restartNetwork API含有cleanup=true參數"

220
docs/zh-TW/build-deb.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,220 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 12:25+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Building DEB packages"
msgstr "建立DEB packages"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the bootstrap dependencies, you'll also need to install "
"several other dependencies. Note that we recommend using Maven 3, which is "
"not currently available in 12.04.1 LTS. So, you'll also need to add a PPA "
"repository that includes Maven 3. After running the command <command>add-"
"apt-repository</command>, you will be prompted to continue and a GPG key "
"will be added."
msgstr "除了bootstrap dependencies您也需要安裝許多其他的dependencies建議使用Maven 3目前在12.04.1 LTS無法使用因此您需要加一個包含Maven 3的PPA repository執行指令<command>add-apt-repository</command>後您會被提示繼續並且會新增一個GPG key"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<command>$ sudo apt-get update</command>\n"
"<command>$ sudo apt-get install python-software-properties</command>\n"
"<command>$ sudo add-apt-repository ppa:natecarlson/maven3</command>\n"
"<command>$ sudo apt-get update</command>\n"
"<command>$ sudo apt-get install ant debhelper openjdk-6-jdk tomcat6 libws-commons-util-java genisoimage python-mysqldb libcommons-codec-java libcommons-httpclient-java liblog4j1.2-java maven3</command>\n"
msgstr "\n<command>$ sudo apt-get update</command>\n<command>$ sudo apt-get install python-software-properties</command>\n<command>$ sudo add-apt-repository ppa:natecarlson/maven3</command>\n<command>$ sudo apt-get update</command>\n<command>$ sudo apt-get install ant debhelper openjdk-6-jdk tomcat6 libws-commons-util-java genisoimage python-mysqldb libcommons-codec-java libcommons-httpclient-java liblog4j1.2-java maven3</command>\n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"While we have defined, and you have presumably already installed the "
"bootstrap prerequisites, there are a number of build time prerequisites that"
" need to be resolved. &PRODUCT; uses maven for dependency resolution. You "
"can resolve the buildtime depdencies for CloudStack by running:"
msgstr "在定義,並且您已安裝 bootstrap prerequisites後會有一段建立時間給prerequisites resolved&PRODUCT;使用maven為dependency resolution。您可以為 CloudStack resolve建立時間depdencies藉由執行"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "<command>$ mvn3 -P deps</command>"
msgstr "<command>$ mvn3 -P deps</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now that we have resolved the dependencies we can move on to building "
"&PRODUCT; and packaging them into DEBs by issuing the following command."
msgstr "現在我們已resolved the dependencies接著執行以下指令來建立&PRODUCT;並將它們打包成DEB"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<command>$ dpkg-buildpackge -uc -us</command>\n"
msgstr "\n<command>$ dpkg-buildpackge -uc -us</command>\n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This command will build 16 Debian packages. You should have all of the "
"following:"
msgstr "此指令會建立16 Debian packages您應該會有以下全部"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"cloud-agent_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-agent-deps_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-agent-libs_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-awsapi_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-cli_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-client_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-client-ui_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-core_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-deps_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-python_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-scripts_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-server_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-setup_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-system-iso_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-usage_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
"cloud-utils_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
msgstr "\ncloud-agent_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-agent-deps_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-agent-libs_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-awsapi_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-cli_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-client_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-client-ui_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-core_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-deps_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-python_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-scripts_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-server_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-setup_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-system-iso_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-usage_4.0.0-incubating_amd64.deb\ncloud-utils_4.0.0-incubating_amd64.deb\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Setting up an APT repo"
msgstr "建立APT repo"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After you've created the packages, you'll want to copy them to a system "
"where you can serve the packages over HTTP. You'll create a directory for "
"the packages and then use <code>dpkg-scanpackages</code> to create "
"<filename>Packages.gz</filename>, which holds information about the archive "
"structure. Finally, you'll add the repository to your system(s) so you can "
"install the packages using APT."
msgstr "建立後您會想要使用HTTP複製它們到服務 packages的系統。您須建立資料夾給packages然後使用 <code>dpkg-scanpackages</code>來建立<filename>Packages.gz</filename>此package包含壓縮檔結構的資訊。最後將repository加到您的系統(s)讓您可以使用APT安裝packages"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The first step is to make sure that you have the <application>dpkg-"
"dev</application> package installed. This should have been installed when "
"you pulled in the <application>debhelper</application> application "
"previously, but if you're generating <filename>Packages.gz</filename> on a "
"different system, be sure that it's installed there as well."
msgstr "第一步,確定您有安裝<application>dpkg-dev</application> package。當您pulled in <application>debhelper</application>時就應該安裝了。但是如果正在不同系統產生filename>Packages.gz</filename>,請確定此系統也有安裝"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "<command>$ sudo apt-get install dpkg-dev</command>"
msgstr "<command>$ sudo apt-get install dpkg-dev</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is to copy the DEBs to the directory where they can be served "
"over HTTP. We'll use <filename>/var/www/cloudstack/repo</filename> in the "
"examples, but change the directory to whatever works for you."
msgstr "下一步複製DEB到可以服務HTTP的資料夾我們使用<filename>/var/www/cloudstack/repo</filename>作為範例,您可以改變"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<command>sudo mkdir -p /var/www/cloudstack/repo/binary</command>\n"
"<command>sudo cp *.deb /var/www/cloudstack/repo/binary</command>\n"
"<command>sudo cd /var/www/cloudstack/repo/binary</command>\n"
"<command>sudo dpkg-scanpackages . /dev/null | tee Packages | gzip -9 &gt; Packages.gz</command>\n"
msgstr "\n<command>sudo mkdir -p /var/www/cloudstack/repo/binary</command>\n<command>sudo cp *.deb /var/www/cloudstack/repo/binary</command>\n<command>sudo cd /var/www/cloudstack/repo/binary</command>\n<command>sudo dpkg-scanpackages . /dev/null | tee Packages | gzip -9 &gt; Packages.gz</command>\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Note: Override Files"
msgstr "Note: Override Files"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can safely ignore the warning about a missing override file."
msgstr "您可以放心忽略警示"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now you should have all of the DEB packages and "
"<filename>Packages.gz</filename> in the <filename>binary</filename> "
"directory and available over HTTP. (You may want to use "
"<command>wget</command> or <command>curl</command> to test this before "
"moving on to the next step.)"
msgstr "現在您應該有所有的DEB packages 及<filename>Packages.gz</filename>,在<filename>binary</filename>資料夾中並可以使用HTTP。(您或許會想用<command>wget</command> 或 <command>curl</command>來測試)"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring your machines to use the APT repository"
msgstr "使用APT repository設定您的機器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now that we have created the repository, you need to configure your machine "
"to make use of the APT repository. You can do this by adding a repository "
"file under <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename>. Use your preferred "
"editor to create "
"<filename>/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list</filename> with this line:"
msgstr "現在我們已經建立repository您需要設定您的機器來使用APT repository您可以在<filename>/etc/apt/sources.list.d</filename>下增加repository file來達到此目的使用您偏好的編輯器來建立<filename>/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list</filename> ,並包含此行:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"deb http://<replaceable>server.url</replaceable>/cloudstack/repo binary ./"
msgstr "deb http://<replaceable>server.url</replaceable>/cloudstack/repo binary ./"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now that you have the repository info in place, you'll want to run another "
"update so that APT knows where to find the &PRODUCT; packages."
msgstr "現在您有repository info您想要執行其他更新APT會知道到哪找&PRODUCT; packages"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "<command>$ sudo apt-get update</command>"
msgstr "<command>$ sudo apt-get update</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can now move on to the instructions under Install on Ubuntu."
msgstr "您可以繼續Ubuntu的安裝指南"

272
docs/zh-TW/build-rpm.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,272 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Building RPMs from Source"
msgstr "從原始碼建立RPM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned previously in <xref linkend=\"sect-source-prereq\" />, you will"
" need to install several prerequisites before you can build packages for "
"&PRODUCT;. Here we'll assume you're working with a 64-bit build of CentOS or"
" Red Hat Enterprise Linux."
msgstr "在之前提及<xref linkend=\"sect-source-prereq\" />您需要安裝多個安裝前要求的物件在此假設您使用CentOS 64-bit或Red Hat Enterprise Linux"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "# yum groupinstall \"Development Tools\""
msgstr "# yum groupinstall \"Development Tools\""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"# yum install java-1.6.0-openjdk-devel.x86_64 genisoimage mysql mysql-server"
" ws-common-utils MySQL-python tomcat6 createrepo"
msgstr "# yum install java-1.6.0-openjdk-devel.x86_64 genisoimage mysql mysql-server ws-common-utils MySQL-python tomcat6 createrepo"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Next, you'll need to install build-time dependencies for CloudStack with "
"Maven. We're using Maven 3, so you'll want to <ulink "
"url=\"http://maven.apache.org/download.cgi\">grab a Maven 3 tarball</ulink> "
"and uncompress it in your home directory (or whatever location you prefer):"
msgstr "下一步您需要使用Maven安裝build-time dependencies給CloudStack我們使用Maven 3所以您會想<ulink url=\"http://maven.apache.org/download.cgi\">grab a Maven 3 tarball</ulink>並解壓縮到您的home資料夾(或任一位置)"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "$ tar zxvf apache-maven-3.0.4-bin.tar.gz"
msgstr "$ tar zxvf apache-maven-3.0.4-bin.tar.gz"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "$ export PATH=/usr/local/apache-maven-3.0.4//bin:$PATH"
msgstr "$ export PATH=/usr/local/apache-maven-3.0.4//bin:$PATH"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Maven also needs to know where Java is, and expects the JAVA_HOME "
"environment variable to be set:"
msgstr "Maven也需要Java安裝在哪並預期JAVA_HOME環境變數已設定"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "$ export JAVA_HOME=/usr/lib/jvm/jre-1.6.0-openjdk.x86_64/"
msgstr "$ export JAVA_HOME=/usr/lib/jvm/jre-1.6.0-openjdk.x86_64/"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Verify that Maven is installed correctly:"
msgstr "確認Maven正確安裝"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "$ mvn --version"
msgstr "$ mvn --version"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You probably want to ensure that your environment variables will survive a "
"logout/reboot. Be sure to update <filename>~/.bashrc</filename> with the "
"PATH and JAVA_HOME variables."
msgstr "您或許想要確定您的環境變數在登出/重新開機後依舊存在請確定使用PATH 更新<filename>~/.bashrc</filename>,及 JAVA_HOME變數"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Building RPMs for $PRODUCT; is fairly simple. Assuming you already have the "
"source downloaded and have uncompressed the tarball into a local directory, "
"you're going to be able to generate packages in just a few minutes."
msgstr "為$PRODUCT; 建立RPM相對容易假設您已經下載原始碼並解壓縮 tarball 到本地資料夾幾分鐘後您將可以產生packages"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Packaging has Changed"
msgstr "Packaging已改變"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you've created packages for $PRODUCT; previously, you should be aware "
"that the process has changed considerably since the project has moved to "
"using Apache Maven. Please be sure to follow the steps in this section "
"closely."
msgstr "如果您先前為$PRODUCT;建立packages 您需要小心過程中可能會因為計畫已經改為使用Apache Maven而有相當大的變化請一定要按照以下步驟執行"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Generating RPMS"
msgstr "產生RPM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now that we have the prerequisites and source, you will cd to the "
"<filename>packaging/centos63/</filename> directory."
msgstr "現在我們已經有要求的物件及原始碼請您cd到<filename>packaging/centos63/</filename>資料夾"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Generating RPMs is done using the <filename>package.sh</filename> script:"
msgstr "使用<filename>package.sh</filename> script產生RPM"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>$</prompt>./package.sh"
msgstr "<prompt>$</prompt>./package.sh"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"That will run for a bit and then place the finished packages in "
"<filename>dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/</filename>."
msgstr "此會執行一段時間最後的packages會在<filename>dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You should see six RPMs in that directory:"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>cloudstack-agent-4.1.0.el6.x86_64.rpm</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>cloudstack-awsapi-4.1.0.el6.x86_64.rpm</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>cloudstack-cli-4.1.0.el6.x86_64.rpm</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>cloudstack-common-4.1.0.el6.x86_64.rpm</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>cloudstack-management-4.1.0.el6.x86_64.rpm</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>cloudstack-usage-4.1.0.el6.x86_64.rpm</filename>"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Filename Variations"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The file names may vary slightly. For instance, if you were to build the "
"RPMs on a Fedora 18 system, you'd see \"fc18\" instead of \"el6\" in the "
"filename. (Fedora 18 isn't a supported platform at this time, just providing"
" an example.)"
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Creating a yum repo"
msgstr "建立yum repo"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"While RPMs is a useful packaging format - it's most easily consumed from Yum"
" repositories over a network. The next step is to create a Yum Repo with the"
" finished packages:"
msgstr "由於RPM是個很有用的packaging 格式它通常可以在網路上輕易被Yum repositories使用下一步為使用最後的 packages建立Yum Repo"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>$</prompt> mkdir -p ~/tmp/repo"
msgstr "<prompt>$</prompt> mkdir -p ~/tmp/repo"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>$</prompt> cp dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/*rpm ~/tmp/repo/"
msgstr "<prompt>$</prompt> cp dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/*rpm ~/tmp/repo/"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "<prompt>$</prompt> createrepo ~/tmp/repo"
msgstr "<prompt>$</prompt> createrepo ~/tmp/repo"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The files and directories within <filename>~/tmp/repo</filename> can now be "
"uploaded to a web server and serve as a yum repository."
msgstr "在<filename>~/tmp/repo</filename> 的檔案及資料夾現在可以被上傳到網頁伺服器,並作為 yum repository"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring your systems to use your new yum repository"
msgstr "使用新的yum repository設定您的系統"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now that your yum repository is populated with RPMs and metadata we need to "
"configure the machines that need to install $PRODUCT;. Create a file named "
"<filename>/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo</filename> with this information:"
msgstr "現在您的 yum repository充滿RPM元資料我們需要設定需要安裝$PRODUCT;的機器,建立檔案,命名為<filename>/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo</filename>,並有這個資訊:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" [apache-cloudstack]\n"
" name=Apache CloudStack\n"
" baseurl=http://<replaceable>webserver.tld/path/to/repo</replaceable>\n"
" enabled=1\n"
" gpgcheck=0\n"
" "
msgstr "\n [apache-cloudstack]\n name=Apache CloudStack\n baseurl=http://<replaceable>webserver.tld/path/to/repo</replaceable>\n enabled=1\n gpgcheck=0\n "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Completing this step will allow you to easily install $PRODUCT; on a number "
"of machines across the network."
msgstr "完成此步驟,您即可輕鬆安裝$PRODUCT;到任一機器上"

View File

@ -0,0 +1,67 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:45+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Building DevCloud"
msgstr "建立DevCloud"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The DevCloud appliance can be downloaded from the wiki at <ulink "
"url=\"https://cwiki.apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/DevCloud\" />. "
"It can also be built from scratch. Code is being developed to provide this "
"alternative build. It is based on <emphasis>veewee</emphasis>, "
"<emphasis>Vagrant</emphasis> and <emphasis>Puppet</emphasis>."
msgstr "DevCloud應用程式可以從Wiki下載。<ulink url=\"https://cwiki.apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/DevCloud\" />。也可以從scratch建立程式正在開發以提供替代的方法建立DevCloud以<emphasis>veewee</emphasis>, <emphasis>Vagrant</emphasis> 及<emphasis>Puppet</emphasis>為基礎"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The goal is to automate the DevCloud build and make this automation "
"capability available to all within the source release of &PRODUCT;"
msgstr "目標為自動化DevCloud build並相容任何&PRODUCT;釋出的原始碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This is under heavy development. The code is located in the source tree "
"under <emphasis>tools/devcloud</emphasis>"
msgstr "正在努力研發,程式位於<emphasis>tools/devcloud</emphasis>下的source tree"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A preliminary wiki page describes the build at <ulink "
"url=\"https://cwiki.apache.org/CLOUDSTACK/building-"
"devcloud.html\">https://cwiki.pache.org/CLOUDSTACK/building-"
"devcloud.html</ulink>"
msgstr "初步的Wiki頁面描述建構方法ulink url=\"https://cwiki.apache.org/CLOUDSTACK/building-devcloud.html\">https://cwiki.pache.org/CLOUDSTACK/building-devcloud.html</ulink>"

View File

@ -0,0 +1,79 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:47+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Building &PRODUCT; Documentation"
msgstr "建立&PRODUCT;文件"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To build a specific guide, go to the source tree of the documentation in "
"/docs and identify the guide you want to build."
msgstr "要建立特別的指南,請到/docs中文件的source tree並確定您要建立的指南"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Currently there are four guides plus the release notes, all defined in "
"publican configuration files:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" publican-adminguide.cfg\n"
" publican-devguide.cfg\n"
" publican-installation.cfg\n"
" publican-plugin-niciranvp.cfg\n"
" publican-release-notes.cfg\n"
" "
msgstr "\n publican-adminguide.cfg\n publican-devguide.cfg\n publican-installation.cfg\n publican-plugin-niciranvp.cfg\n publican-release-notes.cfg\n "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To build the Developer guide for example, do the following:"
msgstr "要建立Developer指南執行以下"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"publican build --config=publican-devguide.cfg --formats=pdf --langs=en-US"
msgstr "publican build --config=publican-devguide.cfg --formats=pdf --langs=en-US"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A pdf file will be created in tmp/en-US/pdf, you may choose to build the "
"guide in a different format like html. In that case just replace the format "
"value."
msgstr "有一個PDF檔案會以 tmp/en-US/pdf建立您或許想建立其他格式例如html那麼您只要改變格式的直即可"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Building and Installing Marvin"
msgstr "建立及安裝 Marvin"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Marvin is built with Maven and is dependent on APIdoc. To build it do the "
"following in the root tree of &PRODUCT;:"
msgstr "Marvin是以Maven建立與APIdoc相關。想要建立Marvin來使用root tree of &PRODUCT;執行以下:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "mvn -P developer -pl :cloud-apidoc"
msgstr "mvn -P developer -pl :cloud-apidoc"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "mvn -P developer -pl :cloud-marvin"
msgstr "mvn -P developer -pl :cloud-marvin"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If successful the build will have created the cloudstackAPI Python package "
"under tools/marvin/marvin/cloudstackAPI as well as a gziped Marvin package "
"under tools/marvin dist. To install the Python Marvin module do the "
"following in tools/marvin:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "sudo python ./setup.py install"
msgstr "sudo python ./setup.py install"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The dependencies will be downloaded the Python module installed and you "
"should be able to use Marvin in Python. Check that you can import the module"
" before starting to use it."
msgstr "當 Python module安裝後dependencies會自動下載並且您就可以在Python使用Marvin檢查您可以在啟動前匯入module "
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"$ python\n"
"Python 2.7.3 (default, Nov 17 2012, 19:54:34) \n"
"[GCC 4.2.1 Compatible Apple Clang 4.1 ((tags/Apple/clang-421.11.66))] on darwin\n"
"Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
"&gt;&gt;&gt; import marvin\n"
"&gt;&gt;&gt; from marvin.cloudstackAPI import *\n"
"&gt;&gt;&gt; "
msgstr "$ python\nPython 2.7.3 (default, Nov 17 2012, 19:54:34) \n[GCC 4.2.1 Compatible Apple Clang 4.1 ((tags/Apple/clang-421.11.66))] on darwin\nType \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n&gt;&gt;&gt; import marvin\n&gt;&gt;&gt; from marvin.cloudstackAPI import *\n&gt;&gt;&gt; "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You could also install it using <emphasis>pip</emphasis> or "
"<emphasis>easy_install</emphasis> using the local distribution package in "
"tools/marvin/dist :"
msgstr "您也可以使用<emphasis>pip</emphasis> 或 <emphasis>easy_install</emphasis>來安裝藉由使用tools/marvin/dist中的 local distribution package"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "pip install tools/marvin/dist/Marvin-0.1.0.tar.gz"
msgstr "pip install tools/marvin/dist/Marvin-0.1.0.tar.gz"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Or:"
msgstr "或:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "easy_install tools/marvin/dist/Marvin-0.1.0.tar.gz"
msgstr "easy_install tools/marvin/dist/Marvin-0.1.0.tar.gz"

View File

@ -0,0 +1,131 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:32+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Build Procedure Prerequisites"
msgstr "建立程序事前準備"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In this section we will assume that you are using the Ubuntu Linux "
"distribution with the Advanced Packaging Tool (APT). If you are using a "
"different distribution or OS and a different packaging tool, adapt the "
"following instructions to your environment. To build &PRODUCT; you will "
"need:"
msgstr "此章節我們假設您是使用Ubuntu Linux distribution 的 Advanced Packaging Tool (APT)如果您是使用不同的產品或作業系統及不同的packaging tool請依循以下指示來適合您的環境。建立&PRODUCT;您需要:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "git, <ulink url=\"http://git-scm.com\">http://git-scm.com</ulink>"
msgstr "git, <ulink url=\"http://git-scm.com\">http://git-scm.com</ulink>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "sudo apt-get install git-core"
msgstr "sudo apt-get install git-core"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"maven, <ulink "
"url=\"http://maven.apache.org\">http://maven.apache.org</ulink>"
msgstr "maven, <ulink url=\"http://maven.apache.org\">http://maven.apache.org</ulink>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "sudo apt-get install maven"
msgstr "sudo apt-get install maven"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Make sure that you installed maven 3"
msgstr "Make sure that you installed maven 3"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"$ mvn --version\n"
"Apache Maven 3.0.4\n"
"Maven home: /usr/share/maven\n"
"Java version: 1.6.0_24, vendor: Sun Microsystems Inc.\n"
"Java home: /usr/lib/jvm/java-6-openjdk-amd64/jre\n"
"Default locale: en_US, platform encoding: UTF-8\n"
"OS name: \"linux\", version: \"3.2.0-33-generic\", arch: \"amd64\", family: \"unix\""
msgstr "$ mvn --version\nApache Maven 3.0.4\nMaven home: /usr/share/maven\nJava version: 1.6.0_24, vendor: Sun Microsystems Inc.\nJava home: /usr/lib/jvm/java-6-openjdk-amd64/jre\nDefault locale: en_US, platform encoding: UTF-8\nOS name: \"linux\", version: \"3.2.0-33-generic\", arch: \"amd64\", family: \"unix\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "java"
msgstr "java"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "set the JAVA_HOME environment variable"
msgstr "設定 JAVA_HOME環境變數"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "$ export JAVA_HOME=/usr/lib/jvm/java-6-openjdk"
msgstr "$ export JAVA_HOME=/usr/lib/jvm/java-6-openjdk"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In addition, to deploy and run &PRODUCT; in a development environment you "
"will need:"
msgstr "除此之外,想要驗開發環境下部署及執行&PRODUCT;,您需要:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Mysql"
msgstr "Mysql"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "sudo apt-get install mysql-server-5.5"
msgstr "sudo apt-get install mysql-server-5.5"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Start the mysqld service and create a cloud user with cloud as a password"
msgstr "啟動mysqld服務並建立雲端使用者及密碼為cloud"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Tomcat 6"
msgstr "Tomcat 6"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "sudo apt-get install tomcat6"
msgstr "sudo apt-get install tomcat6"

View File

@ -0,0 +1,220 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:47+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Translating &PRODUCT; Documentation"
msgstr "翻譯&PRODUCT;文件"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now that you know how to build the documentation with Publican, let's move "
"on to building it in different languages. Publican helps us build the "
"documentation in various languages by using Portable Object Template (POT) "
"files and Portable Objects (PO) files for each language."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The POT files are generated by parsing all the DocBook files in the language"
" of origin, en-US for us, and creating a long list of strings for each file "
"that needs to be translated. The translation can be done by hand directly in"
" the PO files of each target language or via the transifex service."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.transifex.com\">Transifex</ulink> is a free service "
"to help translate documents and organize distributed teams of translators. "
"Anyone interested in helping with the translation should get an account on "
"Transifex"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Three &PRODUCT; projects exist on Transifex. It is recommended to tour those"
" projects to become familiar with Transifex:"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://www.transifex.com/projects/p/ACS_DOCS/\">https://www.transifex.com/projects/p/ACS_DOCS/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://www.transifex.com/projects/p/ACS_Runbook/\">https://www.transifex.com/projects/p/ACS_Runbook/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://www.transifex.com/projects/p/CloudStack_UI/\">https://www.transifex.com/projects/p/CloudStackUI/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The pot directory should already exist in the source tree. If you want to "
"build an up to date translation, you might have to update it to include any "
"pot file that was not previously generated."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To register new resources on transifex, you will need to be an admin of the "
"transifex &PRODUCT; site. Send an email to the developer list if you want "
"access."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"First we need to generate the .pot files for all the DocBook xml files "
"needed for a particular guide. This is well explained at the publican "
"website in a section on how to <ulink "
"url=\"http://rlandmann.fedorapeople.org/pug/sect-Users_Guide-"
"Preparing_a_document_for_translation.html\">prepare</ulink> a document for "
"translation."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The basic command to execute to build the pot files for the developer guide "
"is:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "publican update_pot --config=publican-devguide.cfg"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This will create a pot directory with pot files in it, one for each "
"corresponding xml files needed to build the guide. Once generated, all pots "
"files need to be configured for translation using transifex this is best "
"done by using the transifex client that you can install with the following "
"command (For RHEL and its derivatives):"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "yum install transifex-client"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The transifex client is also available via PyPi and you can install it like "
"this:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "easy_install transifex-client"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Once you have installed the transifex client you can run the "
"<emphasis>settx.sh</emphasis> script in the <emphasis>docs</emphasis> "
"directory. This will create the <emphasis>.tx/config</emphasis> file used by"
" transifex to push and pull all translation strings."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"All the resource files need to be uploaded to transifex, this is done with "
"the transifex client like so:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "tx push -s"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Once the translators have completed translation of the documentation, the "
"translated strings can be pulled from transifex like so:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "tx pull -a"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you wish to push specific resource files or pull specific languages "
"translation strings, you can do so with the transifex client. A complete "
"documentation of the client is available on the <ulink "
"url=\"http://help.transifex.com/features/client/\">client</ulink> website"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When you pull new translation strings a directory will be created "
"corresponding to the language of the translation. This directory will "
"contain PO files that will be used by Publican to create the documentation "
"in that specific language. For example assuming that you pull the French "
"translation whose language code is fr-FR, you will build the documentation "
"with publican:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"publican build --config=publican-devguide.cfg --formats=html --langs=fr-FR"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Some languages like Chinese or Japanese will not render well in pdf format "
"and html should be used."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,75 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:28+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Deployment and Testing Steps"
msgstr "部署及測試步驟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Deploying the &PRODUCT; code that you compiled is a two step process:"
msgstr "部署您編譯的&PRODUCT; code有兩個步驟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you have not configured the database or modified its properties do:"
msgstr "如果您還沒設定資料庫或修改其性質,請執行:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "mvn -P developer -pl developer -Ddeploydb"
msgstr "mvn -P developer -pl developer -Ddeploydb"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Then you need to run the &PRODUCT; management server. To attach a debugger "
"to it, do:"
msgstr "然後,您需要執行&PRODUCT;管理伺服器,連結一個除錯器到伺服器:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"export MAVEN_OPTS=\"-Xmx1024 -Xdebug "
"-Xrunjdwp:transport=dt_socket,address=8787,server=y,suspend=n\""
msgstr "export MAVEN_OPTS=\"-Xmx1024 -Xdebug -Xrunjdwp:transport=dt_socket,address=8787,server=y,suspend=n\""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "mvn -pl :cloud-client-ui jetty:run"
msgstr "mvn -pl :cloud-client-ui jetty:run"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When dealing with the database, remember that you may wipe it entirely and "
"lose any data center configuration that you may have set previously."
msgstr "處理資料庫時,記得,您可能會整個刪掉它及失去所有資料中心設定"

View File

@ -0,0 +1,71 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Building Steps"
msgstr "建立步驟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"&PRODUCT; uses git for source version control, first make sure you have the "
"source code by pulling it:"
msgstr "&PRODUCT;使用git來控制原始碼版本請先拉它確定您有原始碼"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "git clone https://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack.git"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Several Project Object Models (POM) are defined to deal with the various "
"build targets of &PRODUCT;. Certain features require some packages that are "
"not compatible with the Apache license and therefore need to be downloaded "
"on your own. Check the wiki for additional information <ulink "
"url=\"https://cwiki.apache.org/CLOUDSTACK/building-with-"
"maven.html\">https://cwiki.apache.org/CLOUDSTACK/building-with-"
"maven.html</ulink>. In order to build all the open source targets of "
"&PRODUCT; do:"
msgstr "許多Project Object Models (POM)定義為處理多種&PRODUCT;建立目標特定功能需要以些不相容Apache license的packages因此需要自行下載檢查Wiki <ulink url=\"https://cwiki.apache.org/CLOUDSTACK/building-with-maven.html\">https://cwiki.apache.org/CLOUDSTACK/building-with-maven.html</ulink>"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "mvn clean install"
msgstr "mvn clean install"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The resulting jar files will be in the target directory of the subdirectory "
"of the compiled module."
msgstr "結果的jar檔案會在目標資料夾的子資料夾下為編譯過的組件"

View File

@ -0,0 +1,34 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:19+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using Maven to Build &PRODUCT;"
msgstr "使用 Maven建立 &PRODUCT;"

View File

@ -0,0 +1,165 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using the CAStor Back-end Storage with &PRODUCT;"
msgstr " 在&PRODUCT;使用 CAStor終端儲存"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This section describes how to use a CAStor cluster as the back-end storage "
"system for a &PRODUCT; S3 front-end. The CAStor back-end storage for "
"&PRODUCT; extends the existing storage classes and allows the storage "
"configuration attribute to point to a CAStor cluster."
msgstr "此章節教您如何為 &PRODUCT; S3前端將 CAStor叢集作為終端儲存系統此功能擴展已有的儲存裝置階級並允許儲存裝置設定屬性指向CAStor叢集"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This feature makes use of the &PRODUCT; server's local disk to spool files "
"before writing them to CAStor when handling the PUT operations. However, a "
"file must be successfully written into the CAStor cluster prior to the "
"return of a success code to the S3 client to ensure that the transaction "
"outcome is correctly reported."
msgstr "此功能利用&PRODUCT; 伺服器的本地硬碟在檔案在執行PUT指令寫入CAStor前來排存檔案。然而檔案必須在回覆成功碼給S3客戶前成功的寫入CAStor cluster"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The S3 multipart file upload is not supported in this release. You are "
"prompted with proper error message if a multipart upload is attempted."
msgstr "S3 多部件的檔案上傳是不支援的,因此您上傳這種檔案會被提示錯誤訊息"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To configure CAStor:"
msgstr "想要設定 CAStor"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Install &PRODUCT; by following the instructions given in the INSTALL.txt "
"file."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can use the S3 storage system in &PRODUCT; without setting up and "
"installing the compute components."
msgstr "您可以使用&PRODUCT;中的S3儲存系統不用建立及安裝運算元件"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Enable the S3 API by setting \"enable.s3.api = true\" in the Global "
"parameter section in the UI and register a user."
msgstr "在Global parameter設定\"enable.s3.api = true\"來啟用S3 API ,並註冊一個使用者"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For more information, see <ulink "
"url=\"https://cwiki.apache.org/CLOUDSTACK/s3-api-in-cloudstack.html\">S3 API"
" in &PRODUCT;</ulink>."
msgstr "更多資訊,詳見<ulink url=\"https://cwiki.apache.org/CLOUDSTACK/s3-api-in-cloudstack.html\">S3 API in &PRODUCT;</ulink> "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the cloud-bridge.properties file and modify the \"storage.root\" "
"parameter."
msgstr "編輯cloud-bridge.properties檔案及修改\"storage.root\"欄位"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Set \"storage.root\" to the key word \"castor\"."
msgstr "設定\"storage.root\"為關鍵字 \"castor\" "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a CAStor tenant domain to which content is written. If the domain is"
" not specified, the CAStor default domain, specified by the \"cluster\" "
"parameter in CAStor's node.cfg file, will be used."
msgstr "指定CAStor 租戶網域為合約內容如果網域沒有指定CAStor會使用預設網域由CAStor's node.cfg檔案中的\"cluster\"欄位指定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a list of node IP addresses, or set \"zeroconf\" and the cluster "
"name. When using a static IP list with a large cluster, it is not necessary "
"to include every node, only a few is required to initialize the client "
"software."
msgstr "指定一列節點IP或設定\"zeroconf\"及叢集名稱在大型叢集使用static IP list時不需要包含每個節點只又一些需要啟動客戶軟體的節點才需要"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For example:"
msgstr "例如:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "storage.root=castor domain=cloudstack 10.1.1.51 10.1.1.52 10.1.1.53"
msgstr "storage.root=castor domain=cloudstack 10.1.1.51 10.1.1.52 10.1.1.53"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, the configuration file directs &PRODUCT; to write the S3 "
"files to CAStor instead of to a file system, where the CAStor domain name is"
" cloudstack, and the CAStor node IP addresses are those listed."
msgstr "在此範例,設定檔引導&PRODUCT; 直接將S3檔案寫入CAStor而不是檔案系統CAStor網域名稱為cloudstackCAStor節點IP為列出來的"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"(Optional) The last value is a port number on which to communicate with the "
"CAStor cluster. If not specified, the default is 80."
msgstr "(選擇性)最後的數值為與CAStor叢集溝通的通訊埠數量預設為80"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"#Static IP list with optional port\n"
"storage.root=castor domain=cloudstack 10.1.1.51 10.1.1.52 10.1.1.53 80\n"
"#Zeroconf locator for cluster named \"castor.example.com\"\n"
"storage.root=castor domain=cloudstack zeroconf=castor.example.com"
msgstr "#Static IP list with optional port\nstorage.root=castor domain=cloudstack 10.1.1.51 10.1.1.52 10.1.1.53 80\n#Zeroconf locator for cluster named \"castor.example.com\"\nstorage.root=castor domain=cloudstack zeroconf=castor.example.com"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Create the tenant domain within the CAStor storage cluster. If you omit this"
" step before attempting to store content, you will get HTTP 412 errors in "
"the awsapi.log."
msgstr "在CAStor儲存裝置叢集新增租戶網域如果您在嘗試儲存內容前忽略此步驟您會收到awsapi.log的HTTP 412錯誤"

View File

@ -0,0 +1,155 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Console Proxy SSL Certificate and Domain"
msgstr "改變控制台代理SSL認證及網域"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the administrator prefers, it is possible for the URL of the customer's "
"console session to show a domain other than realhostip.com. The "
"administrator can customize the displayed domain by selecting a different "
"domain and uploading a new SSL certificate and private key. The domain must "
"run a DNS service that is capable of resolving queries for addresses of the "
"form aaa-bbb-ccc-ddd.your.domain to an IPv4 IP address in the form "
"aaa.bbb.ccc.ddd, for example, 202.8.44.1. To change the console proxy "
"domain, SSL certificate, and private key:"
msgstr "如果管理者想要有可能客戶的控制台工作的URL會顯示不同於realhostip.com的網路。管理者可以自訂顯示的網域藉由選擇不同的網域並上傳新的SSL認證與私人金鑰。往玉必須執行DNS服務能夠解析位址查詢位址形式為aaa-bbb-ccc-ddd.your.domain並轉成IPv4 IP位址位址形式為aaa.bbb.ccc.ddd。例如202.8.44.1。想要改變控制台代理網域、SSL認證及私人金鑰"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Set up dynamic name resolution or populate all possible DNS names in your "
"public IP range into your existing DNS server with the format aaa-bbb-ccc-"
"ddd.company.com -&gt; aaa.bbb.ccc.ddd."
msgstr "建立動態名稱解析或填充所有您公開IP範圍中可能的DNS名稱到已有的DNS伺服器格式為aaa-bbb-ccc-ddd.company.com -&gt; aaa.bbb.ccc.ddd"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Generate the private key and certificate signing request (CSR). When you are"
" using openssl to generate private/public key pairs and CSRs, for the "
"private key that you are going to paste into the &PRODUCT; UI, be sure to "
"convert it into PKCS#8 format."
msgstr "產生私人金鑰及certificate signing request (CSR)當您要使用openssl來產生私人/公開金鑰對及CSRs時對於您要貼到&PRODUCT;使用者介面的私人金鑰請確定已轉為PKCS#8 格式"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Generate a new 2048-bit private key"
msgstr "產生新的2048位元私人金鑰"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "openssl genrsa -des3 -out yourprivate.key 2048"
msgstr "openssl genrsa -des3 -out yourprivate.key 2048"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Generate a new certificate CSR"
msgstr "產生新的認證CSR"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "openssl req -new -key yourprivate.key -out yourcertificate.csr"
msgstr "openssl req -new -key yourprivate.key -out yourcertificate.csr"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Head to the website of your favorite trusted Certificate Authority, purchase"
" an SSL certificate, and submit the CSR. You should receive a valid "
"certificate in return"
msgstr "前往您信任的認證機構網站購買SSL認證然後交給CSR您會收到合法的認證"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Convert your private key format into PKCS#8 encrypted format."
msgstr "將您的私人金鑰格式轉為 PKCS#8加密格式"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"openssl pkcs8 -topk8 -in yourprivate.key -out "
"yourprivate.pkcs8.encrypted.key"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Convert your PKCS#8 encrypted private key into the PKCS#8 format that is "
"compliant with &PRODUCT;"
msgstr "將您的PKCS#8加密私人金鑰轉為PKCS#8格式符合&PRODUCT;的格式"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"openssl pkcs8 -in yourprivate.pkcs8.encrypted.key -out yourprivate.pkcs8.key"
msgstr "openssl pkcs8 -in yourprivate.pkcs8.encrypted.key -out yourprivate.pkcs8.key"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In the Update SSL Certificate screen of the &PRODUCT; UI, paste the "
"following"
msgstr "在使用者介面的Update SSL Certificate畫面貼上以下"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Certificate you generated in the previous steps."
msgstr "您在前幾步驟產生的認證"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Private key you generated in the previous steps."
msgstr "您在前幾步驟產生的私人金鑰"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The desired new domain name; for example, company.com"
msgstr "新的網域名稱例如company.com"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This stops all currently running console proxy VMs, then restarts them with "
"the new certificate and key. Users might notice a brief interruption in "
"console availability"
msgstr "此步驟會停止所有執行中的控制台代理虛擬機器,然後使用新的認證及金鑰重新啟動。使用者可能會注意到在控制台有短暫的中斷"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Management Server will generate URLs of the form \"aaa-bbb-ccc-"
"ddd.company.com\" after this change is made. New console requests will be "
"served with the new DNS domain name, certificate, and key"
msgstr "管理伺服器在改變生效後會建立URL形式為\"aaa-bbb-ccc-ddd.company.com\"。新的控制台會使用新的DNS網域名稱、認證及金鑰"

View File

@ -0,0 +1,44 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:18+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Database Configuration"
msgstr "改變資料庫設定"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The &PRODUCT; Management Server stores database configuration information "
"(e.g., hostname, port, credentials) in the file "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>. To effect a "
"change, edit this file on each Management Server, then restart the "
"Management Server."
msgstr "&PRODUCT; 管理伺服器在<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>中儲存了資料庫的設定資訊(例如主機名稱、通訊埠、credentials)。請在每個管理伺服器編輯此檔案,並重新啟動使變更生效"

View File

@ -0,0 +1,150 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:16+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Database Password"
msgstr "改變資料庫密碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You may need to change the password for the MySQL account used by "
"CloudStack. If so, you'll need to change the password in MySQL, and then add"
" the encrypted password to "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>."
msgstr "您可能需要改變 CloudStack使用的MySQL帳戶密碼。如果是您需要改變MySQL的密碼並加入加密的密碼到<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Before changing the password, you'll need to stop CloudStack's management "
"server and the usage engine if you've deployed that component."
msgstr "改變密碼前請先停止CloudStack的管理伺服器如果您有部署使用引擎也請停止"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<command># service cloud-management stop</command>\n"
"<command># service cloud-usage stop</command>\n"
msgstr "\n<command># service cloud-management stop</command>\n<command># service cloud-usage stop</command>\n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Next, you'll update the password for the CloudStack user on the MySQL "
"server."
msgstr "接下來更新MySQL伺服器的CloudStack使用者密碼"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<command># mysql -u root -p</command>\n"
msgstr "\n<command># mysql -u root -p</command>\n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "At the MySQL shell, you'll change the password and flush privileges:"
msgstr "在MySQL shell改變密碼及清除優先權"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<command>update mysql.user set password=PASSWORD(\"newpassword123\") where User='cloud';</command>\n"
"<command>flush privileges;</command>\n"
"<command>quit;</command>\n"
msgstr "\n<command>update mysql.user set password=PASSWORD(\"newpassword123\") where User='cloud';</command>\n<command>flush privileges;</command>\n<command>quit;</command>\n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is to encrypt the password and copy the encrypted password to "
"CloudStack's database configuration "
"(<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>)."
msgstr "下一步將密碼加密然後複製到CloudStack的資料庫設定(<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>)"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<command># java -classpath /usr/share/java/cloud-jasypt-1.8.jar \\\n"
"org.jasypt.intf.cli.JasyptPBEStringEncryptionCLI encrypt.sh \\ \n"
"input=\"newpassword123\" password=\"`cat /etc/cloud/management/key`\" \\\n"
"verbose=false \n"
"</command>\n"
msgstr "\n<command># java -classpath /usr/share/java/cloud-jasypt-1.8.jar \\\norg.jasypt.intf.cli.JasyptPBEStringEncryptionCLI encrypt.sh \\ \ninput=\"newpassword123\" password=\"`cat /etc/cloud/management/key`\" \\\nverbose=false \n</command>\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "File encryption type"
msgstr "檔案加密類型"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this is for the file encryption type. If you're using the web "
"encryption type then you'll use password=\"management_server_secret_key\""
msgstr "注意這是給檔案加密類型的設定。如果您使用網頁加密類型您需要使用password=\"management_server_secret_key\""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Now, you'll update <filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename> "
"with the new ciphertext. Open "
"<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename> in a text editor, "
"and update these parameters:"
msgstr "現在,使用新的 ciphertext更新 <filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename>。使用記事本開啟<filename>/etc/cloud/management/db.properties</filename> 並更新這些欄位:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"db.cloud.password=ENC(encrypted_password_from_above) \n"
"db.usage.password=ENC(encrypted_password_from_above) \n"
msgstr "\ndb.cloud.password=ENC(encrypted_password_from_above) \ndb.usage.password=ENC(encrypted_password_from_above) \n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After copying the new password over, you can now start CloudStack (and the "
"usage engine, if necessary)."
msgstr "複製新密碼後您可以啟動CloudStack(及使用引擎)"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" <command># service cloud-management start</command>\n"
" <command># service cloud-usage start</command>\n"
" "
msgstr "\n <command># service cloud-management start</command>\n <command># service cloud-usage start</command>\n "

View File

@ -0,0 +1,94 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 15:35+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing Host Password"
msgstr "改變主機密碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The password for a XenServer Node, KVM Node, or vSphere Node may be changed "
"in the database. Note that all Nodes in a Cluster must have the same "
"password."
msgstr "XenServer Node、KVM Node或vSphere Node的密碼可以在資料庫改變。注意同一叢集的所有節點必須是同一密碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To change a Node's password:"
msgstr "想要改變節點的密碼:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Identify all hosts in the cluster."
msgstr "確認所有主機"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Change the password on all hosts in the cluster. Now the password for the "
"host and the password known to &PRODUCT; will not match. Operations on the "
"cluster will fail until the two passwords match."
msgstr "改變所有叢集內的主機密碼,現在主機密碼與 &PRODUCT;中的密碼會不一樣,因此任何叢集上的操作都會失敗,請將兩個密碼改成相同的"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Get the list of host IDs for the host in the cluster where you are changing "
"the password. You will need to access the database to determine these host "
"IDs. For each hostname \"h\" (or vSphere cluster) that you are changing the "
"password for, execute:"
msgstr "取得主機ID的列表您會需要存取資料庫來決定這些主機ID對於每個您要改密碼的主機名稱\"h\"(或vSphere叢集)執行:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "mysql&gt; select id from cloud.host where name like '%h%';"
msgstr "mysql&gt; select id from cloud.host where name like '%h%';"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This should return a single ID. Record the set of such IDs for these hosts."
msgstr "應該會回復一個ID請記錄這些ID"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Update the passwords for the host in the database. In this example, we "
"change the passwords for hosts with IDs 5, 10, and 12 to \"password\"."
msgstr "更新主機密碼在此範例我們將主機ID為5、10及12的密碼改為\"password\""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"mysql&gt; update cloud.host set password='password' where id=5 or id=10 or "
"id=12;"
msgstr "mysql&gt; update cloud.host set password='password' where id=5 or id=10 or id=12;"

View File

@ -14,12 +14,13 @@
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:18+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 01:28+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,19 +31,19 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Network Offering on a Guest Network"
msgstr ""
msgstr "改變訪客網路的服務"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A user or administrator can change the network offering that is associated "
"with an existing guest network."
msgstr ""
msgstr "使用者及管理者可以改變連結到已知的訪客網路服務"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; UI "
msgstr "以管理者或終端使用者登入&PRODUCT; 使用者介面"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -53,7 +54,7 @@ msgid ""
"condition=\"install\">See \"Stopping and Starting Virtual Machines\" in the "
"Administrator's Guide.</phrase> <phrase condition=\"admin\">See <xref "
"linkend=\"stopping-and-starting-vms\" />.</phrase>"
msgstr ""
msgstr "如果您要將使用 &PRODUCT;虛擬路由器的網路服務改用到像網路服務提供者這樣的外部裝置您必須停止所有網路上的VM<phrase condition=\"install\">詳見Administrator's Guide的\"Stopping and Starting Virtual Machines\"</phrase> <phrase condition=\"admin\">See <xref linkend=\"stopping-and-starting-vms\" />.</phrase> "
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "在左邊的導覽視窗選擇Network"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the name of the network you want to modify."
msgstr ""
msgstr "選擇你想要修改的網路"
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -72,13 +73,13 @@ msgid ""
"fileref=\"./images/edit-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>EditButton.png: button to edit a network</phrase> </textobject> "
"</inlinemediaobject>"
msgstr ""
msgstr "在 Details標籤按下Edit<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/edit-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>EditButton.png: button to edit a network</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In Network Offering, choose the new network offering, then click Apply."
msgstr ""
msgstr "在Network Offering中選擇新的網路服務然後按Apply "
#. Tag: para
#, no-c-format
@ -86,16 +87,16 @@ msgid ""
"A prompt is displayed asking whether you want to keep the existing CIDR. "
"This is to let you know that if you change the network offering, the CIDR "
"will be affected. Choose No to proceed with the change."
msgstr ""
msgstr "出現提示詢問您是否要保留已存在的CIDR。這是告訴您如果您改變了網路服務CIDR也會受影響選擇No來完成變更"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Wait for the update to complete. Dont try to restart VMs until the network "
"change is complete."
msgstr ""
msgstr "等待更新完畢請不要中途重新啟動VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you stopped any VMs, restart them."
msgstr ""
msgstr "重新啟動停止的VM"

View File

@ -0,0 +1,209 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:48+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Change to Behavior of List Commands"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"There was a major change in how our List* API commands work in CloudStack "
"3.0 compared to 2.2.x. The rules below apply only for managed resources "
"those that belong to an account, domain, or project. They are irrelevant for"
" the List* commands displaying unmanaged (system) resources, such as hosts, "
"clusters, and external network resources."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When no parameters are passed in to the call, the caller sees only resources"
" owned by the caller (even when the caller is the administrator). "
"Previously, the administrator saw everyone else's resources by default."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "When accountName and domainId are passed in:"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The caller sees the resources dedicated to the account specified."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the call is executed by a regular user, the user is authorized to specify"
" only the user's own account and domainId."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the caller is a domain administrator, CloudStack performs an "
"authorization check to see whether the caller is permitted to view resources"
" for the given account and domainId."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When projectId is passed in, only resources belonging to that project are "
"listed."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When domainId is passed in, the call returns only resources belonging to the"
" domain specified. To see the resources of subdomains, use the parameter "
"isRecursive=true. Again, the regular user can see only resources owned by "
"that user, the root administrator can list anything, and a domain "
"administrator is authorized to see only resources of the administrator's own"
" domain and subdomains."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To see all resources the caller is authorized to see, except for Project "
"resources, use the parameter listAll=true."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To see all Project resources the caller is authorized to see, use the "
"parameter projectId=-1."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"There is one API command that doesn't fall under the rules above completely:"
" the listTemplates command. This command has its own flags defining the list"
" rules:"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listTemplates Flag"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "敘述"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "featured"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Returns templates that have been marked as featured and public."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "self"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Returns templates that have been registered or created by the calling user."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "selfexecutable"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Same as self, but only returns templates that are ready to be deployed with."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "sharedexecutable"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Ready templates that have been granted to the calling user by another user."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "executable"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Templates that are owned by the calling user, or public templates, that can "
"be used to deploy a new VM."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "community"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Returns templates that have been marked as public but not featured."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "all"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Returns all templates (only usable by admins)."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The &PRODUCT; UI on a general view will display all resources that the "
"logged-in user is authorized to see, except for project resources. To see "
"the project resources, select the project view."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,598 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 08:17+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changed API Commands in 4.0.0-incubating"
msgstr "4.0.0-incubating改變API指令"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "API Commands"
msgstr "API指令"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "敘述"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "copyTemplate"
msgstr "copyTemplate"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "prepareTemplate"
msgstr "prepareTemplate"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "registerTemplate"
msgstr "registerTemplate"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateTemplate"
msgstr "updateTemplate"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createProject"
msgstr "createProject"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "activateProject"
msgstr "activateProject"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "suspendProject"
msgstr "suspendProject"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateProject"
msgstr "updateProject"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listProjectAccounts"
msgstr "listProjectAccounts"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createVolume"
msgstr "createVolume"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "migrateVolume"
msgstr "migrateVolume"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "attachVolume"
msgstr "attachVolume"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "detachVolume"
msgstr "detachVolume"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "uploadVolume"
msgstr "uploadVolume"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createSecurityGroup"
msgstr "createSecurityGroup"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "registerIso"
msgstr "registerIso"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "copyIso"
msgstr "copyIso"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateIso"
msgstr "updateIso"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createIpForwardingRule"
msgstr "createIpForwardingRule"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listIpForwardingRules"
msgstr "listIpForwardingRules"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createLoadBalancerRule"
msgstr "createLoadBalancerRule"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateLoadBalancerRule"
msgstr "updateLoadBalancerRule"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createSnapshot"
msgstr "createSnapshot"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The commands in this list have a single new response parameter, and no other"
" changes."
msgstr "表中指令有一個新的response欄位其他的沒有改變"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameter: tags(*)"
msgstr "新的response欄位: tags(*)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Many other commands also have the new tags(*) parameter in addition to other"
" changes; those commands are listed separately."
msgstr "很多其他的指令也有新的參數tags(*),這些指令被分開表列"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "rebootVirtualMachine"
msgstr "rebootVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "attachIso"
msgstr "attachIso"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "detachIso"
msgstr "detachIso"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listLoadBalancerRuleInstances"
msgstr "listLoadBalancerRuleInstances"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "resetPasswordForVirtualMachine"
msgstr "resetPasswordForVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "changeServiceForVirtualMachine"
msgstr "changeServiceForVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "recoverVirtualMachine"
msgstr "recoverVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "startVirtualMachine"
msgstr "startVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "migrateVirtualMachine"
msgstr "migrateVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "deployVirtualMachine"
msgstr "deployVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "assignVirtualMachine"
msgstr "assignVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateVirtualMachine"
msgstr "updateVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "restoreVirtualMachine"
msgstr "restoreVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "stopVirtualMachine"
msgstr "stopVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "destroyVirtualMachine"
msgstr "destroyVirtualMachine"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The commands in this list have two new response parameters, and no other "
"changes."
msgstr "表中的指令有兩個新的response欄位其他的沒有改變"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameters: keypair, tags(*)"
msgstr "新增response欄位keypair, tags(*) "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listSecurityGroups"
msgstr "listSecurityGroups"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listFirewallRules"
msgstr "listFirewallRules"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listPortForwardingRules"
msgstr "listPortForwardingRules"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listSnapshots"
msgstr "listSnapshots"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listIsos"
msgstr "listIsos"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listProjects"
msgstr "listProjects"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listTemplates"
msgstr "listTemplates"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listLoadBalancerRules"
msgstr "listLoadBalancerRules"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The commands in this list have the following new parameters, and no other "
"changes."
msgstr "表中指令有新增以下欄位,其他的沒有變"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameter: tags (optional)"
msgstr "新增request欄位tags (選擇性)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listF5LoadBalancerNetworks"
msgstr "listF5LoadBalancerNetworks"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listNetscalerLoadBalancerNetworks"
msgstr "listNetscalerLoadBalancerNetworks"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listSrxFirewallNetworks"
msgstr "listSrxFirewallNetworks"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateNetwork"
msgstr "updateNetwork"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The commands in this list have three new response parameters, and no other "
"changes."
msgstr "表中指令有三個response欄位其他的沒有變"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameters: canusefordeploy, vpcid, tags(*)"
msgstr "新增response欄位canusefordeploy, vpcid, tags(*) "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createZone"
msgstr "createZone"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateZone"
msgstr "updateZone"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameter: localstorageenabled (optional)"
msgstr "新增request欄位 localstorageenabled (選擇姓)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameter: localstorageenabled"
msgstr "新增response欄位 localstorageenabled"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listZones"
msgstr "listZones"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "rebootRouter"
msgstr "rebootRouter"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "changeServiceForRouter"
msgstr "changeServiceForRouter"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "startRouter"
msgstr "startRouter"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "destroyRouter"
msgstr "destroyRouter"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "stopRouter"
msgstr "stopRouter"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameters: vpcid, nic(*)"
msgstr "新增response欄位vpcid, nic(*) "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateAccount"
msgstr "updateAccount"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "disableAccount"
msgstr "disableAccount"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listAccounts"
msgstr "listAccounts"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "markDefaultZoneForAccount"
msgstr "markDefaultZoneForAccount"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "enableAccount"
msgstr "enableAccount"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameters: vpcavailable, vpclimit, vpctotal"
msgstr "新增response欄位vpcavailable, vpclimit, vpctotal"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listRouters"
msgstr "listRouters"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameters: forvpc (optional), vpcid (optional)"
msgstr "新增request欄位forvpc (選擇性), vpcid (選擇性)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listNetworkOfferings"
msgstr "listNetworkOfferings"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameters: forvpc (optional)"
msgstr "新增request欄位 forvpc (選擇性)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameters: forvpc"
msgstr "新增response欄位 forvpc"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listVolumes"
msgstr "listVolumes"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameters: details (optional), tags (optional)"
msgstr "新增request欄位details (選擇性), tags (選擇性)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameters: tags(*)"
msgstr "新的response欄位: tags(*)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "addTrafficMonitor"
msgstr "addTrafficMonitor"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"New request parameters: excludezones (optional), includezones (optional)"
msgstr "新增request欄位excludezones (非必須), includezones (非必須)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createNetwork"
msgstr "createNetwork"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameters: vpcid (optional)"
msgstr "新增request欄位vpcid (選擇性)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listPublicIpAddresses"
msgstr "listPublicIpAddresses"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameters: tags (optional), vpcid (optional)"
msgstr "新增request欄位tags (選擇性),vpcid(選擇性)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameters: vpcid, tags(*)"
msgstr "新增response欄位vpcid, tags(*) "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listNetworks"
msgstr "listNetworks"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"New request parameters: canusefordeploy (optional), forvpc (optional), tags "
"(optional), vpcid (optional)"
msgstr "新增request欄位canusefordeploy (選擇性), forvpc (選擇性), tags (選擇性), vpcid (選擇性)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "restartNetwork"
msgstr "restartNetwork"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "enableStaticNat"
msgstr "enableStaticNat"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameter: networkid (optional)"
msgstr "新增request欄位networkid(非必須)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createDiskOffering"
msgstr "createDiskOffering"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New request parameter: storagetype (optional)"
msgstr "新增request欄位storagetype(非必須)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New response parameter: storagetype"
msgstr "新增response欄位storagetype"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listDiskOfferings"
msgstr "listDiskOfferings"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateDiskOffering"
msgstr "updateDiskOffering"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "createFirewallRule"
msgstr "createFirewallRule"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Changed request parameters: ipaddressid (old version - optional, new version"
" - required)"
msgstr "改變request欄 ipaddressid (舊版 - 選擇性,新版 - 需要)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "listVirtualMachines"
msgstr "listVirtualMachines"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"New request parameters: isoid (optional), tags (optional), templateid "
"(optional)"
msgstr "新增request欄位isoid (選擇性), tags (選擇性), templateid (選擇性)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "updateStorageNetworkIpRange"
msgstr "updateStorageNetworkIpRange"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"New response parameters: id, endip, gateway, netmask, networkid, podid, "
"startip, vlan, zoneid"
msgstr "新增response欄位id, endip, gateway, netmask, networkid, podid, startip, vlan, zoneid"

View File

@ -0,0 +1,99 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:08+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Root Password"
msgstr "改變root密碼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"During installation and ongoing cloud administration, you will need to log "
"in to the UI as the root administrator. The root administrator account "
"manages the &PRODUCT; deployment, including physical infrastructure. The "
"root administrator can modify configuration settings to change basic "
"functionality, create or delete user accounts, and take many actions that "
"should be performed only by an authorized person. When first installing "
"&PRODUCT;, be sure to change the default password to a new, unique value."
msgstr "在安裝及執行雲端管理者時您需要以root administrator登入此帳號可以對&PRODUCT;做管理、佈署當然包含了配置實體架構。root administrator可以修改基礎設定、建立或刪除使用者帳號、以及進行需要授權的操作因此在第一次安裝&PRODUCT;後記得修改您root administrator的密碼。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Open your favorite Web browser and go to this URL. Substitute the IP address"
" of your own Management Server:"
msgstr "打開您慣用的瀏覽器瀏覽以下網址:"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid "http://&lt;management-server-ip-address&gt;:8080/client"
msgstr "http://&lt;management-server-ip-address&gt;:8080/client"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Log in to the UI using the current root user ID and password. The default is"
" admin, password."
msgstr "使用現在的root使用者ID及密碼登入使用者介面預設為admin、password"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Accounts."
msgstr "按Accounts"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the admin account name."
msgstr "選擇管理帳戶名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click View Users."
msgstr "按 View Users"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click the admin user name."
msgstr "點選管理使用者名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Change Password button. <inlinemediaobject> <imageobject> "
"<imagedata fileref=\"./images/change-password.png\" /> </imageobject> "
"<textobject><phrase>change-password.png: button to change a user's "
"password</phrase></textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr "點選Change Password <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/change-password.png\" /> </imageobject> <textobject><phrase>change-password.png: button to change a user's password</phrase></textobject> </inlinemediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Type the new password, and click OK."
msgstr "輸入新的密碼然後按OK"

View File

@ -0,0 +1,77 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 14:40+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Secondary Storage IP Address"
msgstr "改變次要儲存裝置的IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can change the secondary storage IP address after it has been "
"provisioned. After changing the IP address on the host, log in to your "
"management server and execute the following commands. Replace HOSTID below "
"with your own value, and change the URL to use the appropriate IP address "
"and path for your server:"
msgstr "當次要儲存裝置的IP位址已經設定好後您可以改變它。改變之後登入您的管理伺服器並執行以下指令取代HOSTID為您自己的數值並改變URL為適合您的IP及路徑"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t# mysql -p\n"
"\t\tmysql&gt; use cloud;\n"
"\t\tmysql&gt; select id from host where type = 'SecondaryStorage';\n"
"\t\tmysql&gt; update host_details set value = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1'\n"
" \t\twhere host_id = HOSTID and name = 'orig.url';\n"
"\t\tmysql&gt; update host set name = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n"
" \t\t= 'SecondaryStorage' and id = #;\n"
"\t\tmysql&gt; update host set url = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n"
" \t\t = 'SecondaryStorage' and id = #;\n"
"\t\tmysql&gt; update host set guid = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n"
" \t\t= 'SecondaryStorage' and id = #;\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t# mysql -p\n\t\tmysql&gt; use cloud;\n\t\tmysql&gt; select id from host where type = 'SecondaryStorage';\n\t\tmysql&gt; update host_details set value = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1'\n \t\twhere host_id = HOSTID and name = 'orig.url';\n\t\tmysql&gt; update host set name = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n \t\t= 'SecondaryStorage' and id = #;\n\t\tmysql&gt; update host set url = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n \t\t = 'SecondaryStorage' and id = #;\n\t\tmysql&gt; update host set guid = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n \t\t= 'SecondaryStorage' and id = #;\n\t\t"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a "
"single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted "
"line breaks in copied text."
msgstr "當複製及貼上指令時,請確定指令是貼成單一條線,因為有些文件瀏覽器會多出不必要的中斷"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Then log in to the cloud console UI and stop and start (not reboot) the "
"Secondary Storage VM for that Zone."
msgstr "登入雲端主機的使用者介面,然後停止及開始(不是重新開機)該Zone的次要儲存裝置"

View File

@ -0,0 +1,68 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:48+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing Secondary Storage Servers"
msgstr "改變次要儲存伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can change the secondary storage NFS mount. Perform the following steps "
"to do so:"
msgstr "您可以改變次要儲存NFS安裝執行以下步驟"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Stop all running Management Servers."
msgstr "停止所有執行中的管理伺服器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Wait 30 minutes. This allows any writes to secondary storage to complete."
msgstr "等待30分鐘讓所有寫入完成"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Copy all files from the old secondary storage mount to the new."
msgstr "從舊的次要儲存裝置安裝複製所有檔案到新的"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Use the procedure above to change the IP address for secondary storage if "
"required."
msgstr "如果有需要請使用以上步驟來改變次要儲存裝置的IP位址"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Start the Management Server."
msgstr "啟動管理伺服器"

View File

@ -0,0 +1,89 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 01:13+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Service Offering for a VM"
msgstr "更改虛擬機的Service Offering"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To upgrade or downgrade the level of compute resources available to a "
"virtual machine, you can change the VM's compute offering."
msgstr "您可以透過修改虛擬機器的Compute Offering調整運算資源。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
msgstr "以使用者或管理者身分登入&PRODUCT; UI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, click Instances."
msgstr "在左邊的導覽視窗,選擇 Instances"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose the VM that you want to work with."
msgstr "選擇一台虛擬機器"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Stop button to stop the VM.<inlinemediaobject> <imageobject> "
"<imagedata fileref=\"./images/stop-instance-icon.png\" /> </imageobject> "
"<textobject> <phrase>StopButton.png: button to stop a VM</phrase> "
"</textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr "點選Stop按鈕暫停您的虛擬機器<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/stop-instance-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>StopButton.png: button to stop a VM</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Change Service button.<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata"
" fileref=\"./images/change-service-icon.png\" /> </imageobject> <textobject>"
" <phrase>ChangeServiceButton.png: button to change the service of a "
"VM</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr "點選Change Service按鈕。<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/change-service-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>ChangeServiceButton.png: button to change the service of a VM</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Change service dialog box is displayed."
msgstr "將出現修改Service Offering的對話視窗"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Select the offering you want to apply to the selected VM."
msgstr "選擇一個您想要提供虛擬機器的Service Offering。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click OK."
msgstr "按OK"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 12:37+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the VM Name, OS, or Group"
msgstr "改變VM名稱、作業系統或群組"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"After a VM is created, you can modify the display name, operating system, "
"and the group it belongs to."
msgstr "VM建立後您可以修改名稱、作業系統及所屬群組"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To access a VM through the &PRODUCT; UI:"
msgstr "從&PRODUCT;使用者介面登入VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
msgstr "以使用者或管理者身分登入&PRODUCT; UI"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the left navigation, click Instances."
msgstr "在左邊的導覽視窗,選擇 Instances"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Select the VM that you want to modify."
msgstr "選擇要修改的VM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click the Stop button to stop the VM. <inlinemediaobject> <imageobject> "
"<imagedata fileref=\"./images/stop-instance-icon.png\" /> </imageobject> "
"<textobject> <phrase>StopButton.png: button to stop a VM</phrase> "
"</textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr "點選Stop按鈕暫停您的虛擬機器<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/stop-instance-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>StopButton.png: button to stop a VM</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Click Edit. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images"
"/edit-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>EditButton.png: "
"button to edit the properties of a VM</phrase> </textobject> "
"</inlinemediaobject>"
msgstr "按下Edit<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/edit-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>EditButton.png: button to edit the properties of a VM</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Make the desired changes to the following:"
msgstr "依照您的需求修改:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Display name</emphasis>: Enter a new display name if"
" you want to change the name of the VM."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Display name</emphasis>:輸入新的名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>: Select the desired operating "
"system."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>:選擇想要的作業系統"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Group</emphasis>: Enter the group name for the VM."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Group</emphasis>:輸入群組名稱"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click Apply."
msgstr "按Apply"

View File

@ -0,0 +1,44 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:04+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Choosing a Deployment Architecture"
msgstr "選擇部署架構"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The architecture used in a deployment will vary depending on the size and "
"purpose of the deployment. This section contains examples of deployment "
"architecture, including a small-scale deployment useful for test and trial "
"deployments and a fully-redundant large-scale setup for production "
"deployments."
msgstr "部署架構會依大小及用途而不同。此章節有範例,包含小型的部署,可用來測試;包含完整元件庫、大型的部署"

View File

@ -0,0 +1,90 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Cisco 3750"
msgstr "Cisco 3750"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following steps show how a Cisco 3750 is configured for zone-level "
"layer-3 switching. These steps assume VLAN 201 is used to route untagged "
"private IPs for pod 1, and pod 1s layer-2 switch is connected to "
"GigabitEthernet1/0/1."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Setting VTP mode to transparent allows us to utilize VLAN IDs above 1000. "
"Since we only use VLANs up to 999, vtp transparent mode is not strictly "
"required."
msgstr "設定VTP模式為透明此允許我們使用超過1000個 VLAN ID。由於我們最多只能用999個並不強制使用vtp transparent mode"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"vtp mode transparent\n"
"vlan 200-999\n"
"exit"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Configure GigabitEthernet1/0/1."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"interface GigabitEthernet1/0/1\n"
"switchport trunk encapsulation dot1q\n"
"switchport mode trunk\n"
"switchport trunk native vlan 201\n"
"exit"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The statements configure GigabitEthernet1/0/1 as follows:"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "VLAN 201 is the native untagged VLAN for port GigabitEthernet1/0/1."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Cisco passes all VLANs by default. As a result, all VLANs (300-999) are "
"passed to all the pod-level layer-2 switches."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,80 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 10:59+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Cisco 3750"
msgstr "Cisco 3750"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following steps show how a Cisco 3750 is configured for pod-level "
"layer-2 switching."
msgstr "以下步驟為如何在pod-level layer-2 switching設定 Cisco 3750"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Setting VTP mode to transparent allows us to utilize VLAN IDs above 1000. "
"Since we only use VLANs up to 999, vtp transparent mode is not strictly "
"required."
msgstr "設定VTP模式為透明此允許我們使用超過1000個 VLAN ID。由於我們最多只能用999個並不強制使用vtp transparent mode"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"vtp mode transparent\n"
"vlan 300-999\n"
"exit"
msgstr "vtp mode transparent\nvlan 300-999\nexit"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Configure all ports to dot1q and set 201 as the native VLAN."
msgstr "設定所有通訊埠到dot1q 並設201為本地VLAN"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
msgid ""
"interface range GigabitEthernet 1/0/1-24\n"
"switchport trunk encapsulation dot1q\n"
"switchport mode trunk\n"
"switchport trunk native vlan 201\n"
"exit"
msgstr "interface range GigabitEthernet 1/0/1-24\nswitchport trunk encapsulation dot1q\nswitchport mode trunk\nswitchport trunk native vlan 201\nexit"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"By default, Cisco passes all VLANs. Cisco switches complain of the native "
"VLAN IDs are different when 2 ports are connected together. Thats why you "
"must specify VLAN 201 as the native VLAN on the layer-2 switch."
msgstr "預設Cisco可以讓所有VLAN通過Cisco交換器在兩個通訊埠相通時如果本地VLAN ID不同時會抱怨這就是為什麼要您在 layer-2 switch設為201的原因"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,34 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 12:56+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Cloud Infrastructure Concepts"
msgstr "雲端基礎架構概念"

View File

@ -0,0 +1,93 @@
#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#distributed with this work for additional information
#regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#"License"); you may not use this file except in compliance
#with the License. You may obtain a copy of the License at
#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#software distributed under the License is distributed on an
#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#KIND, either express or implied. See the License for the
#specific language governing permissions and limitations
#under the License.
#
# Translators:
# Isaac Chiang <isaacchiang@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12T11:19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 10:53+0000\n"
"Last-Translator: isaac.chiang <isaacchiang@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Cloud Infrastructure Overview"
msgstr "雲端基礎架構簡介"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Management Server manages one or more zones (typically, datacenters) "
"containing host computers where guest virtual machines will run. The cloud "
"infrastructure is organized as follows:"
msgstr "管理伺服器管理多個區域(通常為資料中心),包含訪客虛擬機器的主機,雲端基礎架構可以組織為下:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Zone: Typically, a zone is equivalent to a single datacenter. A zone "
"consists of one or more pods and secondary storage."
msgstr "Zone通常區域等於一個資料中心。區域包含一至多個pods極次要儲存裝置"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Pod: A pod is usually one rack of hardware that includes a layer-2 switch "
"and one or more clusters."
msgstr "Pod通常是一層硬體架構包含 layer-2交換器及一至多個叢集"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Cluster: A cluster consists of one or more hosts and primary storage."
msgstr "Cluster通常包含一至多個主機及主要儲存裝置"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Host: A single compute node within a cluster. The hosts are where the actual"
" cloud services run in the form of guest virtual machines."
msgstr "Host叢集中的運算節點以訪客虛擬機器的形式在實際的雲端運行"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Primary storage is associated with a cluster, and it stores the disk volumes"
" for all the VMs running on hosts in that cluster."
msgstr "主要儲存裝置連結到叢集存放所有VM的硬碟容量"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Secondary storage is associated with a zone, and it stores templates, ISO "
"images, and disk volume snapshots."
msgstr "次要儲存裝置連結到區域儲存模組、ISO映像及硬碟容量快取物件"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">More Information</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">More Information</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For more information, see documentation on cloud infrastructure concepts."
msgstr "更多資訊請參閱cloud infrastructure concepts的文件"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More